Magyar Szó, 1902. december (3. évfolyam, 284-307. szám)

1902-12-25 / 304. szám

peczember 76, MAGYAR SZÓ. 304. szám. 13 sza fogadásaért. A tegnapi megalakításról egyébként azt­ jelentik Nagybecskerekről, hogy az D­án­i­ed Ferencz nagybecskereki központi főszolgabíró veze­tése mellett ment végbe. A község határain disz* bandérium fogadta, bent a községben pedig gők’a Ignácz plébános és Lukácsi József közbirtokos­’ sági elnök üdvözölte. A közgyűlésen a virilisták névjegyzékének megállapítása után húsz községi kép­viselőt választottak, majd önállónak nyilvánították a községet, amelynek közös lelkesedéssel a’Széll Kálmán­falva nevet adták. Az ülésezések után fényes népmulatságok voltak. 1­­— A folytatásos óráit. A minap néhány lapban hír jelent­­ meg egy vidéki őrültről,­ akit szabadon bocsátottak, de aki egy­ újabb rohamában elverte a h­ázbelieket,­ az orvosokat, rendőröket. Részletesen le volt írva hogy az őrült, mily her­­ku­lesi termetű férfiú és úgy emelgeti e mesterge­­rendát, mint más a sétapálczáját szokta. A közön­ség­ boldog hátborzongással olvasta végig a hirt és' megnyugodott' abban a jámbor hitben, hogy az­óta bizonyosanJik már az őrültet.­A vidéki tudósító is megnyugodhatott, mert a szegény’ őrült agyonkint hat fillért jövedelmezett neki. Másnap azonban még hosszabb hir ”keretében­­ jelent. ..meg az őrült a lapokban. Most már­ fölmászott a pad­lásra, sámsoni erővel szétszedegette a tetőzet ge­rendáit és azzal szórakozott, hogy kórházi szolgák házához hajgálta őket. "Egynéhány rendőrt ezúttal is, átdobott a kérdésen,,,de végül mégis ráadták a kényszerzubbonyt és igy a közönség, most már bizonyosra vette, hogy napirendre térhet a szeren­csétlen fölött. Csakhogy nem így történt. A követ­kező napon ismét az­ őrült vonult be,a hírrovatba. Most már kórházban tolt ugyan, de megjelent az ablakban és lekiabált a járókelőkhöz. Azután a vasrácsokat kiszedte a falból s labdázni kezdett velük. Az ápolókat ismét alaposan eldögönyözte, ...qmig., megfékezhették. A tudósítónak tehát ezúttal is bő aratása volt és valószínűleg a negyedik bőrt­­ lehúzta volna a boldogtalanról,­­ha az őrült, aki úgy látszik, oh.. Ja a lapokat, meg nem unja a dolgot, ma végre nyilatkozatot nem küld be hoz­zánk, amelyben erélyes­ hangon kel ki az illető vidéki laptudc_i­ó, ellen s kijelenti, hogy ő ugyan őrült­, de annyira mégsem őrült, hogy a szóban­­­­forgó tudósító s azok a lapok, amelyek átvették a felőle szóló folytatásos híreket, fejőstehenet csináljanak belőle. E­ nyilatkozat után, amelynek hitelességéről nem merünk kezeskedni, azt his­­­szük, az illető laptudósító is, lemondva soronkint­i filléres tudósitási dijakról leszerel, s őrült bar­­átánknak most’már nem kell majd tartania attól, hogy­ kegyetlen kezek folytatásokra osztják,­holott ő — mint nyilatkozatában szépen kifejti — telje­sen befejezett elmebeteg. Amint arról fentebbi nyi­latkozata is tanulT"­,?k.., — Hamis vád. .Húsz évi boldog házasság után elkeseredett viszályba keveredett Janko­­vi­ts Péter nagykereskedő feleségével­, aki a hires Kadieh Emílián húga volt. Az asszony mindenáron válni­ akart az urától s e végből Bugarszky Milán. '•fiéVfi-ismerősével szövetkezett, akivel együtt aztán­­arra­ törekedett, hogy a­­ törvényszék a férj hibáját*, •hól- mondja ki a válást Erre csakhamar kedvező alkalmal ragadta meg azt a sikkasztási bűnpört, amelyet férje akasztott a nyakába egy 1400 korona értékű ékszer elsikkasztása miatt. A sikkasztási bűn­­per­­ Jankovitsnéra kedvezően végződött, amennyi­ben az asszony itun«­ igazodó­i:„ hogy a kérdéses ék­szert Jankovits ajándékba a­dta feleségének, mire a törvényszék megszüntette Jankovitsné ellen az eljárást. Most a beszüntető határozat kézhez vétele után, Jankovitsné lépett fel férje ellen, akit hamis vád miatt kért megbüntetni. A megindult bűnvizs­­gála­t befejezte után az ügyész vádiratot adott be 'Jan­tályi­s Péter* ellen’, hamis 'vád miatt. Jankovits­­ezen vádirat ellen kifogásokkal élt melyeket ma tárgyalt a törvényszék vádtanácsa -Czárán tábla­­•Mro'plnefeleto.'alatt. A tárg­ylláson Jankovits védője, ár. Válsz Sándor kifejtette, hogy'Já­rzkovH­m'-fa­ter­ite következtek arra, hogy­ Jankovitéót, a jbevá­­jLEP'ijet eláztatnák A biróság előtt A vádtanács elfogadta a védő által előadottakat s a vádirat el­sdtíritása mellett, Jankovits Péter’ ellen a hamist­ vteT miatt foly:,iratba tett bűnvádi­ eljárást meg­­ ,szüntette. A vádaj­ács húm­oz M.tálján’a kir.­ügyész is.megnyugodott. A famunkások kongresszusa. A magyar­országi­­ famunkások e hónap 25. 26 és 27-én orszá­gos kongresszust tartanak a Dohány­ utcza 77. sz. alatt. A tárgysoroza­tban a többek között a követ­kező pontok szerepelnek: Mu­nkásvédelem. Tanoncz* kérdés; Az ipartörvény reviziója,. — Hu­zarisztók. Parisból jelentik: A vizsgá­lat kiderítette,­ hogy a Ilumbert-család volt vagyon­kezelője, Paraj*re­ utóbbi időben spanyolul tanult. Ebből 321‘­következtetik, hogy tudomása volt a csa­lád hollétéről és azzal a tervvel­ foglalkozott, hogy maga­ is­ lemegy Spanyolországba. A huszonötezer f’ranknyi' jutalmat Car © madridi rendőr fel­ügyelőn­ek fogják kiadni, mert konstatálták, hogy már deczem­­ber 15-ike óta figyelte meg azt a házat, amelyben a Humbfert-essíád lakott, holott a névtelen levél csak 17-ikén íródott. Daurignac Román kedvesét­ abban a pillanatban tartóztatták le," amikor Buenos­ Ayreseben"leszállt­ak a Labrador gőzeséről, amely őt Londonból odahozta. A letartóztatás két franczia titkosrendőr kívánságára történt, akik ugyanaztn a gőzösön voltak. Azzal gyanúsítják, hogy neki is volt része a Humbert-család csalásaiban. A Ham­­térték' kiadatása már a befejezett dolog s ma meg is­­ történhetett volna, de némi formaságok miatt­­negyvennyolcz órával elhalasztották elszállításukat. Daurignac R. egy spanyol riporternek azt mondta, hogy elfogat­ásukat sejtette. Gyanús körülmény az, hogy Hum­bertéknak hamis nevekre szóló okmányaik teljesen­ szabályszerűen voltak kiállítva. — Korod! —. «rehabilitálása.­: Brassóból' írják: Van itt Brassóban, úgy mint a többi szász kerületekben is egy politikai végrehajtó-bizottság, «Kreisausschuss», mint­ a szászok nevezik. A bras­sói bizottságnak az elnöke La­ss­el Jenő dr. szász tanár és mar­ár, ez az a Lassel, akit­­ a maros­vásárhelyi esküdtbíróság nemrégiben két havi fog­házra és 300 korona pénzbírságra ítélt, mert a «Kronstädter Zeitung»-ban, a földszászok lapjában Korodi Lutz inspirácziójára megrágalmazta, az­­ or­­­szágos statisztikai hivatalt. Kassel és Korodi benső barátságban vannak .Egym­ással s most, mikor az a mulatságos eset megtörtént, hogy Korodi párbajra hívta Kubik Béla képviselőtársát, mindenki tudta, hogy ez az ügy nem­ fog­ végződni a lovagiasság szabályai­ szerint. Korodának ez­­ az utóbbi viselke­dése nagyon felháborította­­ a tisztességes brassói szász köröket s mindenki azt várta, hogy Korodi ezek után lemond a képviselőségről. De segítségére jött nagy bajában Lasse! Jenői aki mint a «Kreis­­aussehuss­» elnöke e hó . 20-ára rendkívüli értekez­­letre hívta össze a tagokat s az értekezleten ő és Lotz Károly képviselő igyekeztek Korodi «ferde» magatartását kimagyarázni. Volt arról is szó, hogy egy zárt választó gyűlés tóvassék egybe, ahova csak meghívóval lehessen­ belépni, amely Karódinak maga­tartásáért elismerést szavazzon. De a végrehajtó­­bizottság nem akarván Korodi eljárását helyeselni, érdemleges határozatot nem hozott, hanem kimondta, hogy ez ügy felett napirendre­ tér. Korodi tehát marad ugyan képviselő, de elvesztette választóinak bizalmát, akik elvárják tőle, hogy a képviselőség­ről, ef­élyr­e érdemetlenné tette magát, mondjon le.­­ A becsapott vidéki. A Keleti pályaudvar indulási oldalán, a nagy­­csarnokban történt tegnap délután. A karácsonyra elutazók sürgő-forgó töme­gében egy előkelően .öltözött, lefátyolozott arczu hölgy sietett nagy gyorsasággal, miközben egy jól táplált külsejű vidéki alak mellé dörgölődött s köz­vetlenül­ mellette elejtett egy kis csom­agot A vi­­­déki úr szólni akart, de­ akkorra a hölgy már el­tűnt a sokaságban. Felemelte­ tehát a csomagot! Abban a pillanatban egy fiatalember termett mel­lette: ’ :•­••• * . — Kérem, ön ezt találta! Adja ide! — Nem adom én, — szólt a vidéki — mert nem maga vesztette el, hanem egy hölgy. Láttam. — Tudja mit,, akkor osztozzunk rajta — szólt a­ fiatalember és addig beszélt a jó vidékinek, míg sikerült rábírnia arra, hogy a csomagon megosz­tozzanak! Észrevétlenül egy* félreeső helyre vonul­tak. Ott kibontották a csomagot és a jó vidéki majd hanyatt vágódott meglepetésében, amikor látta, hogy a csomagban, négy láncz, két férfi-óra és hat'gyűrű ’van, mindmegannyi szép, csillogó «aranyiból való. Megosztoztak rajta szépen. A fiatalember ekkor aján­latot tett a­ vidéki urnak, hogy így meg úgy, ő nem tudja, hogy mit csináljon az­ ékszerrel, ionos senkije,­­íveinek odaadja,­ hanem- szte-y-u. v.tengődi a r 'ven koronáért, A vidék| un. r­'.V­ojyis %nrie’l$Víá az’ ügyben, ráállt w. síkúra és túltette 'az ötven koronát és nagy szerencsét.ének tudatában, boldogságtól sugárzó arezcza1 —■ miután volt még egy :-V* félórája, a vonat indulása előtt — átment egy szolűáfén­oc; ékszer-kérd­.kouon­öz «megbecsSl­­let­ in­J az "él­ezőrákot. Az ékszerész" nyomban meg is i­­meeg egy fillért sem, mert sárgarézből valók. Kép­zelhető, hogy mint vált savanyúvá a jó vidékinek az imént mosolygós ábrázata. Nyomban tudatára ébredt annak, hogy ravasz csalóknak esett áldozatul. A hölgy és a fiatal úr czinkostársak voltak. Lehor­­gasztott fejjel ment vissza a pályaudvarra­ és mi­után már «beszállás» ideje elkövetkezett, nagy szo­morúan be is szállott. Egy percz múlva megindult a vonat. A jó vidéki bugán tekintgetett ki az ab­lakon. Egyszerre csak a fejéhez kapott és a kocsi­­szakaszban ülők nagy rémületére őrülten kezdett hadonázni és kiabálni: — Tolvajok!... csalók !... ott vannak!. „ fog­ják el!... — és azzal a perroura mutatott, hol egy pár, a hölgy és a fiatal ur állott és barátságos mosol­lyal és kendőlobogtatással üdvözölte a be­csapott vidékit Mire elcsendesitették, a vonat már­ Kőbánya tájékán robogott... — Az ezer koronás bankók hibája. Vet­tük a következő sorokat: Igen tisztelt Szerkesz­tőség! ! Az uj ezer koronás bankjegyek leiratánál figyelmemet egy csekélynek látszó jelenség kötötte le, mely­ azonban komolyabb megfontolás után mégis gondolkodóvá tesz, hogy mily eszközökkel dolgoznak mindenütt, de különösen az Osztrák-magyar _bank­nál Magyarország közjogi viszonyainak elferdítésén! Az uj bankjegyek jegyzése Bilinszky és Pranger ura­kon kívül a magyar főtanácsos karból Deutsch fő­tanácsos nevét tünteti fel! Kérdem a tek. Szer­kesztőséget, nem volt a magyar főtanácsos karban magyar n­evű tanácsnok (bár Deutsch főtanácsnok a közel múltban magyar nemességet szerzett s így nevét is magyarosabb hangzásúval felcserélhetné!) s miért jegyzi éppen Deutsch (német) nevű ur e bank­jegyeket? Ez ismét csak az osztrák perfid eljárás, mely arra törekszik, hogy hazánk közjogi egyenran­gúságát a­ külföld előtt megszüntesse, jobban mondva a külföldet tévedésbe ejtse! Hisz nincs a bankon egy magyar hangzású név sem, de igenis a Deutsch név, mintegy jelezni akarván Ausztria teljes egye­­düliségét! Éppen ezen szempontból a bankjegyeken változtatni kell, még akkor is, ha e jegyek kibo­csát­­ásá elhalásztatnék! Kérem e soraim szives mél­tánylását, s esetleges közlését s maradtam a tek. szerkesztőségnek, Budapesten, 1902. deczember 24., kiváló tisztelettel Kovács Péter.. .­ Egy­ lovaglás ü­gy. A mai postával a következő nyilatkozatot kaptuk: Nyilatkozat. Bozzay Pál somccv-bükkösdi földesurat f. hó 20-ikán délután a csurgói Korona-szálloda éttermében többek jelenlétében fölpofoztam és a helyiségből kutyakorbác­csal kikergettem, így akarván őt lovagias mérkőzésre kényszerí­teni az ellenem elkövetett szemtelen magavi­seletéért. Sajnos, czélomat el nem érhettem, mert Bozzay Pál a sértést gyáván zsebrevágva, még csak védekezni sem mert s beigazolta azt, hogy ha a korcsmáros fia földesurrá lesz és lovakat hajt, még nem elég nemes arra, hogy a legsúlyosabb sértést el ne mne. Csurgó, 1902. évi decz. hó 28. Dr. Ehn Kálmán. A nyilatkozatot egy levél kisérte, amelyet szószer nt szintén közreadunk : A «Magyar .Szó* tekintetes kiadóhivatalának Budapesten. Dr. Éhn Kálmán orvos úr megbízásából ide­­ csatoltan küldök be egy nyilatkozatot, kérem ezt a «Nyilt-tér» rovatban közzétenni, a számlával együtt a támlapot nekünk beküldeni, mely után a számlát azonnal kiél­enlitem. Tisztelettel: «Csurgó és Vidéke» kiadóhivatala. Vág­ó: A t­i­­tkozatot kiadtuk, de szímlát nem küldünk senkinek Lemondunk a 30—40 koro­­nányi karácsonyi ajándékról és e helyett né­hány megjegyzést teszünk. Mindenféle párbajoskodásnak esküdt ellensé­gei vagyunk. Számtalan czikkben kifejtettük már, hogy elítélendő dolognak tartjuk, ha va­laki a rajta esett sérelmet önbíráskodás­­s­al akarja megtorolni. Ahol a személyes ügyes­ség, a f­egyverforgatásban megszerzett jártasság, a vak véletlen annyira döntő szerepet játszhat­nak, józanul gondolkodó ember az elégtétel* verésnek ezt a módját kell, hogy képtelenség­re'; tartsa és ‘visszautasítja a má ́ na gifts! *on*l­evő fél szeg társadalmi fePo: evpív­'te!. re­ vo­lv <az* ikozni^ beleavatkozni magánügyeihez dr. Ehn Kálm­an és Bozzay Pál urak­ dolgait nem ’feszegetjük, de ebből az­­ esetből lehet­ következtetni, hogy mily téves f­elfogások uralkodnak még mindig a lovagias­­becsülte. Kijelen­tette, hogy^az ékszerek­­ nept tórjiek ^S^t^J^ti. V aijkí'

Next