Magyar Szó, 1959. március (16. évfolyam, 50-75. szám)

1959-03-19 / 65. szám

8. oldal 40000 tengerész temetője Az 1918-as spanyolnátha pusztítása Pulában Robbanás, hajótörés és dics telen tengeri ütközetek hoz­ták ide, az utolsó kikötőbe a világ minden részéről a ten­gerészek holttesteit. Amikor a pulai kikötőben a spanyolnátha pusztított, e­­gész hajók legénysége került egyszerre a temetőbe — ha­lott tengerészek, halott kapi­tányok. Veruda. Pula mellett egy kis domb, a tengerparton. Be­járatánál nincs felirat. Ne­héz vasajtaja már berozsdá­sodott. Évek óta nem nyitot­ták ki. Kőfalak közé rejtve ott van ez az egész világon páratlan temető: tengerész­temető. Negyvenezer tenge­rész utolsó kikötője, ahonnan soha többé nem hajóznak ki a messzi tengerekre. Az öt világrész minden országából, minden népből, minden faj­ból, minden vallásból. Az eső már rég lemosta nevüket a sírfeliratokról és a sírokat be­nőtte a tarack és a fa. Amíg a ciprusok szinte kí­sértetiesen hajladoznak az öreg temetőőr, aki még gyer­mekkorában kezdte ezt a szo­katlan foglalkozást, feleleve­níti a letűnt embereket és a letűnt korszakot. Az Osztrák- Magyar Monarchia dicsőségét és nyomorát. Egyik oldalon ott vannak a nagyszerű sír­emlékek, az idő fogától már kikezdett angyalokkal, versi­kékkel, porcelán képekkel. Itt nyugszik az úri osztály, amely akkor uralkodott. A másik oldalon pedig apró fa­keresztek, névtelen tengeré­szek sírjai, akiket még itt is feletteseik és uraik alá ren­deltek. A fal mellett kétnyelvű feliratos emlékmű Frantisek Koucky és Lyubomir Kraus sírján. Egy cseh, egy jugoszláv. 1918 május 11-én végezték ki őket. Lázadást szítottak az ágyunaszádon, s át akartak állni az szövetségesekhez. Va­laki besúgta. A tengerész-bör­tön udvarán végezték ki tű­ket, Horthynak, az osztrák­magyar haditengerészet hír­hedt parancsnokának jelenlé­tében. Mennyit mesélhetnének e­­zek a tengerész sírok. Azok­ról, akik az osztrák-magyar uralkodó körök nagyzási hó­bortjának, a háborúnak áldo­zatául estek. Mesélhetnének franciákról, angolokról, törö­kökről, németekről és a világ többi országának tengerészei­ről, akiket robbanás, hajótö­rés és dicstelen tengeri ütkö­zetek hoztak ide az utolsó ki­kötőbe. A sírok történelmet írnak itt. Radó Danilo temetőcsősz pontosan tud minden részle­tet minden egyes sírról. Visz­szaemlékszik minden apró­ságra, pedig hosszú évek múl­tak el az utolsó sírgödör meg­ásása óta. tengernagyot aki amikor egy újfajta ágyút kipróbál­tak, három másik tengerész­szel együtt az első lövésnél a levegőbe röpült... És itt fekszenek az utolsó áldoza­tok. Itt hantoltuk el azokat a munkásokat, akik a Pulá­­ért vívott harcban meg akar­ták akadályozni, hogy a fa­siszták magukkal hurcolják a villanymalom berendezését. Akkor, amikor Pula Jugoszlá­viáé lett... Száznegyven éves ez a te­mető. Viaszszagú, poros, régi könyvek jegyezték fel az el­temetett tengernagyokat, ka­pitányokat, s egész flották le­génységét. — A szegényeket még meg­meglátogatja valaki — mond­ja az öreg csősz. Arra azonban nem emlék­szik, hogy valaha is meglá­togatta volna valaki a gaz­dagokat. Mintha senkijük sem volna. Az öreg temetőcsősz mesél nekünk 1918-ról, a szörnyű napokról, amikor a spanyol­nátha pusztított Pulában és aratott a halál a tengerészek soraiban, sírgödörbe, egymásra rakva őket, mert nem volt hely. Az emberek féltek egymástól. Elnéptelenedtek a kávéházak és az utcákon nem sétáltak szerelmespárok. Mindenki ret­tegett, és minden percben fel­tette a szörnyű kérdést: „mi­kor kerül rám a sor?” A ten­gerészeket orvul rohanta meg a betegség: görcsökben fet­­rengtek, és szörnyű lázban pusztultak el. Orvos nem volt, de úgysem segíthetett volna .. ..A raktárból minden élelmiszert egy hajóra raktak és elsüllyesztették, mert azt hitték, hogy onnan származik a baj. Még ma is valahány­szor visszagondolok ezekre a napokra, szörnyű képek vo­nulnak el előttem. Soha éle­temben nem fogom elfelejte­ni, pedig megszoktam foglal­kozásomat. Csikorog a nehéz vasajtó, susognak a ciprusok. A fa­lakat nyugtalan hullámok nyaldossák. Csendes és kisér­teties itt minden. Itt az utol­só tengeri kikötőben, abban a kikötőben, amely nincs raj­ta a világ egyetlen tengeré­szeti térképén se. — Nyilvántartás nélkül is — Régen volt, de azért jól tudom én. Itt nyugosznak pól emlékszem. Egész nap dei­déul az 1916. évi lőszerran­­goztunk, mégsem tudtunk e­­zer robbanás áldozatai — hat lég sirgödröt ásni, ötvenen is van férfi és 11 nő. Ott­hon­ meghaltak egy éjszaka... tolták el gróf Lanius ellen- Négy-ötöt temettünk el egy A temető berozsdásodott nehéz vasajtaja Az öreg temetőőr MAGYAR SZÓ Újévre többek között ba­rátnőjének férje is megaján­dékozta, s most születésnap­ja alkalmából viszonozni szeretné figyelmességét. Mit is vegyen neki? Rövid töp­rengés után elhatározta, hogy a legalkalmasabb és leg­egyszerűbb ajándékkal, vi­rággal lepi meg. Nem jól tette. A nő közeli hozzátartozói — apja, férje és fia — kivé­telével sohase ajándékozzon férfinek virágot.­ Mondjon le tehát tervéről, és vegyen alkalmasabb dolgot: például egy üveg konyakot, papír­­vágókést, pipát, kézelőgom­­­­­bot. BAROMFITENYÉSZTŐ • SZÖVETKEZET NOVISZAD J­ugoszlo­venszke Armije 110 Eladásra kínál: fajtiszta Rhode Island, New­­hampshir, Leghorn, Olasz fogoly és Wyan­dotte csibéket. 798-6 5ZEP AJAK 1 Rouge Bauer * 1 Bézé rúzs) _ 24 MN ÁRNYAIATANAfr­egyikével. Csütörtök, 1959.,Ш.10. Zeneszekrényt készítünk a leg­igényesebb zene­kedvelők részére minden igényt kielégít 2е1е&тииЉамј& — a.

Next