Magyar Szó, 1976. április (33. évfolyam, 90-103. szám)

1976-04-02 / 91. szám

». olđrfl A televízió a Sterija Játékokon Miért nem küldtek meghívást a kecskeméti színháznak? Zoran­ Jova­no­vic, a Sterija Játékok főtitkára, az immár szokásossá lett sajtótájékoz­tatóján elmondta, hogy a Já­tékok az­t idén is engedélyez­te a belgrádi és az Újvidéki Televíziónak, hogy olyan na­pokon,­ amikor versenyben futó előadások lesznek, a helyszínről egyenes adásban tájékoztassa a közönséget a fesztivá­li eseményekről. Az április 15. és 24. közötti ren­dezvénynek ily módon, akár­csak tavaly is, több milliós közönséges lesz. A főtitkár elmondta, hogy­­a szemle már tavaly is, épp a tévé helyszíni közvetítéseinek ré­vén lett valóban országos rendezvénnyé. Sőt, az ötlet, hogy azonnal az előadás után összefoglalják a nap eseményeit, hogy részlete­ket mutassanak be a látott előadásból, és azonnal kriti­kusi véleményeket is kérje­nek róla, olyan jónak bizo­nyult, hogy az újvidéki szem­le után a Dubrovniki Nyári Játékok, a BITEF és a REMUS, az idén pedig már a FEST és a szarajevói kis- és kísérleti színházak feszti­válja kért és kapott fe­sztivá­l tévéhíradót. Az Újvidékről jelentkező adást Slobodan Selenić, a Belgrádi Színművészeti Aka­démia tanára és Slobodan Božović, az Újvidéki Televí­zió kulturális­­ műsorának szerkesztője vezeti majd. Újságírók kérdésére vá­laszolva Zoran Jovanović elmondta, miért nem hív­ták meg a játékokra a Kecskeméti Katona József Színházat, amely Ranko Marinkovic Glóriáját játsz­sza nagy sikerrel. Mint is­meretes, Miodrag Kujund­­žić, a Dnevnik és lapunk hasábjain kifogásolta, hogy a Játékok megkezdé­se előtt egy héttel az egyébként is Vajdaságban portyázó kecskemétieket nem hívták meg verse­nyen kívüli fellépésre, hol­ott a szemle szabályzata értelmében jugoszláv drá­mát játszó külföldi együt­teseket is vendégül lehet látni. A magyarázat szerint a Já­tékokra minden évben csak egy előadást hívhatnak meg. Mivel a moszkvai Vahtangov Színház együtte­sét már tavalyra várták (technikai okok miatt elma­radt vendégjátékuk), a Steri­ja Játékok igazgatósága már novemberben úgy döntött, hogy felújítja a meghívást, és csak abban az esetben ku­tat más produkció után (a kecskeméti előadáson kívül számításba jött egy Krieža­drámát játszó osztrák­ együt­tes is), ha a szovjet együt­tes lemondja részvételét. Moszkvából igenlő válasz ér­kezett, s ezért lett tárgytalan­ná a további kutatás, noha a Játékok Kecskemétre is, Bécsbe is elüldte képviselőit, s ők beszámolta az előadás­ról. Mivel a Golgotáról a kri­tikusoknak jó véleményük volt, nincs kizárva, hogy jö­vőre éppen őket hívják meg vendégszereplésre. B. Gy. Ismeretlen Rembrandt­­festmény K­ét évvel ezelőtt találták meg, de csak a napokban sikerült tel­jes bizonyossággal eldönteni, hogy a szóban forgó festmény a képzőművészet egyik legmar­kánsabb képviselőjének, Rem­brandt van Rijnnek az alko­tása. A festmény 1626-ban keletke­zett és bibliai témát dolgoz fel, az apostolok tetteivel foglalko­zik. A szerencsés véletlen foly­tán, ezt a festményt találta még két évvel ezelőtt az utrechti múzeum kusztusza, Henry De­­foer, egy magángyűjtemény át­vizsgálásakor. Miután a röntgensugarakkal és más korszerű vizsgálati eszkö­zökkel az amszterdami kutató­­központban megállapították a festmény eredetiségét, visszajut­tatták az utrechti múzeumnak. Televízió Irodalmi érték nélküli szöveg A monodráma iránt meg-­­ növekedett, elsősorban szí­nészi érdeklődés következ­tében az elmúlt években számos figyelemre méltó eredményt regisztráltunk. Gondoljunk csak Andrié Jelek és Krleža Leszámolás velünk című, nagy sikerű monodrámáj­ára, vagy a té­vén is bemutatott Josip Pe­­takovic írta, rendezte és előadta szövegre az Életem, életem címűre, továbbá a Mira Baniac előadásában látott Milenko Vučetić pro­dukcióra, a Ljubica címűre. De példaként említhetnénk Petar Krali, Darko Kurdo, Pero Korgic, Rade Serbe­­džija, és mások kísérletét is, s ide tartozik az a mono­dráma is, amelyet Ljuba Ta­­dic előadásában szerdán es­te láthattunk. A monodráma iránti ér­deklődés felkeltésében nem kis szerepe volt Darvas Ivánnak, aki négy évvel ez­előtti szarajevói és zágrábi vendégjátékán az Egy őrült naplójával szinte elbűvölte színészeinket, kritikusainkat s a közönséget. Mivel a monodráma a té­vé számára is rendkívül há­lás műfaj, sőt véleményem szerint elsősorban tévés mű­­faj lévén hogy megszünteti a nézőtér és a színpad kö­zötti távolságot, és hangsú­lyossá teszi a monodráma előadására oly fontos színé­szi gesztus-jelrendszert, ért­hető, hogy stúdióink kapva kapnak az alkalmon, hogy drámaműsorokra fenntartott terminusokat monodrámá­val töltsék ki. így kerülhetett egyébként rendkívül rossz időpontban akkor, amikor az Újvidéki Stúdió helyszíni közvetítést adott Prágából az asztalite­nisz Európa-bajnokság dön­tőjéről, a belgrádi második­­csatornán Pedig a Real- Bayern meccset közvetítet­ték. a belgrádi első műsor­ra Mateja Nenadović XVIII. századi esperes, egyébként író és diplomata emlékirata a kis képernyőre Ljuba Ta­dic megszemélyesítésében, de valószínűleg csak a szín­ház igaz megszállottjai ál­dozták fel érte a sportköz­vetítéseket. Nos, Nenadovic emlék­iratai nem monodrámának, hanem naplónak, gyerme­keinek írott emlékiratnak készültek, s így nem teljes értékig irodami akotás. Nem unagas ugyan, de hogy mégis a képernyőhöz kö­tötte a nézőt, az esősorban Ljuba Tadić érdeme, aki bár nem remekelt (Rasz­­kolinyikov vagy Szokratesz szerepének alakításához aligha mérhető), az indítá­sára jellemző egysíkúság után fokozatosan erősített, oldottabbá vált, a helyen­ként sikerült a szerep min­den árnyalatát felerősíteni úgy, hogy közben egyetlen árnyalat sem tűnt el. Belső tisztaság tette meggyőzővé, emlékezetessé ezt az alakí­tást, de a magánéletből a diplomáciai tevékenységbe, a gyermekélményekből a papi hivatás problémáiba ellenőrizetlenül át-átcsapó szöveggel túl sokat nem kezdhetett. Végül is kérdés, miért kellett a helyszíni közvetí­tésekkel járó költségekbe bocsátkozni a Televíziónak egy irodalmi értékeket mel­lőző szöveg interpretálására. Nyilván azért, mert soro­­zatindítónak szánták ezt az adást. BORDÁS Győző MAGYAR SZÓ 4 tanulmányi kölcsönről a­ kérelmező állandó­­tartózko­dási helyén az illetékes szer­vek adtak kii. Mivel a köz­ségek nem kötelesek kiadni ezt a bizonylatot, a bizottság­n­ak be kellett érnie annyi­val, hogy a hallgatók két tanú írásbeli­­nyilatkozatát mu­tat­ták fel­­bizonylatként, így természetesen különféle mes­terkedések is lehetővé vál­tak, és sok kölcsönre nem jo­gosult fiatal is részesült a pénzből. A kölcsön összegének leg­felsőbb határa a község mini­mális személyi jövedelmének felel meg, így Újvidéken a legnagyobb összeg 150 OOO dinár, Szabadkán 110 0OO di­nár, tehát községenként vál­tozó. A kölcsönösszeg növelése nincs egyenes arányiban a drágulással, az utóbbi időben ugyanis lényegesen felszök­kentek az árak az egyetemi­s­ta étkezdékben és otthonok­ban. A statisztikai adatok sze­rint 1200-tól 1500 dináros kölcsönt 1631 hallgató kap, 1000-tól 1200 dináros­at 1568, 800-tól 1000 dinárosat 1222, 1379-en pedig 800 diná­ron aluli összeget kapnak. 2274 hallgató Belgrád­ban ta­nul, 2609-en Újvidéken, 435 Szabadkán, 221 Zrenjanin­­bam, 260 pedig az ország má­s városaiban.. . A szociális megoszlás a kö­vetkező: a kölcsönt élvező hallgatók közül 1744 mun­káscsaládból származik 1955 földműves-, 796 tisztviselő­családból, 753-nak pedig nyugdíjasak a szülei. A nemzetiségi struktúra szerint a hallgatóknak csu­pán 8 százaléka — azaz 480 hallgató — magyar anyanyel­vű. Hogy a magyar fiata­lok közül miért kértek ilyen kevesen segélyt, egyszerűen megmagyarázhatatlan tény, ugyanis a feltételek és a le­hetőségek azonosak voltak minden nemzetiség számára. Az 1975/76. tanév folya­mán 23 hallgatót szabadí­tottak fel a kölcsönvisszafi­zetési kötelezettség alól, ugyanis ezeknek a fiatalok­nak az átlagosztályzatuk 8,5 fölött volt. R. Gy. Az 1975/76. tanévre a Tar­tományi Tanulmányi­ köl­­csön-alap bizottságához 6580 kérvény érkezett. Ebből 5800-at hagytak jóvá, 1976. február 25-éig pedig még 280-at — olyan egyetemi hallgatók kérvényét, akik a téli szemeszterre feltétele­sen voltak beiratkozva. A kérvényekhez a hallga­tóknak csatolniuk kellett a vagyonjogi bizonylatot, amit Román színházi napok Vajdaságban Negyedszer adta­k egymás­nak találkozót a vajdasági románok műkedvelő színé­szei a bánáti Alibunárban. Április 1-éltől 11-éig az uz­­dini, ndikolinci, seleuši, be­­gejci, sztražaci, kuštilji, Ba­­­natsko No­vo Seló-i, verse­­ci, ócskai és lokvei művelő­dési egyesületek műkedvelő színészei mutatkoztak be az a­libuná­ri közönségnek. A hazai együtteseken kívül fel­lépnek még az aradi (Romá­nia) színház vendégművészei is. A színházi napokat az idén a forradalom és a népfelke­lés 35. évfordulójának tisz­teletére rendezik. Mivel az Alibunárban be­mutatásra kerülő színművek kivitelezését, a színészi tel­jesítményeket és a rendezést is értékelni­­kell, megválasz­tották az értékelő bizottsá­got is, a következő tagokkal: Iulian Bugariu, Milutin Ka­m­sik és Slavoo Almáján. A szervező bizottságban helyet kaptak a román művelődési élet legkiemelkedőbb egyé­niségei; a színházi napok védnökségét pedig a vajda­sági románok Színházi Na­pok elnevezésű szemléjének tanácsa, az amastőrszínhá­­zak szövetsége, a Tartomá­nyi Közművelődési Közös­ség, valamint Alibunár köz­ség művelődésügyi érdekkö­zössége vállalta. Színházi világfesztivál Első ízben történik meg Panama történetében, hogy az ország vendégül láthat­ja a Színházi világfeszti­vál keretében bemutatko­zó együtteseket. A május 8-ától 26-áig tartó feszti­vál keretében valóban vá­logatott nemzetközi gárda látogat el Panamába. A fesztivál tematikai egysé­gét biztosítja a bemutatás­ra kerülő darabok közös hangvétele, amit egyéb­ként a társadalmi elferdü­lések elleni tiltakozás jelle­mez. A fesztivál keretében lengyel, amerikai, islandi, uruguayi, venezuelai, Por­to Rico-i, panamai, jugo­szláv, mexikói, német és Costa Rica-i társulatok lép­nek fel. Jugoszláv filmek külföldi fesztiválokon­ ­ak, Ouverture 2021, Dani­ela, Szép az élet, Vraneštica, Stép, Folyik a folyó, múlik az élet, Színe és fonákja, Sarabande a 17. regimentnek és az Egy szál vörös rózsa a ... című produkciókat. Mindezek a filmek a már­ciusi, belgrádi fesztivál ki­emelkedő alkotásai. A május 13-a és 28-a kö­zött megtartandó cannes-i fesztiválra a következő fil­meket jelölték a válogatók: A félelem és a kötelesség kö­zött; Négy nap a halálig, va­lamint a Leopold Sedar Senghor című alkotásokat. A három játékfilmen kí­vül bemutatásra javasolták még a következő kis- és do­kumentumfilmeket is: A fes­tő, Etűd, Válogatás, Dicső­ség az életnek, A határ, Da­coló szemek, Raiko Maksim egy napja, és A reménység pavilonja. Ezek az alkotá­sok június 1 és 6 között Krakkóban képviselnének bennünket. A válogatók kijelölték a berlini fesztiválra utazó pro­dukciókat is. A június 25-e között tartandó fesztiválon a következő produkciók kerül­nek bemutatásra: A strand őre, Ausztrália; Ausztrália; De Jongék; Váróterem; Trió; Leányálmok és a macedón romák életével foglalkozó Amen siam but roma című produkció. A filmfesztiválokról szól­va meg kell em­lítenünk a tegnap nyitó bécsi Vienná­­lét, amely az idén az Oscar­­díjas japán Akiro Kurosava jegyében zajlik. A világszer­te ismert és elismert japán rendező 25 alkotása közül fel­tétlenül ki kell emelnünk a Hét szamuráj, és a Dersu Uzata (ezért kapta az Oscar­­díjat), című produkciókat. A Viennálén rendszeresen megjelennek a jugoszláv al­kotók is. Az idén a Zágráb Film három produkciója kép­visel bennünket. A fesztivál első napján mutatták be a nemrégiben elhunyt Pietro Geremi, olasz rendező, Barátaim című al­kotását, amit Geremi halála után Monicelli fejezett be. A köztársaságközi bizott­ság válogatói véglegesítették azoknak a kis-, dokumen­tum- és játékfilmesekmek a jegyzékét, amelyeket bene­veznek néhány külföldi fesz­tiválra. Az április 25-e és 30-a kö­zött megtartandó Oberhäuse­rn kis, és dokumentumfil­­mes fesztiváljára a követke­ző alkotásokat jelölték: Charterrepülés no..., Teszt, Antidogmia, Diplomata, Ab- Rendteremtés a tankönyv­­kiadásban Április 12-én, végre, alá­írják a régóta esedékes tár­sadalmi megállapodást a Szerb Szocialista Köztársa­ság általános- és középisko­láinak tankönyvellátásáról. A megállapodás elsődleges célja, hogy rendet teremt­sen a tankönyvkiadásban. Aláírói között szerepelnek majd a­ tankönyvkiadók, a köztársasági oktatásügyi ér­dekközösség, Szerbia Okta­tásügyi Tanácsa, a társadal­mi-politikai szervezetek és az iskolák közössége. A tankönyvkiadók hosszan tartó, előzetes megbeszélé­seken megegyeztek abban, kinek mit kell csinálnia, vagyis szakosított könyvki­adásban reménykedhetünk. Ennél azonban sokkal na­gyobb jelentőségű a megálla­podásnak az a kitétele, hogy egyetlen kiadó sem kerülhe­ti el — nagy példányszámú tankönyvek esetén a csak egy, esetleg két iskola szá­mára szükséges tankönyvek kiadását. Külön tétel foglalkozik a nemzetiségi és különféle szakiskolák számára szük­séges tankönyvek kiadásá­val. A tervek szerint a vesz­teséges, de szükséges tan­könyvek kiadását a köztár­sasági oktatásügyi érdekkö­zösség fogja támogatni. A társadalmi megállapo­dás aláírása után megszűnik ■a tankönyvek párhuzamos kiadásának lehetősége is, ami korábban igen eltere­dt gyakorlat volt, természete­sen nem pedagógiai, hanem üzleti érdekek előtérbe he­lyezése miatt. .. A macedón művelődési biea­kh­alcióde A Macedón Szocialista Köz­társaság művelőd­ésügyi ér­dekközösségeinek Közgyűlé­se, nemrégiben, pozitívan ér­tékelte a Köztársaság műve­lődési életének fejlődését az elmúlt öt évben. Megállapí­totta, hogy a művelődési és művészeti ágazatok mind­egyikében jelentős előrehala­dás történt, ezt bizonyítják min­d a mennyiségi, mind a minőségi mutatók. A fejlődés és haladás nem csak a macedón nemzet kul­túrájára vonatkozik, hanem a Macedóniában élő nemze­tiségekre is, amelyeknek egyi­ke sem maradt el az or­szág és világ előtt­ tekin­télyt és megbecsülést szer­ező munkálkodásból. A macedón kultúra fej­lődését olyan kézzelfogható tények tanúsítják, amelyek nem deklaratív kijelentése­ken, hanem munkaeredmé­­nyeken alapszanak. A köztár­saság mindgyik községében van népkönyvtár, a könyvál­lomány is jelentősen bővült; a kiadótevékenység felfejlő­dése a gazdag könyvtermelés­sel mérhető le legjobban, ezenkívül az irattári anyag megóvásában is jelentős ered­ményeket értek el. Külön teret szenteltek a Macedóniában létező és ered­ményes munkát kifejtő, ál­landó jellegű művelődési rendezvények, szemlék és fesztiválok méltatásának, mint amilyen például az Oh­ridi Nyár, a Sztrugai Költé­szeti Estek stb. Megállapí­tották, hogy ezek a rendez­vények felbecsülhetetlen ér­tékű közvetítő szerepet töl­tenek be.­­ Péntek, 1976. április 2. FIGYELŐ Ténymegállapítások a könyvtárban Ha a szocialista újjáépí­­tés kezdetét a kultúra, s legkézzelfoghatóbb meg­nyilvánulása, a könyvkia­dás és -terjesztés­­ terüle­tén is határkőnek tekint­jük, a tévedés veszélye nél­kül állapíthatjuk meg, hogy a forradalom har­minc esztendeje alatt a ha­zai­ magyar szerzők mű­veiből több példány talált olvasóra, mint ahány köny­vet a­ könyvnyomtatás fel­fedezésétől a II. világhá­ború végéig Vajdaságban, összesen eladhattak. Csak a Fórum Könyvkiadó ki­adásában megjelent köny­vekből az utóbbi tíz év alatt hozzávetőleg félmillió példány került forgalom­ba. Közvetlenül a háború után megjelent magyar nyelvű könyvek számát sokszor csak találgathat­juk, miközben egy-egy em­lékezetes olvasmányunk­hoz igazodunk, de példány­számukról szinte lehetet­len tiszta képet alkotnunk, ugyanígy a Fórum kiadó kezdeti tevékenységéről sincs átfogó kimutatás. Tehát minden borúlátó megállapítás ellenére két­ségtelen, hogy a könyvek — s külön ki kell emelni, hogy a jugoszláviai ma­gyar szerzők könyvei is — szervesen beépültek min­dennapi életünkbe, s abba a rejtelmes valamibe, amit kultúrának nevezünk, s melynek lényegét Illyés Gyula tömören és szelle­mesen így határozta meg, ahogy két ember összenéz, és ebből megérti egymást. A jugoszláviai magyar szerzők könyveinek forgal­mazása tekintetében a jö­vőben azonban a könyvtá­raknak jóval nagyobb sze­repet kellene magukra vállalniuk. Emlékezzünk csak vissza arra a könyv­táralapítási lázra, amit köz­vetlenül a háború után ta­pasztalhattunk nemcsak a városokban és a községek­ben, ahol a polgári szerve­zetek addig a dolgozó nép­től alaposan elbarikádo­­zott könyvállományát tet­ték mindenki számára hoz­záférhetővé, hanem azok­ban a falvakban is szövet­kezeti vagy népkönyvtára­kat nyitottak, melyekben azelőtt talán iskola sem volt. Ezeknek a könyvtá­raknak a felújítása és a könyvtári tevékenység fel­lendítése napjainkban a helyi közösségekre hárul, s már több esetben hírt is adtunk egy-egy könyvtár­avatásról, amikor a helyi közösség a községi közpon­ti könyvtárral együttmű­ködve szerény vagy jelen­tősebb összegért könyve­ket vásárolt. Az üzemi könyvtárak megszervezése és az iskolakönyvtárak gaz­dagítása is fontos terület­nek számít, s a magán­­könyvtárakat sem szabad szem elől téveszteni, mert itt mérhető le legjobban, hogy a könyvek ára össz­hangban van-e a vásárlók lehetőségeivel. A könyvtárak szervezett tevékenysége, persze, nem merülhet ki a puszta könyvcserében, hogy aki olvasni számít vagy sze­ret, előbb-utóbb úgyis be­téved a könyvtárba, s igénybe veszi szolgáltatá­sait. Társadalmunknak a kultúra fellendítésére irá­nyuló szervezeti akcióit a könyvtáraknak is be kell építeniük munkatervükbe, melynek kidolgozásakor fi­gyelembe kell venniük a könyvkiadók és -forgalma­zók programjait is, mivel ezek már eleve a szerzők bevonásával készülnek. BRASNYÓ István

Next