Kolozsvár, 1889. január-június (3. évfolyam, 1-148. szám)

1889-03-01 / 52. szám

Ill­ ik. évfolyam 1889. Szerkesztő-iroda: fOTER 7. SZ. SZENTKERESZTI-HÁZ. A lap szellemi részét illető minden közlemény ide intézendő. KÉZIRATOK NEM ADATNAK VISSZA. Megjelenik a lap minden nap, az ünnep- és vasárnapok kivéte­lével. Névtelenül beküldött közlemények te­kintetbe nem vétetnek. 52. szám. FRONTVÁLTOZTATÁS, Kolozsvár, márcz. 1. (Sz.) Igaza van a franczia példabe­szédnek: evés közben jő meg az étvágy. A mi ellenzékünk is mind jobban bele­éli magát az alkotmány védelmének má­niájába s a mint egy positióból kiszo­rul, rögtön arczélt változtat s a miben addig csak mellékes kérdést látott, nap­nál világosabban bebizonyítja, hogy is­mét az alkotmány van megtámadva vele. A legelső harczvonal annak a té­telnek kivívására volt lege azt is fölállít­va, hogy a 14. §. megcsorbitja és el­árulja az alkotmányt, a nemzet jogát, a 25. §. pedig, túlságos teherrel sújtja az intelligens ifjúságot, mert két évre von­ja el tulajdonképeni életpályájától s ak­kor is csak altisztségre kárhoztatja. A folyamodó magyar ifjúság két­harmadá­nak kérvényében csak is ez volt, a nyelv­kérdés föl sem emlittetett, mint az elő­adó a képviselőház színén kimutatta. Következett a 14. §. ismert módo­sítása, az ellenzék túlnyomó többsége kénytelen volt elismerni, hogy az alkot­mány, ebben az esetben, nem forog kocz­­kán, a nemzet jogát senki sem akarja csorbítani — ezt a fegyvert, tehát — bár sok „tekintve“ és „minekutána“ ma­gyarázatokkal kisérve — szépen le kelle tennie. Új fegyver után kelle, tehát, körül­nézni, ha, ugyan, le nem akartak mon­dani az árulás meggátlásának, a nemzet megmentésének dicsőségéről. A keresés, elején, sehogy sem akart sikerülni — azt, hogy az általános hadkötelezettség s a három éves tettleges szolgálat mel­lett, a netaláni, és pedig az illető mu­lasztásából folyó, két éves szolgálat s csak altiszi rangban való maradás al­kotmánysértés volna, mégis bajos lesz vala nem csak bizonyítani, de még ál­lítani is. Fordultak, tehát, egyet s az újon kiadott jelszó az jön: a magyarságot, a nemzeti nyelvet és érzületet akarják el­élni ifjainkban, németté teszik fiainkat! A sokat, s némelyek által épen vissza­vágyva, emlegetett ötvenes ugyan, németté volt téve egész években, közéle­tünk, közigazgatásunk, igazságszolgálta­tásunk, oskolánk, a kiegyezés óta is, ál­landóan német volt a közös vezényleti s a tisztség tanítási hadsereg és vizs­gálati nyelve — de azért épen nem ta­pasztaltuk, hogy akár népünk, akár iro­dalmunk, akár fiatalságunk németté vált, sem, hogy nemzetiségi érzületünk elgyen­gült volna. Mind­hiában, a 25. §-t meg kell ostromolni, a kormányt, illetőleg Tisza Kálmánt meg kell buktatni, ergo a javasolt szakasz megöli bennünk a ma­gyart, le vele. Ám, ez a fegyver sem soká vil­loghatott. A botránykővé tett sza­kaszhoz benyújtott módosítás, a kor­mány hozzáfűzött magyarázata és biz­tosítása elfújta a mesterségesen fölvert port s most ott áll tisztán a szeme előtt, hogy a helyzet s a nemzet közös hadseregben a magyar ifjúság sorsa nem, hogy roszabbá, sőt inkább, hatá­rozottan jobbá lesz téve s igy­et nyit­va arra, hogy a mi nélkül közös véd­erőnk eddig oly sajnosan szűkölködött: a tartalékos tisztek és épen a magyar tartalékos tisztek száma, előreláthatólag gyarapodni fog, mind a közös véderő­nek, mind a hadi szolgálatra termett magyar ifjúságnak, mind és főkép a véderő magyar szellemének megbecsül­hetetlen előnyére, terjedésére. E szerint a magyar nyelv és nem­zetiség u. n. védelmének positiója is ve­szendőben s igy megint csak változtat­ni kell az arczvonalt. Isten ments, azonban, hogy a mi ellenzékünk a támadás czimére nézve valaha is megszorulhasson. Most, hát, ismét uj v­árokba helyezkednek s mind­két ellenzék, egy hanggal, a magyar köz­jog egyik alapelvi kérdését keríti napi­rendre: mind Irányi Dániel, mind Beöthy Ákos a korona jogait fejtegeti és a szólbal vezérlapja azt a commentárt fűzi e fejtegetésekhez, hogy a 25. §. „a meghasonlás magvait szórja el nemzet és uralkodó között.“ Sőt az étvágy még ennél is tovább ragadja a nevezett lapot s nyíltan han­goztatja a hadsereg kettéválasztásának szükségességét s erre legjobb alkalom­nak épen e törvény-szakasz tárgyalását látja, s mintha az előbbi positiók föl­adásáról már szó sem volna, ismét ki­mondja, hogy most az alkotmány és az absolutismus állanak szemben,hogy íme a magyarság védi a maga jogait a né­metség ellen. Valóban nem tudja az ember, jóhi­szemű tévedéssel, kult rövidlátással, a szenvedélytől elva­vagy aval a cselve­­téssel állunk-e szemben, hogy miután a többséget és kormányát egyenes roham­mal törvényes positiójából kiszorutniok nem sikerülhet, a korona utján próbál­ják a korona tanácsosait bukásra jut­tatni ? És épen milyen alkalmas időt vá­lasztanak nem csak a hadsereg és nem­zet, hanem a korona és nemzet törvé­nyes viszonyának is a nemzetközi helyzet mai feszegetésére! A állása, bizony, még ha volnának is ilyen ellentétek, ar­ra sarkalnának minden józan, minden hazafias tényezőt, hogy az összetartás­ban és egységben keressék a biztonságot és erőt. S ők, íme, mindent megmozgatnak s még a nem létező ellentéteket is va­lóságként próbálják föltüntetni. És ez, szerintük, hazafiság . . . (Budapest, febr. 28.) Az országházból. A képviselőház mai ülésében, a végerő-javas­­lat tárgyalásánál első szónok Ivánka Imre volt, ki a többség zajos helyeslése közt említ­é fel és ajánlá a fiatalság figyelmébe a bunyeváczok fölfogását az egyéves önkéntesekről. „A bunyevácz — úgymond—azon szláv faj, a­melyből egyetlen egy ember sem szol­gált a magyar ügy ellen 1848—1849-ben. Mi­kor szóba került a mostani törvényjavaslat, és abban az önkéntesekről szóló szakasz ott szintén találkozott olyan úri­ember, a­ki őket a demonstrácziókra szította, tanácskoztak egy­más közt és a következő válasz folyt ajkaikról: „Mi hatan-nyolc­an fizetünk annyi adót, mint egész Szabadkán az összes ügyvédek és taná­rok. Mi nem kívánunk semmi kivételt fiaink­nak; minden háztól szolgál 3—4 a hadsereg­ben, ezek megtanulnak legnagyobbrészt ma­gyarul, némely része, hogy altisztté lehessen, németül is és ez jól van így. Ha az urak nem akarnak többet tanulni, mint a mi fiaink, mi­lyen kiváltságot követelhetnek maguknak, hogy ők ne szolgáljanak három évet ?“ Ez volt fele­létük, melyet az ifjúság figyelmébe ajánlani akartam.“ Ivánka után a mérsékelt ellenzék sorai­ból szólt a javaslat ellen Veszter Imre, ki fő­kép a nyelvi kérdésről bocsátkozott többé-ke­­vésbé túlzó fejtegetésekbe, midőn a germani­­zatiót is emlegette. Lehetetlenségnek mondja, hogy az önkéntesek németül taníttassanak s aztán magyar nyelven tehessék le a vizsgát. Törvényben és nem utasításban kíván intéz­kedést a nyelvkérdésben. Azt a defectust,hogy az újabb alkotmányos korszak elején nem tör­tént intézkedés a közjogi törvényekben arról, hogy a magyar nyelv a hadseregben érvényre jusson, azzal a gyönge észrevétellel remélte igazolhatni, hogy akkor senki sem hitte, mi­szerint lesz egy kormány, mely büntetni kí­vánja a fiatalságot a német nyelv nem tudása miatt. A kifakadás hangján tartott beszéd tet­szett az ellenzéknek. Széll Ákos rövid felszólalása folytán Csáky gr. miniszter, közhelyeslés közt jelenti ki, hogy a honvédelmi miniszterrel egyetértőleg oda fog hatni, hogy a nyilvános tanítóképezdét végzett ifjak megkapják az önkéntesi kedvez­ményt. Nagy István tüzetesen szólt az önkéntes­ségről, melyre nézve tagadja, hogy kedvezmény volna s e tekintetben czitál Tisza régibb be­szédeiből, majd statistikai adatok során azt fej­ti ki, hogy a tartaléktisztekben fölösleg van, miből azt következteti, hogy itt nem annyira a tiszti, mint inkább az altiszti kérdés megol­dása czéloztatik. Erre kikel a „tiszti kényszer“ ellen, melyet a maga nemében unicumnak mond s végül, a mérsékelt ellenzék helyeslései közt a magyar nyelv mellett tör lándzsát. A szélsőbalról Czirer Ákos beszélt most, legfőképen a nyelvi kérdést fejtegetve, pártja gyakori tetszései közt s csatlakozott a külön­véleményhez és Beöthy Ákos módosítványához. Végül Tisza miniszterelnök emelt szót,de alig állt fel székéről, midőn a szélsőbal néhány tagja hadi kiáltásokkal és lábdübörgésekkel oly éktelen zajt csapott, melyet nem lehet elég kemény szavakkal stygmatizálni. Az elnök kény­telen volt többször a ház méltóságára , az or­szág érdekeire figyelmeztetni a magukról meg­­feledkezőket. A rajongók azzal feleltek, hogy az elnököt éltették, mire az elnök azt vála­­szolá, hogy ha í­g­y respectálják az illető urak a ház méltóságát és tekintélyét, inkább nem kíván élni. (A miniszterelnök beszédét lapunk más helyén közöljük.) Kolozsvárit, péntek, márczius 1. Kiadóhivatal: BELKÖZÉP-UTCZA 4. SZÁM ELŐFIZETÉSI DÍJAK: Egész évre..........................­6 frt. Fél évre................................8 frt. Negyedévre...................... 4 frt. Egy hóra............................1 frt So kr Egy szám­ára 6 Rt. HIRDETÉSI DIJAK: Egy □ centiméternyi tér ára 4 kr. Gyá­rosok, kereskedők és iparosok árkedve­ményben részesülnek. Bélyegilleték min­den hirdetés után 30 kr. Nyilttér sora 25 kr. Tisza miniszterelnök beszéde. Kolozsvár, márczius 1. Tisza miniszterelnök a képviselő­ház tegnapi ülésének végén reflektált azon kifogásokra, melyek a 24. és 25-ik szakaszokra vonatkozólag eddig tétettek Az ellenzéki hangulat, mely az ülés kezdetén meglehetősen nyugodt volt, most egyszerre megváltozott. A balol­dalon egész vihar támadt: „hoch“-kiál­tások, féktelen közbeszólások és folyton tartó lábdobogás zavarták a miniszter­­elnök beszédét. Kiabáltak, köhögtek, tüs­szentettek, hangosan beszélgettek s ver­ték lábaikkal a padokat és padimentu­­mot, a­hogy csak bírták. És az elnök­re nézve lehetetlen volt, hogy a rendet helyreállítsa. A miniszterelnökről azonban hatás­talanul pattant vissza e fékevesztett de­­monstráczió. És elmondta mindazt, a­mit elmondani akart. Bizonyára nincs elég erős szó, mel­­­lyel kifejezést kellene adni a méltatlan­kodásnak, ilyen eljárás fölött, melyet nem érdemel Tisza Kálmán s a­mely — azonkívül, hogy attentatum a parlia­menti szólásszabadság ellen — kompro­mittálja a magyar parliament tekintélyét. Mire fogna ez vezetni, ha még so­káig így tart ? A kormány visszavonu­lására bizonyára nem, mert hová­tovább egyre parancsolóbb kötelesség a kabi­netre nézve, hogy hasonló támadások­nak szilárdul helyt álljon. Ha felhagy­ná pozíczióját, ezzel olyan praecedens alkottatnék, mely nem is annyira a ki­sebbség, mint egyenesen a harsányabból kiabálni tudók uralmát jelentené a jö­vendő Magyarországon. Hanem vezetni fognának e botrá­nyok előbb utóbb arra, hogy a parlia­­mentnek gondoskodnia kell erélyesebb rendszabályokról, melyekkel önmagát a saját tagjaival szemben megvédelmezhesse. Reméljük azonban, hogy az ellenzék nem fogja odáig vinni e botrányokat, hogy kényszerítő szükséggé váljék, meg­óvni az oppositio ellenében legalább is hasonló fontosságú nemzeti érdeket, mint a minőért most helyén valónak látja ez éktelen zajongást. Ez az érdek: a magyar törvényho­zás tekintélye és súlya, tanácskozásainak szabadsága. Ezeknek nem szabad csor­bát szenvedniük sem a hazai közvélemény, sem a külföld előtt. Sokkal kisebb nem­zet vagyunk, sokkal több a bajunk és küzdelmünk, hogysem efféle evolúcziókat koczkázat nélkül tartósan megengedhet­nénk magunknak. Ezt talán be fogják látni a képvi­selőházi baloldalon is. Tisza miniszterelnök tegnapi beszé­de így hangzik: T. ház! (Halljuk ! Halljuk ! jobb felől. Fel­kiáltások a szélsőbalon: Hoch! Hoch! Hoch! Nagy zaj ) Elnök (csönget): T. ház! Már néhány napja hallom ezen felszólítást, megvallom nem reflektáltam rá, mert azt hittem, hogy a kép­viselő urak maguk be fogják látni, hogy ez né­met parlamentben szokásos közbeszólás (He­lyeslés a jobb oldalon: Zaj a szélsőbal olda­lon), de Magyarország parlamentjének ez sem­mi tekintetben előnyére nem válik. (Helyeslés a jobb oldalon.) Azt hiszem, nincs magyar em­ber, a­kinek szivén ne feküdnek, hogy a ma­gyar parlament­ tekintélye semmiesetre lejebb ne sülyedjen. (Elénk helyeslés a jobb oldalon ) Kérem, méltóztassék a szónokot meghallgatni. (Helyeslés és felkiáltások a jobb oldalon. Hall­juk! Halljuk!) Tisza Kálmán miniszterelnök: Én azt hi­szem, hogy nem annyira a ma, mint a tegnap elmondottak után . . . (Nagy zaj és felkiáltások a szélsőbalon: „Hoch! Hoch !* Helyre ! Helyre ! Felkiáltások jobbról: Vissza tudjuk adni a köl­csönt! Nem fogjuk meghallgatni önöket! Fel­kiáltások a szélsőbal felől: Helyre! Helyre! Felkiáltások jobb felől: Majd ha önök illedel­mesen szólnak, akkor helyre megyünk!­ Mint mondom, főleg a tegnap hallottak folytán kö­telességemnek tartom, lehető rövidséggel, az elmondottakra reflektálni. (Halljuk! Halljuk­!) Magára a szóban levő két szakaszra nézve igen röviden nyilatkozhatom, mert azokra már is­mételten volt alkalmam elmondani vélemé­nyemet. Itt mellékesen csak azt kívánom megje­gyezni, . . . Polónyi Géza: Legalább nem alszunk el, mint az urak odaát! (Zaj, mozgás a bal és szélsőbal oldalon.) Tisza Kálmán miniszterelnök, hogy ab­ból, a­mit ma egy képviselő úr felolvasott . .. (Nagy zaj és dobogás a szélsőbalon. Felkiáltá­sok jobbról: A lovakat tessék kivezettetni! Nagy zaj.) Elnök (csönget): Kérek csendet, képviselő urak. Meg fogom név szerint szólítani: azt a kép­ A KOLOZSVÁR TÁRCZAJA. A palotaőrök. Nagynéném igen kedves és derék öreg­asszony. Szivem egész hevével szeretem őt. És ez érzetem teljesen önzetlen. Nagynéném nem tartozik azon regénybeli nénik sorába, a­kik u­nokaöc­cseiknek nagy vagyont hagynak s e mi­att folyton gyötrik őket. Kérve­ kérek mindenkit, ne higyjenek azoknak a regényeknek. Ilyen nagynénék nem is léteznek. Egyáltalában meg­foghatatlanul értelmetlen s valótlan tényeket szoktak azok a regények elhitetni — mert fájdalom, sokan elhiszik — az olvasókkal. Sze­rencsére lassan-lassan hitelüket vesztik, így például néhány esztendő óta a mi piaczunkon jurót csupán olyan regények lapjaiban mérnek, melyekben zsarnok api nem engedi a regény­­hősnek leányát. Az ilyen írók, kik ilyet állí­tanak, már lejárták magukat. Ugyan melyik apa nem adja férjhez leányát, ha kérik? De nem kérik. Azonban visszatérek nagynénémhez. Bizonyos időközökben, hetenként, kéthe­tenként tiszteletemet szoktam tenni nagyné­­némnél, a­ki özvegy asszony régóta­­ egyedül él cselédjével. Kicseréljük ilyenkor újságainkat. Én, a­ki előfizetője vagyok a „Sárrét­nek“, mely mióta kijelentet­te, hogy bizonyos ügyben tisztelt laptársa, a „Times“, alaposan téved korlátlan bizalmamat élvezi, én tehát, a világ, hazánk és városunk nevezetesebb ese­ményeit adom elő a Sírrét nyomán nagynéném­­nek, a­ki cserében a család — szeretett csa­ládunk — köréből való történeteket sorolja fel nekem lelkiismeretes pontossággal. Nincs ha­lálozás, születés, lakodalom és családi bősz pártviszály, melyekről nagynéném a legkimerí­­tőbb és leghitelesebb értesüléssel ne bírna. Fő­leg a „Bősz pártviszály“ rovatot szokta válto­zatosan előadni. Megvannak a mi rendes em­bereink, a­kiket mindig leszidunk, mások, a­kik felett sajnálkozunk. Az ilyen látogatás után rendesen megnyugtatva távozom. Minden alkalommal meggyőződöm arról, hogy családunk felett egy őrangyal lebeg, a­ki éles két pápa szemén át minden bajt meglát, vigasztal, tanácsol, ott terem a betegeknél és vigasztaló szavakkal főz részükre köményma­­gos levest, majd igazi fájdalommal siratja el az élet tartományából a halál birodalmába tá­vozott családtagokat. Jelentést kell tennem mindannyiszor a színházról is nagynénémnek s íme — hihetet­len, de — ez a legkeservesebb kötelességem, melynek nem tudtam eddig jól megfelelni. Évek hosszú, hosszú sora múlt el azóta, mikor én először voltam színházban.Nem em­lékszem, hogy miféle darabot adtak. Másnap nagynénémhez mentem , elbeszéltem a darab tartalmát. Jóságos mosol­lyal hallgatta meg s aztán ábrándos hangon szólt. — Hiszem, fiam, hiszem, hogy szép volt, de hejh! ha azt a darabot láttad volna! — Melyiket? — Rég volt az már, a­mikor láttam, gyönyörű darab, milyen szép, milyen. . . — Mi a czime? — A czime . . . azt nem tudom, oh, de az borzasztó, mikor abban a darabban ezt kiáltják: Pa­lo-ta ő­rök-vi­gyázzatok! Vigyázzatok! Kísérteties hangon, letéve kötését, szé­kéből felemelkedve, mutatóujjával előre bökve, átszellemülten szavalta nagynéném ezt a rész­letet. Könyek fénylettek szemeiben — s én keservesen zokogtam meghatottságomban. Azóta — ismétlem — évek hosszú sora telt el. Nagynéném sok alkalommal, különbö­ző helyeken szavalta el e megható darab rész­letét és én bennem megszilárdult az a hit, sziklakeménységűvé vált az a meggyőződés, hogy nincs a földön kedvesebb darab a néni darabjánál. Nem is tudom, hogyan történt, de egy­szer így találtam szólni nagynénémnek: — Vajjon miért nem adják azt a da­rabot ? — Ah ! — szólt remegő hangon az öreg asszony — ha adni fogják, akkor elmegyek én is színházba. Mióta szegény uram meghalt, huszonegy esztendeje annak, nem jártam szín­házba, de ezt megnézem. — határoztam, hogy bármi áron megtu­dom, melyik darabban mondják ezt: — Palotaőrök... vigyázzatok!.. Valahányszor a színházban régi drámá­kat adtak, mindig elmentem s végig néztem. Számtalan darabot néztem így meg. Játsztak sokban közülök őrök. Ezekre azonban mindig azt szokták kiáltani: — őrök rag­adjátok meg! Másféle palotaőrök t sehol sem voltam képes felfedezni Számos ismerősömet kérdez­tem meg, egyik sem tudott a palotaőrökről. Végre akadt egy ur — színházi törzsvendég — a­ki megesküdött, hogy ez a jelenet ak­kor van, mikor Hamletnak az apja lelke meg­jelenik. Egy hét múlva Hamletet hirdette a szin­­lap. Délután beállítottam nagynénémhez: — Néni, ma színházba megyünk! — Csak nem azt a darabot adják ? — De azt. Megtaláltam végre. A czime Hamlet. Nagynéném gondolkozott. Nem ismerte ezt a darabot. Abban a kis vidéki városká­ban, a­melyikben ő fiatal korában lakott, az a vidéki színésztársulat, magyarul „trupp“, a­melyik akkoriban játszott, minden egyebet adott, csak Shakespaare drámáit nem. Nagynéném túl boldog volt. Este együtt mentünk színházba. Nem tudom leírni, mennyit pirultam a­miatt, hogy a dán királyi palota őreinek nem kiáltották azt, hogy „vigyázzanak“. Nagyné­ném figyelemmel nézte végig a darabot, sírt is benne és fázott, mikor a kisértet megjelent Hamlet előtt.. . meg volt elégedve a „deko­­rácziókkal“, de aztán igy fejezte be vélemé­nyét, mikor haza kisértem: — Hanem az a másik darab!.. . milyen rettenetes­ volt mikor mondják : Palotaőrök vi­gyázzatok ! Persze, most nem adják a régi da­rabokat. Az ilyen új darabok, mint ez a mai, azok is jók, aztán Hamlet nagyszerűen ját­szott , de azok a régi jó darabok. . . Vigasztalhatatlan voltam a felett, hogy nagynénémet rászedtem. Keserű szemrehányá­sokkal illettem azt a színházi habitust, de ő pattogva azt felelte, hogy nem tehet arról, ha most mindent uj fordítás szerint játszanak. Bizonyos, hogy Hamletet is uj fordítás sze­rint adták s kihagyták belőle a palotaőröket. Egyébiránt úgy tetszik neki, hogy a „Notre­­dami toronyőr“-ben kiáltják . . . Uj remény szállta meg szivemet. Valaha én is láttam a toronyőrt s akkor sajnáltam is azt a szegény púpost, — úgy tetszik Szent­­györgyi bácsi játazta — de arra nem emlé­keztem, hogy tényleg vannak-e benne palota­őrök? Mindegy, megkérem nagynénémet, be­szélje el a tartalmát annak az ő darabjának. Eddig úgy is csak a palotaőrökről szólt ben­ne. Aztán ha látom, hogy csakugyan a Notre­­dami toronyőrről van szó, hát akkor elviszem a színházba. Előadtam nagynénémnek, hogy most már nagyon valószínű, hogy ráakadtam a darab­jára. A czimót nem mertem megmondani, hát­ha nagynéném a czim idegensége miatt elvesz­ti bizalmát iránta. — Kérem, kedves néni, mondja el, hogy mi volt abban a darabban ? — Jaj! felelt ő mosolyogva. Szép darab volt. . .­­­ Hiszem, tudom, hogy gyönyörű lehe­tett, de mégis mi lehetett benne olyan érde­kes a palotaőrökön kívül, hogy annyi idő ót­a épen erre úgy emlékezik nénikém ? — szóltam az öreg asszonyhoz. Nem játszott benne egy pú­pos siketnéma? — Ah! dehogy volt púpos! —szólt nagy erővel az öreg asszony, aztán lassan, vontatott hangon folytatta:

Next