Magyar Szó, 1970. október (27. évfolyam, 271-300. szám)

1970-10-19 / 288. szám

2. oldal MAGYAR SZÓ Nem csupán a nemzedé­kek közötti harc Mendes-France véleménye a fiatalok elégedetlenségének okairól Miért ejti gondba a fiatalok viselkedése sok nyu­gati országban az idősebb nemzedéket? Erről nyilat­kozott nemrég Pierre Mendes-France volt francia miniszterelnök az 1l Giorno című olasz napilapnak. Néhány nappal ezelőtt fül­tanúja voltam, hogy egy francia miniszter így kiál­tott fel: — Az ifjúság prob­lémája olyasvalami, ami nem létezik*! Ekkor eszembe jutott egy államférfi, aki 1872-ben ki­jelentette: — Szociális kér­dés egyáltalán nincsen. Aki így beszél, vak és sü­ket mindaz iránt, ami sze­m­ünk láttára történik Var­sótól Madridig, Prágától Ber­keleyig. Szemet huny a fia­talok ezreinek tiltakozása előtt, mindaz előtt, ami ezeknek a fiataloknak a szü­leit szintén foglalkoztatja, sőt olykor talán felbőszíti. Ezúttal is csupán klasszikus nemzedékharcról beszélhe­tünk, amilyet a múlt század irodalma­­ gyakran oly ro­mantikusan mutatott be? Nem hiszem. Abban az idő­ben főként az egyének vagy családok közötti ellentétek Mi állja útját a fiatalok A XX. század társadalma azonban sokféleképpen fé­­kezi a felnőttek felelosseg­­teljes vnagava való beju­tása. A tanulmányi idő el­­huzolasa, számos korláto­zás, amelyet: fogyasztói tar­­sanaimumt és korunk emel erejük, a műszaki rejiunes szomasa, amely mindenkit racionális szervezetisegre kényszerít, és aivatavan ki­rekeszt minuenfese érzelmi momentumot, a szavalyok szövevénye, amelyet a fel­­nőttek agyaltak ki a világ­nézetüknek megfeleloen, az emberi esetkor meghosszab­­bodása, amely elánazza a fi­­atalkop nemzedekek érvé­nyesülését, a merev közer­­kölcs előiteletet, ugyanakkor pedig az inosebbeknek jut­tatott privilégiumok — mind­ez gáto­ja a hatalok előre­­haladását. Ez a társadalmi környezet a fiatalokban azt a benyomást kelti, hogy ál­landóan akadályokba ütköz­nek. Ez váltja ki belőlük az ellenállást, amelynek olykor igen bonyolultak a megnyil­vánulási formái, ez okozza az előző nemzedékekkel szem­beni türelmetlenségüket, ez kényszeríti őket szembefor­dulásra az egész társada­lommal. De még ez sem min­den. Valamikor a társadalom szlárd volt, olykor stagnált is. Gazdasági és politikai szempontból csupán kisebb változások voltak vagy pe­dig a folyamatok olyan las­súak voltak, hogy úgyszól­ván észre sem lehetett őket venni. Abban az időben még senki sem félt a jövőtől, hisz könnyen elképzelhető volt, könnyen föl lehetett rá készülni, mert alapjában vé­ve nem sokban különbözött a jelentől. Minden évben ugyanannyi öreg távo­zott, amennyi fiatal lépett az élet színterére, ez utóbbiak tehát megtalálhat­ták helyüket a társadalom­ban. A fűszeres a fiának ad­ta át az üzletet, az ügyvéd szintén, a munkás gyermeke pedig abban az időben nem is gondolt másra, mint hogy ugyanazt a munkát folytas­sa ugyanazon a munkahelyen, ahol apja dolgozott. Az állandó bizonytalanság érzése A mai világ egészen más­milyen. Minden téren megle­pő, olykor brutálisan megnyil­vánuló változások történnek, jutottak kifejezésre, ma vi­szont egy tömeges, általános jelenséggel állnak szemben, ami miatt egyesek (akiknek szerintem nincs igazuk), úgy beszélnek a mai fiatalságról, mint egy harcot hirdető új társadalmi osztályról. Az újonnan előállott hely­zetet jelentős elmék tanul­mányozzák. Robert Debré professzor bizonyos biológi­ai indítékokra hivatkozik, amelyek szerinte megmagya­rázzák a 15—25 éves fiúk és lányok magatartását. Debré véleménye szerint a mai fi­atalok gyorsabban nőnek fel, mint szüleik és nagyszü­­leik: jobban táplálkoznak, jobb iskolába járnak, és tá­jékozottabbak elődeiknél. Egyszóval: testileg és szel­lemileg korábban élnek, és valószínűleg ezért várják olyan türelmetlenül, hogy érvényesüljenek, kifejezésre jussanak, önálló szerepet kapjanak a társadalomban, gyors érvényesülésének? Ma sokkal több fiatal van, mint eddig bármikor, akik­nek szembe kell nézniük az állandóan változó világgal. Nagyon sok fiatal mezőgaz­dasági munkás fél, hogy hol­­nap már nem lesz számára munka a földeken. Az egye­temisták aggódva gondolnak jövőjükre, az az érzésük, hogy az egyetem nem készíti fel őket kellőképpen az életre. A fiatal munkásokat állandóan ismétlődő munkanélküliségi hullámok fenyegetik, nem ke­vésbé az újabb műszaki vív­mányok, az átszakosítás kény­szere; állandóan alkalmazkod­niuk kell a szüntelenül fej­lődő ipari termeléshez. Tuda­tában vannak, hogy az isko­la, a szakképesítés nem fegy­­verzi fel őket egyszer s min­denkorra, hogy megállják helyüket a tudomány és a technika által szinte pilla­natonként változó világban. A bizonytalanság, sőt a fé­lelem érzésének a légkörében rá kell mutatni arra a tény­re, hogy a fiatalok óriási többsége valamennyi társa­dalmi rétegbeli összehasonlít­hatatlanul tisztább, neme­sebb, önzetlenebb, mint ami­lyenek az ő éveikben a mai középkorúak voltak, akik pe­dig gyakran oly hevesen bí­rálják őket. Semmi sem le­­sújtóbb, mint azt hallani, hogy számos erkölcsprédiká­tor, olykor pedig maguk a hatóságok is azt állítják, hogy civilizációnkat veszélybe sodorja a fiatalok erkölcste­lensége. Valójában az a fel­adatunk, hogy alaposan, be­csületesen mérjük fel ennek a jelenségnek az indítékait, és ezáltal találjunk orvoslást a bajokra. A kibékülés gyorsan megtörténhetne ... Még nagyobb aggodalmat kelt azonban az a körülmény, hogy egyes országokban már­­már holmiféle fajgyűlölet van kialakulóban a fiatalokkal szemben. Az indítékok ugyan­azok, mint a fajgyűlölet más formáiban: a különbségektől való félelem, a kiharcolt po­zíciók féltése. Ez ösztönzi az idősebb korosztályokat meg­torló intézkedésekre, amelyek­nek viszont az a következ­ményük, hogy a feszültség, a meg nem értés még aggasz­tóbb méreteket ölt. Erre az újfajta fajgyűlöletre már ti­pikussá vált az ellenreakció: olykor már-már provokatív módon hangsúlyozzák a be­széd, az öltözködés módja, az ízlés és a viselkedés közötti különbségeket. Márpedig az, amit a mai fiatalok olykor talán ügyet­lenül fejeznek ki, alapjában véve nem más, mint amit mi magunk is tapasztaltunk éle­tünk során. Amikor az em­bertelen társadalom ellen til­takoznak, amely nem hajlan­dó meglátni a társadalmi igazságtalanságokat (különö­sen, ha öröklődőek), amikor tiltakoznak az iskolák és egye­temek rendszere ellen, amely továbbra is fenntartja a régi osztálykülönbségeket, tilta­koznak a termelő munka ro­vására történő spekuláció el­len, a fegyverkereskedelem, a vietnami háború, a csehszlo­vákiai beavatkozás, a már megdöbbentő méretű szaka­dék ellen, amely mindinkább elválasztja egymástól a gaz­dag és a szegény országokat — valójában a felnőttek több­ségének véleményét fejezik ki. A kibékülés gyorsan meg­történhetne, ha a fiatalok végre olyan felelős embereket látnának — akár az állam­­apparátusban, akár a gazda­ságban, a közösségi élet va­lamennyi területén —, akik mindig igazságosan, becsüle­tesen beszélnek; hogyha meg­győződhetnének arról, hogy az erkölcsi elvek, amelyeket az idősebbek prédikálnak, összhangba kerülnek a min­dennapi valósággal, amely pedig sajnos, olyannyira el­tér a gyerekek fülébe vágott elvektől (­ Giorno) Hétfő, 1970. október 19. Fekete félszemek az ajtók mögött (Marokkói levél a Magyar Szónak) N­éhány modern emele­tes épületen kívül Berkáne a régi arab kisvárosi építészet féltve őr­zött remeke. A lapos tetejű, egymás hátára épített há­zak, vasrácsos kis ablakok, szűk bejáratok, mintha csak emlékeztetni akarnák a lá­togatót a múlt nehéz éveire és a jelen homályos távla­­taira. A széles főutca — virágos­kertek, pálmafák, benzinku­tak, fényes világítás — vá­rosi benyomást nyújt. Üzle­tei azonban egy-két kivétel­lel nem kápráztatják el a látogatót. Kis ablakok szol­gálnak kirakatul, szűk aj­tók, arab feliratú cégtáblák, a különféle áru gyéren meg­világított sokasága és tarka­sága, szundikáló vagy épp teázó kereskedő. A főutca minden háza üzlet, van is vevő, de valami nagy kere­setről szó sem lehet. No, de a zugkereskedők sem hiányoznak — csempé­szett olcsó férfiöltönyök, női ruhák, nyloningek, kisebb szőnyegek a kereskedők vál­lán járják a városka utcáit. A gyümölcsöt és a főzelék­féléket kétkerekű kiskocsi­kon hordozzák végig az ut­cákon. Hentes- és péküzletek — nem tündökölnek a tiszta­ságtól, örökös harc folyik — ha folyik — bennük a le­gyek ellen, siker nélkül, a piszkos falak talán jobb időket várnak. A néhány fő­utcai kávéház elhanyagolt állapotban fogadja a teázó vagy feketéző férfinépséget. A szeszes italok a pult alól kerülnek elő. Úgy látszik, a muzulmán vallás elfelej­tette a sört a tiltott szeszes italok közé sorolni, így hát nagy mennyiségben fogy, míg a jó berkáni borokat­ a nagy nyilvánosságtól távol, odahaza kóstolgatják. A városka kifogástalanul karbantartott középü­letei arra engednek­ következtetni, hogy a város­atyáknak van szépérzékük. A parkkal körülvett modern úszómedencét este neonfény világítja meg. Miből futja minderre egy fejletlen or­szág kisvárosában , szá­momra titok. Az utcákon szép számban futkosnak a gépkocsik, a ta­xiszolgálat sem rossz, de a lovasok meg a szamaragoló utasok is elférnek a széles aszfalton. A lakodalmas népség amelyet alkalmunk volt látni, gyalogszerrel „boldogítja” a nyugodt pi­henést remélő lakosokat. A dobolás, a ju-ju kiáltások, petárdák robbanása, az ék­telen zaj, a sok nő, néhány férfi és rengeteg gyerek épp elég ahhoz, hogy senki se aludjon, amerre a karaván elhalad. A főutcáról letérve, a si­kátorok útvesztőibe kerü­lünk. A keskeny utcákban képtelenség megfordulni gép­kocsival, gyalog pedig órák hosszat kóborolhat az em­ber, míg kiutat talál. A ma­gas fallal körülvett négy­­szögletes vagy tégla alakú épületekben nincs sok fan­tázia, ablak pedig ritka lát­vány, azt is jó sűrű rács takarja, az épület belsejébe csak tévedésből jut be nap­sugár. Nem csoda hát, hogy itt, Afrikában, holott mindig napos és meleg az idő, ren­geteg az angolkóros gyerek. A szülők tudatlanságból szinte féltve őrzik gyerme­keiket a naptól, a friss le­vegőtől, a negyven fokos hő­ségben is úgy bepólyázzák­­őket, hogy még a szibériai gyerekek is megirigyelhet­nék meleg öltözetüket. A­z épületek szűk bejá­ratain csak egy rés áll nyitva, s a nyí­lásban a legtöbbször csak egy fekete félszem ra­gyog — de mire az idegen közel ér, ez is eltűnik és az ajtó becsukódik. Így nézege­tik a járókelőket a nők, akik néha heteken-hónapokon ke­resztül nem lépik át a kü­szöböt , férjük nem enge­di ki őket. Számukra még az ilyenfajta kandikálás is nagy esemény, szórakozás a javából. Igényeik szűk ke­retek közé vannak szorítva, a patriarchális hagyományok súlyos teherként nehezednek rájuk. A tudatlanság pedig minden utat elzár előttük, s számukra csak a népes csa­­­lád nevelése marad. Sorsuk egyáltalán nem irigylésre méltó, joguk alig van, annál számosabbak és nehezebbek­­ a kötelezettségeik. A férj a ház egyedura —■­­ joga van mindenre, akkor­­ nősül, amikor kedve tartja­­ vagy lehetősége van rá, a feleségnek nincs beleszólása, szótlanul kell megosztani a kis darab kenyeret az új asszonnyal, és tovább nevel­ni a gyarapodó családot. Az egyenjogúság ugyan papíron már itt is megszületett, de megvalósításának rengeteg még az akadálya. Évtizedek fognak elmúlni, mire a nők is függetleníteni tudják ma­gukat a férj keresetétől, amikor már elfoglalhatnak egy szerény munkahelyet. A kilátások tehát egyáltalán nem rózsásak. A nagy népszaporulat minden fejletlen országnak, tehát Marokkónak is meg­oldatlan problémája. Az el­lene indított harc még nem hozott megfelelő eredménye­ket. A nagy befektetések mindenesetre enyhítik a helyzetet, de megoldani nem tudják. Sok időre, pénzre és tudásra van szükség, köz­ben folyik a verseny a nép­­szaporulat és új munkahe­lyek között. Félő, hogy a verseny a népszaporulat fé­nyes győzelmével végző­dik ... DR. KASZÁS Antal ! A midi és a maxi veresége? A svéd nők tiltakoznak az ellen, hogy tetőtől talpig beburkolják őket SKANDINÁVIÁBAN már­­már valóságos forradalom­má duzzad a tiltakozás azok ellen, akik tetőtől talma ru­hába akarják burkolni a nő­ket. Svédországban a moz­galom országos méreteket öl­tött, s nemcsak a női és férfitársadalom csatlakozott hozzá, hanem ugyanolyan hévvel a sajtó, a szakszerve­zetek, a közgazdászok, az or­vosok és a szociológusok is. Többen tudományos alapo­kon igyekeznek fényt derí­teni a divatdiktátorok gaz­dasági és szociális indíté­kaira. A kiindulópont ez: ki és miért erőszakolja a nőkre az új divatot? A válasz megle­hetősen egyszerű: az úgy­szólván mindenható finánc­tőke és a textilipar, amely­nek időről időre komoly ér­tékesítési gondjai vannak. Legyen csak egy millimé­terrel hosszabb a női szok­nya, máris mélyebben lehet belenyúlni a vásárló zsebé­be. Az új divatot tehát úgy­szólván minden esetben a tő­kések és a nagyiparosok ke­­resethajhászása hozza létre. A finánctőke a világ leg­nagyobb divatközpontjaiban ismert tervezőket fogadott fel, hogy a mini után új ru­házkodási stílust vezessenek be — a midit és a maxit. A divatlapok jól ismert és ol­vasott munkatársai újab­ban a női divat ismétlődésé­nek törvényszerűségeit bi­zonygatják, mondván, hogy a mini-divat, a századközép szexforradalmának a szüle­ménye, immár halálra van ítélve. A kisebb országok divattervezői, attól való vi­dékies­­félelmükben, hogy esetleg lemaradnak, sebté­ben csatlakoztak az ,.új hul­lámhoz”, de silány utánzók­nál többre nem vittek. zitochnolinoan, amely mindenkor lépest tart a di­vattal. a divatárm­azaknol egyik napról a másikra el­tűnt a mini. Az addig any­­nyira népszerű viseletét egy csapásra midi és maxi stí­­tusban készült ruhák vál­tották fel. A boltosok nagy meglepetésére az első vevők 10—12 éves csitrik voltak, utánuk viszonylag kevés szá­mú felnőtt következett. A legfontosabb és legnépesebb tábor — a lányok és a fia­talasszony­ok tábora — el­maradt. LENA SKOOG fiatal svéd színésznő nagy tüntetést szervezett Stockholm belvá­rosában mindazok ellen, akik diktátori magatartá­sukkal valósággal lefokozzák a nőket. A Dagens Niheter című tekintélyes újság nyom­ban melléje szegődött, és óriási példány­számban jó­kora jelvényt adott ki ezzel a felirattal. ..Nem kell se midi se maxi!” Az Avton­­bladet című lap kikérte 18 000 olvasónőjének véleményét, ezek közül mindössze 400 szavazott az új divatra. A tiltakozás nagy hullá­mának láttán gondba estek a szociológusok is. Elmélke­désük eredménye hathatós fegyvert adott a divatterror ellenségeinek a kezébe. Ki­jelentették ugyanis, hogy a nő még a fejlett országok­ban sem mindig egyenjogú, s ennek sohasem volt annyi­ra tudatában, mint manap­ság. Éppen ezért a női egyen­jogúságért folytatott harc egyre nagyobb méreteket ölt s most már a szakszerveze­tek és a munkásmozgalmak is támogatják. A tőke és az ivar tehát tévesen számolt, amikor a nagyobb profit érdekében mindenáron népszerűsíteni akarta az új divatot. A svéd nők mellett szól­nak az Amerikából érkező hírek is. A Walstreet Jour­nal című folyóirat közölte, hogy az új divat csődöt mondott az Egyesült Álla­mokban is. A midi- és maxi­ruhákat visszaküldik a gyá­raknak, s ezek — hogy leg­alább a befektetés egy részét visszakapják — mélyen le­szállított áron próbálnak túl­adni rajtuk. — Bumeráng volt a midi és a maxi! — mondják a svédek. A nagytőke biztos hasznot várt és csúfos ku­darcot vallott. A kutai SLOBOD11 posztógyár öltönyöknek és női ruháknak­­ való FÉSŰS- ÉS KARTOLT-­Z• GYAPJÚ szövetet, a közis- •­mert SHETLAND szövetet­­ és különféle posztót gyárt • • Telefon: 72-203 és 72-243. ; Igazgató: 72-203. • A Moda u svetu rendezvényeken 1967-ben és 1968-­­ ban a gyár elnyerte az Aranyszarvas-díjat • 683­ 1. .

Next