Magyar Szalon, 39. kötet (20. évfolyam, 1902-1903/2)
Január
424 IRODALOM Amerika fölfedezésének történetét vonzó, novellisztikus formában írta meg dr. Brózik Károly a magyar ifjúság számára. Színes kép és számos szövegrajz ékesíti a díszes kötésű könyvet, amelynek ára 4 korona 80 fill. — Háromszáz Ezopusmese. Dr. Boros Gábor átdolgozásában az ifjúság számára 300 Ezopus-mesét adott ki a Lumper- Wodianer-féle üdv. könyvkereskedés díszes új kiadásban, számos szövegképpel, színes képekkel és egy csomó egész oldalas gyönyörű tusrajzzal. Arab korona. — Kis könyvtár. Ez a Benedek Elek szerkesztésében megjelenő rendkívül kedvelt ifjúsági könyvtár a legjelesebb magyar írók ifjúsági elbeszéléseinek olcsó kiadása, az idei karácsonyra egyszerre tíz új füzettel gyarapodott. Ezek: 44. k. Simó Ferencz: Négy fiú története. 45. k. Mosdossy Elek: Két oltár. 46. k. Csutak Lajos: Három ünnep története. 47. k. Londesz Elek: Egy falusi tanító naplójából. 48. k. Lengyel Laura : Történetek, mesék. 49. k. Krúdy Gyula: Kun László. 50. k. Palásty Marczell: A jó barátok. 51. k. Pintér Ákos: Leánykák. 52. k. Tábori Róbert: Földvári szittyák. 53. k. Tutsek Anna: Életképek. Az egyes köteteket Túli Ödön festőművész gyönyörű rajzai díszítik. Ára egy-egy számnak tartós, czímképes kötésben 50 fillér. — S. Bisi Albini Grazia fia. Olaszból fordította Erődi Béla. Budapest, Lampel R. (Wodianer F. és Fiai). E czímen egy kedves és épületes ifjúsági olvasmány jelent meg a karácsonyi könyvpiaczon. Egyike ez a gazdag olasz ifjúsági irodalom remekeinek s egy színvonalon áll De Amicisnek jeles művével: A szív-vel, mely a magyar ifjúságnak is legkedveltebb olvasmányai közül való. Az olasz irodalom e gyöngyét Erődi Béla ültette át irodalmunkba s az előszóban a mű keletkezéséről is beszámol olvasóinak. Dr. Wlassics Gyula vallás- és közoktatásügyi miniszter egyik olaszországi utazásában ismerkedett meg S. Bisi Albini művével, e közkedveltségű ifjúsági olvasmánynyal s azon óhajának kapcsán hívta föl arra Erődi figyelmét, hogy azt magyarra átültesse. Erődi készséggel vállalkozott a nemes erkölcsi irányú mű lefordítására, melyet azzal a kívánsággal bocsát útra, melylyel azt a miniszter szánta a magyar ifjúságnak, hogy érzelmeit nemesítve jóra vezesse. Erődi e mű átültetésével nagy szolgálatot tett a magyar ifjúsági irodalomnak. A mű ára díszkötésben 4 korona: Tóth Ede. A Remekírók képes könyvtára legújabb köteteként most kapjuk kézhez a magyar népszínmű mesterének, Tóth Edének válogatott munkáit. A kötet a «Falu rosszá»-t, a «Toloncz»-ot és «Kintornás család»-ot tartalmazza, azt a három remekművet, amelyek még ma is folyton egyforma vonzerővel dominálják az ország színpadjait. Azonkívül fölvette a vállalat szerkesztője Tóth Ede költeményei közül is mindazokat, melyek akár formai szempontból kiválnak, akár Harsányi Kálmán.