Magyar Szó, 1975. július (32. évfolyam, 193-208. szám)

1975-07-30 / 207. szám

6. oldal r­rijí|ZsczttsezJí 1 j|#£a«»»TO4.wi­ Ru­sea2jsaej|g5Sjj£jj^g2üS8Si£iIiKí!!ief&ÉS3i$ Közhelyek között Lassan már közhely lesz a fiákernek nevezett konf­lis és a bogyóit hullató celtisz, mint zombori különle­gesség. Közben ez a fajta bérkocsi általában a magyar városok tartozéka volt, s ott sorakozott sokadmagával már a múlt század végén a pályaudvarokon helyet kér­ve az irodalomban is Jókaitól kezdve Kiss Józsefen át Ady Endréig. A magyar impresszionisták képein is ak­kor jelent meg, amikor már nemcsak rétet és mezőt, hegyet és völgyet tartottak érdekes témának, de a vá­rosi utcákat és tereket is kezdték festőinek látni. Persze ez a témakör is Párizsból indult hódító útjára. Lisley és Toulouse,Lautrec között a festők egész serege szólaltatta meg az utca és az aszfalt, sőt a nyilvános­, házak költészetét. Csak Zomborban nem vonzotta soká­ig a festőket. Juhász Árpád a délibábot leste, miközben egészen ezoterikus lírával jelenítette meg a messzi lá­tóhatárt, selymes párafelhőkbe burkolva a magányos jegenyét. Singer fényképész festővé lett tanítványai, László Fülöp és Kálmán Péter pedig megtartották a mesterséges műtermi világítást akkor is, amikor az egyik már uralkodókat és pápákat festett, a másik meg a müncheni akadémia tanára lett. De Hát miként a költészetben, itt is a téma keresi magának a művészt, aki majd híven és festőién kifejezi. A fiákeres ló so­káig lógatta bús fejét, s a bogyófák ugyancsak megöre­gedtek, kemény és szívós testüket görcsök és dudorok, csomók és hegek lepték el, mire megérkezett a festő­jük. És aztán lassan a közönség is, persze, amely eny­­nyeivel is megelégedett Zomborból. Mi is a széles utcákat dicsértük, és a lehajló lom­bok pados sétányainak romantikáját, tökéletesen meg­feledkezve azokról a tenyérnyi oázisokról, amelyek a körúton kívül, Zombornak már egészen vidékies város­részeiben bukkantak fel váratlanul: a csöppnyi parkocs­kákról, padokkal és bokrokkal és ugyancsak mélyen le­hajló fákkal körülállva, diszkréten és regényesen elrej­tőzve a forgalom elől, s elrejtve a kíváncsi tekinte­tektől azokat, akik ezt megkívánták tőle. Az Apatini úton például, ahol az utca végén egyszerre k­iszélese­dett a fasor, s egy sóhajtásnyi idő után megint bezá­rult. De sétány kanyargott benne, s körbe ültetett hi­­biszkuszbokrok szigete, földbe ásott padokkal, s a tisztá­son gyönyörű pázsittal. Aztán a Bezdáni út és a Zöldfa, utca sarkán, a se­lyemtéglás kocsma és mészárszék, valamint Vancsek Béla műhelye közötti háromszögben az a kis park, aho­va még a gramofon zenéje is behallatszott, ha jó kedve volt az öreg mesternek és kitette a tölcsért az ablak­ba, az erősen lejátszott lemezzel, hogy Király Ernő re­csegő tenorján elénekelje a divatos dalt: Lárifári, nem kell várni, frissen jó a csók ... És volt egy ilyen miniatűr park a Könyök utca sarkán, a sárgára festett régi iskolánál, az egész bics­­kás Szerencsét megszelídítve a bokraival, halk poézist árasztva maga körül, úgyhogy az elátkozott költő, Som­lyó Zoltán verse jutott az ember eszébe, ha arra ment: A szűk Könyök utcán hazamegyek,­­ most hajnali három óra. Istenem, vezess a jóra! Akik a zombori Könyök utcán mentek haza, s nem a pes­tin, mint a költő, a korhely kőművesek és cserepezők, mivel ez az ő hazájuk volt, persze nem verseket szavaltak, hanem kurjongattak vagy káromkodtak, vagy szidták az asszonyt, aki szipogva követte őket, mert úgy kellett hazacsalni az urukat a kocsmából. Mindez azonban semmit sem vesz el a parkocska költői hangulatából. I­s felüdülés volt a Szántai út és a Schneidel József utca sarkára érni, ahova szintén beékelt az egykori városrendé­szet egy ilyen kicsike kis arborétumot, megintcsak paddal és sétánnyal, a Markovics fakereskedő háza előtt, akiről később kiderítették, hogy tulajdonképpen gróf, s ezért nem illik, hogy tragacson tolja haza a vágott fát a vevőknek, amivel ő persze nem törődött, mint ahogyan az ember, ha fiatal volt, az utcákat se látta, a parkocskát se, csak a hangulata vette be magát a tudata alá, miközben a szép barna lányt várta, aki már jött is feléje, kicsit mindig fátyolos tekin­tettel, míg hosszú léptei fölött a kockás szoknyája harango­zott felejth­etetlenül. . . És sorolhatnánk tovább a csöppnyi parkokat, amelyek közül csak egy­­ maradt már meg, a Konjovic utca sarkán, mintha csak ott tudtak és mertek volna emlékezni, a­ Prnja­­vor bejáratánál, cџ elesett hősökről se feledkezve meg egy szerény kővel... De hát minek folytatni! Az egy másik város, s egy má­sik világ volt, amikor a természeti szépségnek ilyen apró meglepetéseivel örvendeztették meg a zombori polgárt, akár­csak a velenceit a csöppnyi terekkel, s hogy eltűntek, talán nem is sajnálja már senki. .. HERCEG János A mai idők azt diktálják a mai idők emberének, hogy mindent bele, ott kell megfogni a rétestészta végét-szélét, ahol lehet, illetve hát, ahol hagyják, és ott próbál a mai halandó megállni a jégen, ahol nem ropog a talpa alatt, mert senki nem kérdezi ebben a nagy világfutásban, hogy hej, szomszéd, miből élsz, bedobja-e valaki az ablakon a mannára valót vagy magadnak kell megizzadnod érte, de úgy istenigazában. Az én baranyai embereim is ilyen úton haladnak, gondolták, ha már leszorította őket az idő a szurdokokból a falukba, és ott kell megállni a talpukon, akkor úgy lendítsenek a dolgokon, hogy az senkinek ne fájjon, de csurranjon-cseppenjen is valami a konyhára. És megszületett a szurdoki turizmus. Igen, ebben az évben, itt Baranyában, Hercegszőlőstől vizavi balra át, aztán csak egyenesen, és ha az embernek, az autóval tova igyekvőknek van fölös napja, akkor be is ugrik oda, a bárányai hetedik mennyországba, ahol reggelenként pap­­ramorgóval öblítheti a kedves vendég a szájüregét és akkorát haraphat a levegő­ből melléje, hogy beleroppan az állkap­csa. Szóval mondom, csak le kell ruccanni balra, aztán toronyiránt bele a nagy ba­ranyai csendességbe, ott meg már, a Bi­­kus patak ágyánál majd eligazítják a jö­vevényt, hol merre ehet fenséges ételeket és hol vetnek neki olyan magas parasz­tos ágyat, hogy királyinak­ érzi még az ébredési pislogást is. Amikor a kocsi begördült a füvész­­kertnek is beillő udvarba, a szalmakala­pos gazda a haragoszöld levelű diófa alól szólt oda, hogy gyerünk csak ide, az eny­­helyre, ahol olyan csöndesség van, hogy csak csomagolni kellene és a városba küldeni, ahol hiányzik. — Bennünket más is érdekel ám! — szögeztem én le elöljáróban. Csak hogy tudja, mi maradni is akarunk kis időt, egy-két napot esetleg, aztán nehogy vér­szemet kaphassunk a kritizálásra. — Itt minden megvan. Csak pihentes­sék le magukat, és disputa közben én összeállítom a tervezetet! — mondta a koros ember. Kalapját feljebb nyomta a homlokán, aztán befordult a szépen me­szelt házba, poharakat hozott, meg két üveget is, az egyikben eperpálinka, a má­sikban ánizsos tömény volt, aminek a re­ceptjét az istennek se árulná el. — Tessék! Vegyék és fogyasszák! — tette elénk az egészet, aztán szép csende­sen feljegyezte, hogy mi mindent szeret­nénk délben az asztalon látni. — Hm! Még itt az íze a számban annak a régi kovászos uborkának amit valaha a csernyei nagyanyám tudott csak készíteni — mondta barátom, mire az öreg szemöl­döke csak felkapaszkodott a kalapsikt alá. — Van. Itt a nincset nem ismerjük, emberem, itt csak a van van, mert ha mi vagyunk, akkor mindennek lennie kell, mert itt a vendég akarata parancs! — mondta, és jegyezte szaporán a nyálazott tintacerzával a kovászos uborkát is, mellé frissen sült fehérhúsa a süldőnek, előző­leg tejfeles aprója levesnek, két tányér­ral, és ebből nincs kihúza, akárcsak a túrós csuszából se, aminek mindemez te­tejébe kell ülnie koronának. — Bor? — figyelt ránk később. — Milyen van? — kérdezte a csernyei kolléga. — Négyéves, hatéves? Amilyen kell, de ezeknek még az anyja térdkalácsa se lát­ta ám a vizet, emberke, mert olyan pati­nája van itt a bornak is, hogy átlényegí­­ti az embert lebegő űrutassá! — mondta . kedélyesen, és ezen nagyot nevettünk. Miközben ilyen szépen eldiskuráltunk, még két kocsi fordult be a portára, né­metek ültek az egyikben, a másikban pe­dig Balaton mellékiek, és ők is szépen fel­iratkoztak. A németekkel egy fiatal me­nyecskeforma társalgott. Róla később ki­tudódott, hogy öt évig vigyázta az érté­kes cserepet az ottani konyhákon, itt nyelveket akart tanulni, ott megtanult kettőt, hogy németül és angolul beszél s úgy öltözik, hogy a királyhágói motel kisasszonya sem különben. Amikor a társaság rendesen bepakolt, és megöntözte a sok jót több éves méz­színű folyadékkal, hogy egyesek alig tud­tak felkecmeregni az asztaltól, szólítottak bennünket, hogy le lehet ám heverni a tisztaszobában. Magasra vetett ágyak várakoztak az emberekre. Székekről kellett felkapasz­kodniuk a párnákra, amelyek olyan fen­séges tavaszillatott árasztottak magukból, hogy az ember szinte a nagyanya régi há­zának csöndesszobájában érezte újra ma­gát. Mintha visszapörgött volna az idő ke­reke, s ott, azon a ponton megállt volna, hogy bemutassa nekünk, íme, örökké fu­tóbolond emberkék, hát még ez is létezik a világon, ez az életben marasztaló, hosz­­szan éltető emberi nyugalom. Este, némi hegymászás után csak újra nekiültünk, és ott folytattuk, ahol abba­hagytuk, ettünk-ittunk, aztán előkerült néhány kanalas is a faluból, és tambura­­szó mellett énekeltünk a cigánylány se­lyem kombinéjáról, amely minduntalan lecsúszott róla. Későre járt már az idő, a diófa alatti asztalon régi, patinás petróleumos lámpa fénye körül cifráztak az éjszaka gyönyörű színű virágai, és a pillangók bessintették tova a közöttünk röpködő szavakat: már csak ketten ültünk ott az örreggel. (Folytatjuk) B. Foky István viharsaroki jegyzete (21.) Szurdoki turizmus ZOMBOR: Eredményesen dolgozott a munkásegyetem A zombori Blagoje Paro­­vić Munkásegyetem az idén tavasszal szerény ünnepség keretében emlékezett meg megalakulásának 22. évfor­dulójáról. Az 1974/75-ös tan­év befejeztével számokban is összegezték az elmúlt hu­szonkét évben elért ered­ményeket. A számadatok szerint a munkásegyetem különféle tanfolyamok segítségével 8719 dolgozót tett alkalmas­sá munkájának elvégzésére. Szakképzettséget 2278, ma­gas szakképzettséget pedig 1189 egyén szerzett a mun­kásegyetem segítségével. A felnőttképzés terén a munkásegyetem különösen fontos feladatokat valósított meg. A 22 év alatt 280 fel­nőttképző tagozatot létesí­tett, s ezeken mintegy 6000 felnőtt szerzett általános, is­kolai végzettséget. Az utóbbi években a mun­kásegyetem segítségével a dolgozók főiskolai és egye­temi tanulmányokat is vé­gezhettek. Nyelvtanfolya­mok segítségével idegen nyelv tudásukat is tökélete­síthették. A mezőgazdasági termelők munkáját előadá­sok, szaktanácsadások meg­szervezésével igyekeztek mekönnyíteni. A politikai is­kola megszervezését, a kü­lönféle önigazgatói tanfolya­mok megtartását ugyancsak a munkásegyetem vállalta. F. A. Bane SAVOVIC és Sava STOJKOV zombori festők a nyár folyamán Hvar szi­getén mutatták be alkotásaikat. A Hotel Palas galériájában június 3-a és július 13- a között láthatták a hváriak a festményeket. Savovic 25, Stojkov pedig 10 alkotását mutatta be a kiállításon. A megnyitón igen szép számban vettek részt, jelen volt Dusán Maric, a hvari községi képviselő-testület elnöke is. Bane Savovié azóta már több, újabb meghívást kapott, úgy belföldről, mint kül­földről. Festményei iránt mind nagyobb az érdeklődés. Képünkön Bane Savovic Hvar szigetén, alkotás közben. (B. Vojnovic felvétele) DONSTÍJ Szerda, 1975. július 36. „Sírjj áldott, pirújj áldott!“ Vidékünkön szegény és gazdag paraszt számára egy­aránt az év legjelentősebb eseménye volt a búzaaratás, a termés betakarítása, majd a család életrendjében a heti vagy néhány naponkén­ti kenyérsütés. A legfőbb táplálék Közép-Európában a kenyér volt a századelőn. Alapanyaga a termelési struktúrától függően válto­zó a magyar nyelvterületen. Ahol a legelők feltörése után nagyban folyt a búza termelése, ott az számított a fő kenyérgabonának, pél­dául Bácska északi felében. Itt is azonban, mivel a ku­korica is bőven megter­mett, a kenyérnél kevésbé fontos, de gyakori táplálék volt a kukoricamájé. A kenyérfajta az alap­anyagtól, a liszt minőségé­től, az erjesztőanyagtól, meg­formálástól, kelesztéstől, sü­tés módjától függött. Az észak-bácskai „parasztke­nyér” kerek, a búza sikér­tartalmától függően magas. A XX. század elején már a tésztakészités közvetett (ko­vászos) formája volt a leg­elterjedtebb. A liszt egy ré­szét erjesztőanyaggal érlel­ték, ezután következett az osztás (szakítás), alakítás, kelesztés, sütés. Minél jelen­tősebb volt a szerepe a ke­nyérnek mint tápláléknak, annál fejlettebb volt az el­készítés módja. Hogy a századelőn mi­lyen munka előzte meg a kenyérsütés hagyományos rítusát, s hogyan készítette a doroszlói asszony a kenye­ret, Radics Józsefné, Szűcs Mária, Mezei Mihály és Me­zei Verka ismertette a kö­vetkezőképpen: „öregapám mondta: ha Szentgyörgynapkor ebújik a varjú a búzába, jó termés lesz. Mikó száraz időben vi­rágzik a búza, sok lesz be­lőle.” „Két képe együtt keröszt vót. Asztagba hordták. Az­előtt nem csépelték, hanem lóvá nyomtatták a szárűs­­kerten. Elegyengették a föld­eit, lélecsótált, megsöpröget­­ték, tiszta legyen. Lovak­kal letapostatták. Mikó meg­száradt, lerakták a kévéket, rajtuk körbejárt három­négy ló. Apám közben így kiáltozott: Csötte csikó, megrúg a ló, Hajrá lovak, haj! és egyet suttyantott az os­torral. Hogy fölülkerülje­nek a fejek, megforgatták a képét. Aztán leszedtük a szalmát, törekgereblyéztük. (A törek az, amit a vella mán nem bír fölszedni.) Minden nap egy ágy­ást (öt­hat köröszt.) nyomtattak így. Vagy ki mennyit győzött. Vigyázni kellett, estig meg­legyen a munka, mert éjjel megázhatott a búza." „Aztán rakásra rakták a gabonát, mellévitték a nagy rostát, megrostáták. Tíz ke­röszt körülbelül fél holdon termett. Először a törekros­­tára rostáták, aztán búza­­rostára. Zsákokba szedték, őrőték. Már világháború alatt még nyomtattuk a bú­zát.” „Szárazmalom kettő vót Doroszlón — a hét házná, öreg Pál Jóska vót a fő­­manár (német ember vót), a Kálvária utcában Samu Fe­renc malma. Ezek meg­győzték. A Mosztongán vót egy fahíd, ahol kotyogott a víz, szóval a Kotyogóná, ott vót egy szélmalom. Kisko­romba még mégvót, de nem dolgozott. Márié meg a Zám­bóké vót, ezek aztán leke­­rütek innen Zentára. Du­nai malomra is vittük a búzát. Gombosra, Apatinba. Itt tán húsz is vót azelőtt, gyerekkoromban öt-hat. Ká­romkodott is az apatini­ ma­nár, amiko a Dráva apadt, nem bírtak éren­. De a ví­zimalomból jobb liszt vót. Akkor a búzaminőség is jobb vót, több vót a sikértartal­ma.” „Örültünk a kenyérsütési­nek. Egy hétre valót sütött­­ünk kemencébe. Este tíz­kor kovászt tettünk, kettő­kor fateknőben bedagasztot­tuk, négykor má’ kiszedtük. Fetüreszkedtünk, mike da­gasztottunk. Hozzáfogtunk: Süjj áldott, pirojj áldott, nem vagy az ágy alatt! Lá­bosba is tettük a kenyeret, abba jó főmént. Ünnepkor nem vót szabad kenyeret sütni.” „Újévre pogácsát sütöt­­tünk. Ahány gyerek, annyi pogácsába tollat tettek anyá­ink, és amelyiké elégett, ar­ra mondták, meghal. Újév­kor azo’ sütöttek pogácsát, hogy rövidebb legyen az esztendő: egészségesek le­gyenek az emberek.” „Milyen vót a kalács? Kőttkalács, nyúzottrétes, spickrafli, forgácsfánk, ap­rófánk. Málét is ettünk té­len. Meg kosárkiflit. Nem úgy mint mostan, a husza­dik modern világban." „Nem vót szabad edobni a kenyeret, gázoni rajta. Nagy tisztelete vót a régi öregekné. A ház fundamen­tumába is ásták, pénzzel együtt. Mikor kész vót a ház, kenyeret még pénzt vit­tek be legelőször. Olyan na­gyon fontos vót a kenyér.” SZÉKELY Mária

Next