Magyar Szó, 1957. augusztus (14. évfolyam, 208-238. szám)
1957-08-11 / 218. szám
Vasárnap, 1957. VH 1. H. Köln közelében most próbálták ki az egy finin járó vonat tökéletesített formáját. Néhány évvel ezelőtt még nagy reményeket fűztek hozzá, de már csak feltalálója Axel Werner-Gren svéd mérnök tart ki mellette. Azt állítja, hogy vonatja óránként 300 kilométeres sebeséggel közlekedhet. Most Brazília érdeklődik a találmány iránt, mert ott sok új vasútvonal épül. ■ Amikor a „General A. M. Patch" nevű amerikai csapatszállító hajó befutott Bremerhaven kikötővárosba, rögtön szigorú egészségügyi zárlat alá helyezték, mert utasainak nagy része útközben ázsiai náthalázban megbetegedett. Az osztrák állami postának külön autóbusz vállalata van és az ország nagy részében postaautóbuszok közlekednek. A postaautóbusz a régi postakocsi járatokból fejlődött ki. Bécsben most kiállításon mutatják be a vállalat fejlődését és kiállították az elő postaautóbuszt. London és Kalkutta között megnyitották a világ leghosszabb autóbusz-járatát. Képünkön az autóbusz találkozása egy tevekaravánnal ez arab sivatag egyik oázisán. MAGYAR SZÓ ÁM OLVASTUK az újságban, hogy az amerika új ceyloni követe, a Makszvel Gluk bácsi nem tudta, hogy hívják a Ceylon minizterelnökét és a Nehru bácsi nevét se nem tudta és akkor kérdeztem atatát, hogy muzáj-e éppen a Gluk bácsinak elmenni a Ceylonba és akkor mondta atata, hogy az 1 gyzelt Zacsek bácsinak az ő fia Párizsba készül és forgalmasan tanult franciául és akkor mondta neki a tatája: — nemenj, te fiam a Párizsba, avagy ne tanulj meg franciául Hát muzaj azoknak a franciáknak is megtudni, hogy mijen egy tamár fiam van nekem? És még mindig nem ígyeztek meg a népek, hogy betonhid legyen-e minálunk, vagy acélhid, ám közben a hidunkkal úgy van, mint a rátóti akaztófával (ezt is azóta messélte) hogy 1-gyzer korhadozni kezdett a rátóti akaztófa és akkor elhivták az ácst, hogy kitart-e még egy ideig, vagy újat kell-e csináltatni. És akkor mondta az ács: — ez az akasztófa ojan rossz állapotban van már hogy életét kockáztatja, aki rámerézkedik. S elzörnyülködve olvastam a magyarzóban, mizerint 40-gyven új tankönyv közül és mondta is a Rozipagyó, mijen egy rosszdiák vagy tepiszi, hogy úgy megijedt a tankönyvektől, ám én azonnal megfeleltem, hogy nem azért vagyok megijedve, csak csupán a regény tatát zsajnálom, hogy mennyi sok pénzt kell nekije kiadni, de ám ezt nem hitte el nekem senki és ebben igaza van a Dulles bácsinak: megtünt a bizalom az emberiség között. Na és örömmel olvaszuk, mizerint a kikindaszövetkezetben 28-c mázsa olasz búza termett egy holdon és most már csakcsupán az a probléma, hogyan bezélgetnek eme olasz búzával a kikindai termellők? És az is nagyon hejes, hogy rövidesen megszün Noviszádon a villamos és ehetett csak csupán autóbuzok, Vezpák és rollerek jönnek a forgalomba és a város eladja a villamosokt és mondta is már a mama atatának: — csak attól tartok, tegyula, hogy majd még megvázsárolz nekem egy igen villamost, mert te minden vacaki öszevázsárolsz a komissziókban. Ejej, mondta atata, te sose nyugol, tematild és ezembe senem jut villamost venni, rézből, mert nincsen hej a spájzban, rézből mert mindent pénzünkt elköltöttük a Vasas- Vojvodina belépőjegyre. Jaigaz, a Sulhóf ióbácsi cikkjében a nyomdázbácsik odabigyeztették a közepébe, hogy »fojtatás nonparel« és kérdezte a rozsángyó, hogy ő mit jelent és mondta azóta, hogy egy kicsit hibás nyomdáznyelven ő azt jelenti, hogy páratlan, ám még nem tudja, hogy a cikk páratlan-e, avagy a novszádi vendéglői kizolgálás? És ma főj a vajdasági derbi, ameikor a Vojvodina összeméri az 5 Veszelinovicsját a Spartacus Ognyanovjával és ennek fortán így biztos: akárki győz, vajdasági siker lesz ő, és én e-gyformán zurkolok ada 2tcsapatnak, ám a Vojvodinának 1-gy kicsit 1-gyformábban. PISTIKE és hej, ha a Dunában árvíz hetett árbor fojna. .. K—------------—---------- - --------------------------------------------33. keresztrejtvény Vízszintes sorok: 1. Múlt századbeli költő, 12. A fényáram mértékegysége, 13. Délamerikai állam, 14. Algéria fővárosa, 10. Női becenév, 18. ... am See, osztrák fürdőhely, 18. Vágóeszköz, 21. TASH, 22. Én, latinul, 23. No viszádd üzem, permetezőgépeket is gyárt, 25. Szemétől keverve, 26. Molnár Rudolf, 27. A tantal vegyjele, 28. Élőlények, tárgyak összefüggő rendje, 30. Német László, 31. Fenyőféle, 34. Hegyeket választ el egymástól, 36. Üzleti ügyekben járja az országot, 39. Olaszországi város, 42. Női becenév, 43. Tiszamenti helység, 45. TD, 46. Igekötő, 48. Kötőszó, 49. Rag, 50. Matematikai műszó, 51. Az argon vegyjele, 52. Rag, 53. Azonos mássalhangzók, 54. TA, 55. Férfi becenév, 57. Két vége van, 59. Víz, 61. Porhanyós, 63. Szövetségi ligás labdarúgó csapat, 66. Puhatestű, lábasfejű vizi állat, 69. Ilok fele, 70. Betű kiejtve, 71. Maró folyadék, 72. Szerb helyeslő szó, 73. Nem ül, 75. Franciaországi város, 78. PEC, 79. Angol név, 81. Kettő, olaszul, 82. Viasza, jugoszláv város, 83. Két szó: névelő, Jókedv, 85. Hegység Szerbiában, 86. Régi görög törzs, 88. A legnagyobb német lírikus (1797—1856), 89. XX. százsidbei magyar író (a középső zárt betűzs). Függőleges sorok: 2. Zend mű szó, 3. Pesti külváros, 4. Magasabbra helyez, 5. Kerület rövidítése, 6. Asztalos Nándor, 7. 1100 római számmal, 8. Vihar közepe, 9. Szer, 10. Elrejt, 18. Német író, a drámairodalom kiváló ismerője és elemzője, 14. Madách főműve, 15. A gépkocsi fontos alkatrésze, 17. Petőfi egyik elbeszélő költeménye, 19. Kicsinyítő képző, 20. Ragadozó madár, 23. Kőolajforrásairól ismert szovjet város, 24. Feddő, 27. Állóvíz, 29. Elemista mássalhangzó, 32. Verskellék, 33. Fém becenév, 35.'Női név, 37. Borszesz, 38. Szerb elöljáró', 40. Folyó Németországban, 41. Jogi kifejezés, a hollét megállapítására, 43. Ilyen fecske is van, 44. Sovány koszt, 47. Belső szerv, 48. Tőszám, 56. Törvényszegés, 57. BMO, 58. Állóvíz, 80. Évszak, 61. Középkeleti állam, ma fegyvervillongás színhelye, 62. Belga fürdőváros, 64. Ábrándkéz, 65. AAA, 67. Vigyáz rád (ékezethiány), 68. Hely télen, 71. Beszédrész, 74. A mosdótól meghonosodott Idegenszavu kifejezése, 78. Idősebb rövidítése, 77. Tör, 78. Kereszthúros zongora, 80. Nézd csoki, 82. PVIM, 84. Gyújtópont (ékezethiány), 85. Ismert külföldi golyós csapágy márka, 87. Világhírű magyar zeneszerző névjele, 88. Magához szólít. P. I. Beküldendő a vízszintes 1., 50. és 89., a függőleges 14. és 17. A MILTNETI KERESZTREJTVÉNY HELYES MEGFEJTÉSE Vízszintes sorok: 1. Mississippi, 100. Yellowstone. Függőleges sorok: 11. Rio Grande, 15. Andalúzia, 55. Mackenzie, 61. Athabasca. A múlt heti keresztrejtvény helyes megfejtéséért sorsolás útján jutalomban részesültek: Czinkler Zsuzsanna Apatin, Lakatos László Becse és Patarcsics Gyula, Bajmok. fiatal 1 Sakkfeladvány Jokics Világos: Kb7, Vf1, Fb1, Hb5, Hd7, gy: f5 (6). Sötét: Kd5, Fe4, gy: b3 (3). Világos indul és a második lépésben mattol. Múlt heti feladványunk megfejtése: 1. Fb6!, Vh6, 2. Ff4!, Vh8 (2.... Vh7, 3. He6+, Kf4, 4. Hg5+), 3. Fe5!, Vh6, 4. Ff7+, és világos nyer. A fegyelem érdekében... MIÉRT nem JÁTSZIK LAZAREVICS? Női sakkválogatottunk részt vesz a jövő hónapban Hollandiában az első női sakkolimpián. A válogatottak két-két tagból állnak.Hazánkat Timofejeva és Stadler képviseli. Nedeljkovics Vera nemrégen szült és emiatt nem játszott azországos bajnokságon sem, Lazarevics Misunka négyszeres országos bajnokunk pedig lemondta részvételét. Nem volt megelégedve a sakkszövetség jelölte szekundánssal, s inkább visszalépett. Megkérdeztük Kozsidar Kazsicsot, Jugoszlávia sakkszövetségének titkárát, mi a véleménye Lazarevics visszalépéséről. — A sakkszövetség titkárságának az volt az álláspontja — mondotta —, hogy olyan szekundánsot jelöl ki női sakkozóink mellé aki egyben funkcionárius is és az átvezető szerepét is betöltheti. Így esett a választás Gyálára, a szerbiai sakkszövetség titkárára. Lazarevics tiltakozó levelet küldött hozzánk. Követelte, hogy Maricsot vagy Szokolovot jelöljük ki segítőtársnak, ellenkező esetben nem hajlandó elutazni a válogatottal. Mivel Lazarevics már háromszor volt fegyelmi előtt, és élesen reagált határozatunkra, úgy döntöttünk, hogy megmaradunk Gyula mellett még akkor is, ha nem hajlandó játszani. Mindezt a fegyelem érdekében tettük. Jól tudjuk, hogy ezzel csapatunk gyöngébb lett, de legalább fegyelmezett sakkozónőkből áll majd. Különben Lazarevicsék is a nemzetközi tornákon szerzett rutinnal jutottak el idáig. Stadler is tehetséges sakkozónő, és így nagyobb lehetőség nyílik a fejlődésére. VRANESTCS MEORLOZTF meszinget Az országos ifjúsági sakkbajnokság nyolcadik fordulójában Vranesics döntetlent játszott Trivuniccal, Meszni Dolárral. A hatodik fordulóban függőben maradt játszmájában Vranesics legyőzte Dolárt, s így megelőzte Meszinget. A nyolcadik forduló többi eredménye: Retidest-Szunyics •hl. Lalics—Pocsucsa 1:0, Karanyac—Grglcs remi, Knezsevics—Cvetkovics 0:1, Parm#—Zsivkovics remi, Rakics—Markovszki remi. A helyezés a 8. forduló után: Vrancsics 6,5, Meszing 6 Karanyac 5,5, Grgics 5, Lalics, Trivunac, Rakics és Parma 4,5, Zsivkovics 4 (1), Markovszki és Cvetkovics 4, Szunyics 3,5, Jotov 3 (1), Benics 3, Knezsevics és Turk 2,5, Dolár 2 és Papucsa 1,5 pont.