Magyar Szó, 1984. június (41. évfolyam, 164-178. szám)
1984-06-18 / 166. szám
XIV. évf., 23. (649.) szám A MAGYAR SZÓ HÉTFŐI MELLÉKLETE szerkesztk sZáNTÓ ZOLTÁN 1984. június 18., hétfő 7. LABDARÚGÓ EB, FRANCIAORSZÁG Az összeroppanás elkerülhetetlen volt (Folytatás az L oldalról) ma tényező, ami a mieinkből hiányzik, és nagy baj keletkezik tüstént, amikor még a jobb technikánkat vagy eredetibb megoldásainkat sem tudjuk kifejezésre juttatni. Ilyenkor az összeroppanás elkerülhetetlen, mert — mint már említettük — pszichikai stabilitás vezni a második helyet. Akárcsak mi, ők sem számítottak rá, hogy 5 gólt kapva abba a helyzetbe kerülnek, hogy feltétlenül győzniük kelljen a dánok ellen. Érdekes megemlíteni Michel Hidalgo francia szövetségi kapitány húzásait, aki a két találkozón részben kényszerből, részben kísérletből 16 labdarúgójának adott alkalmat és a változtatások kamatostul gyümölcsöztek. Most tapsolunk neki emiatt, de amikor ilyesmihez folyamodik a mi szakvezetőségünk is, és ez nem jár eredménnyel, akkor megkövezzük a szövetségi kapitányt, a tanítványait is, akiket ugyanazok a háborgó kollégák a belgrádi, zágrábi meg spliti stadionban hétről hétre magas osztályzatokkal illetnek. A végén tehát mi az igazság? Időnként kiszolgálják-e legnagyobb klubjainkat és tévhitbe terelik játékosainkat az önnön értékükről, vagy pedig tényleg hisznek azokban az osztályzatokban, ami viszont akkor azt támasztja alá, hogy Franciaországban tényleg a legjobb játékosaink védték színeinket. Hol itt az egészben Veselinovic felelőssége, illetve miért kellene most csak az ő fejének a porba hullania? " VARGA Tibor Javul Veselinović állapota Szövetség: kapitányunk a hármas bírói sípszó után sportszerűen odament Sepp Piontek kollégájához és gratulált neki a győzelemhez. Utána azonban az öltözőben rosszul lett, eszméletét vesztette és mindjárt kórházba szállították, megfelelő terápia után azonban visszatérhetett a Metropol Szállóba. Dr. Božidar Mrenovic, válogatottunk orvosa ezzel kapcsolatban a következőket mondta: a Totót sokk érte, amit az óriási idegfeszültség és a meccs alatt elszívott rengeteg cigaretta váltott ki, úgyhogy abnormálisan felszökött a vérnyomása, zsibbadást érzett a végtagjaiban. Nyugtátokat szed és kerülnie kell az izgalmakat, így nem vehetett részt a tegnapi sajtóértekezleten senk, mégis sikerült néhány szót váltani vele. Hittem, hogy még minden jóra fordulhat, hogy bejuthatunk a 4 közé, de minden összefogott ellenünk. Sajnálom, hogy kiábrándítottuk a közvéleményünket, de tiszta lelkiismerettel állítom, hogy részemről mindent megtettem a siker érdekében. tekintetében messze lemaradunk az európai élvonaltól. Az a feltevés viszont megengedhető, hogy nagyobb szerep is kijuthatott volna számunkra ezen az EB-n, ha nincsenek a felsorolt sokkhelyzetek. Szombaton tehát számunkra gyakorlatilag véget ért a VII. Európabajnokság, amelyen titkos reményeink voltak, de azt a legalább 50 százalékos esélyünket korántsem tudtuk kihasználni. Nem így a házigazda franciák, akik ugyanezek a dánok elleni botladozás után másodszorra már igazi arcukat mutatták és szinte lesöpörték a pályáról a belgákat, akikre rá sem lehetett ismerni. Ennek nyilván az volt az oka, hogy féltek Platiniéktól és eleve arra törekedtek, hogy minél tisztesebb legyen a vereségük és utána esetleg a 3. fordulóban próbálják megsze Nyilatkozatok, meglátások a vikingvész után Ante MLADINIC, a szövetségi kapitány jobb keze: — Gratulálok a dánoknak. Sajnos, a futballban az ilyen csapásokat is el kell viselni. Szerintem felesleges kiutat kutatni, ki a hibás, miért játszott ez, és miért nem amaz, mert a probléma abban rejlik, hogy ahova csak megyünk, visszük magunkkal a rossz szokásainkat. Be kell ismernünk, hogy nem volt ellenfelünk a dánok gyorsaságával, robbanékonyságával szemben, ami nemcsak futásban nyilvánult meg, hanem abban is, hogy a labdát villámgyorsan átvitték a pálya egyik részéből a másikba. Külön szerencsétlenség volt, hogy — ahogy magunk között szoktuk mondani — anélkül, hogy tehettek volna róla, elhúztak 2:0-ra. — Még azt sem mondhatjuk, hogy nem játszottunk fegyelmezetten, de azt már igen, hogy a jelen pillanatban az is kevésnek bizonyult. Nem vagyunk semmiesetre sem gyengébbek 5 góllal a dánoktól, de végre meg kell értenünk, hogy Európa lépeget előre, mi meg egy helyben topogunk bizonyos követelményeket illetően. Ezért ne kérdezzék tőlem, hogy volt-e valamilyen modellünk a játékra vonatkozóan. Azt próbáltuk kihasználni, amik erélyei játékosainknak, de az ellenfél meghiúsította minden törekvésünket. Sepp POINTER, a dánok szövetségi kapitánya: — Titokban reméltük csak, hogy győzhetünk a jugoszlávok ellen, mert úgy véltük, hogy kijavítják a belgák ellen tapasztalt hibákat, de nagy csodálkozásunkra ismét elég naivan léptek fel és így nem várt nagyarányú győzelmet arattunk. Csapatom minden egyes tagja kiválóan küzdött, de teljesítményével talán mégis kiemelkedett Elkjor, akit nem tudtak fogni ellenfelünk védői, a hátsó alakzatokbanpedig Olsen és Nielsen, de mondom, az egész együttes dicséretet érdemel. Srećko KATANEC: — Annyira akartunk, hogy az első gól után spontán felhúzódtunk, lyukas maradt a védelmünk és ezt a dánok jól kihasználták. Nem szabad Veselinovicot hibáztatni, hiszen ő nem látasztott helyettünk. Tomislav IVKOVIC: — Az én lelkemen százán az első két gól és azt hiszem, eljátszottam esélyemet, hogy továbbra is állandó válogatott legyek. Tisztázni kell a csúnya leszereplés okait öt perc Jankó Pejanovictyal, a Jugoszláv Labdarúgó Szövetség elnökével Jankó Pejanovic, a JLSZ elnöke egyben az itt-tartózkodó küldöttségünk vezetője is. Csalódottsága a fejlemények után nyilvánvaló, de elég sikeresen türtőzteti magát, hogy ne használjon keményebb szavakat, bár Veselinovicnak olyasmit mondtak vissza, hogy szombaton este néhány újságírónknak indulatosan így szólt: „Na most, támadhatjátok Tozót!” A benyomásai felől érdeklődtünk: „ Az egész jól kezdődött, a lisszaboni és a La Linea-i kedvező események bizakodó hangulatot teremtettek, amennyire én felmértem, a játékosok nagy szorgalommal edzettek. Lehet-e valamint felhánytorgatni a szakvezetőségnek? — Mindennap megtárgyaltuk a teendőket, jól együttműködtünk, de nem tetszett, hogy a lensi mérkőzés után az elemzés főként arra korlátozódott, hogy a kihagyott helyzeteket boncolgatták. Szerintem napirendre kellett volna tűzni egyesek hozzáállását is, mert gyávák voltak a pályán. ф Mi a teendő az előállt helyzetben? — Mivel nincs sok idő az utolsó mérkőzésünkig, mint elnök nem tehetek semmi különösebbet, de azt határozottan állítom, hogy odahaza gyorsan tisztázni kell a leszereplés okait. Még a nyári szabadságok előtt összehívom az elnökség ülését és a választmányét is. — Bevallom, még mindig valamennyien ez a csapás hatása alatt állunk, de méltóságteljesen kell folytatni, illetve befejezni az EB-t és otthon az elemzések illetve azok megvitatása kell hogy megadják a kérdésre a választ, hogyan tovább. Az biztos, hogy ennek a gyenge bemutatkozásunknak mélyebbek a gyökerei és szerintem az egész futballunkban uralkodó helyzetet hoztak felszínre olyan problémákat, amelyeket évek során nem sikerült megoldani. Egyelőre tehát továbbra is Veselinovic vezeti a válogatottat? — Igen, ha az egészségi állapota megengedi Platini minden idők legjobb francia góllövője Michel Platini a Belgium elleni mérkőzésen három nagymesteri gólt rúgott, és ezzel a francia válogatott minden idők legjobb góllövője lett. Az EB első mérkőzésén a dánok ellen rúgta be 27. gólját, s ezzel kiegyenlítette a legendás hírű francia labdarúgó, Just Fontaine rekordját. Platini 30 találatával messze megelőzi társait. Kérdés, hogy rekordja mikor dől meg, mert a jelenlegi nemzedék egyetlen tagja sem érhet Platini nyomába. A francia válogatott eddigi legjobb góllövői: 1. Michel Platini, 2. Just Fontaine 27 góllal, a 3. helyet Jean Nicolas, Jean Vincent és Paul Nicolas osztja 20 találattal 6. Jean Baratte 19 góllal, a 7. helyet pedig Raymond Kops és Roger Piantoni osztják 18 góllal stb. Az NSZK is az elődöntőben? NSZK—Románia 2:1 (1:0) taps: Fetihe Baniért stadion, 40 000 néző, vezette: Keizer (Hollandia), góllövők: Völler a 25., 06., illetve Coras a 46. percben. NSZK: Schumacher, B. Förster, K. H. Förster (Buchwald), Stielike, Briegel, Mcier (Littharski), Matthäus, Brehme, Allots, Völler, Rummenigge. ROMANIA: Lung, Rednic, Andone, Stefanescu, Ungureanu, Beleni, Dragnea (Ticleanu), Klein, Hagi (Zare), Coras, Camataru. Az NSZK válogatottja a B csoport második fordulójának mérkőzésén szoros, de megérdemelt 2:1 arányú győzelmet aratott a román nemzeti tizenegy felett. Ezek után szinte biztosra vehető, hogy az NSZK csapata bejut a legjobb négy közé. Az NSZK csapatának még a spanyolok elleni találkozó maradt hátra, amelyet szerdán Párizsban játszanak. A tegnap délutáni találkozón a második félidő első 15 percét kivéve a nyugatnémetek végig térfölényben voltak. Egymást követték a támadások Lung kapuja felé, és habár védekezésre szorultak, a románok is kísérleteztek gyors ellentámadásokkal. Az NSZK térfölénye a 25. percben ért góllá. Egy gyors akció után Meier ívelt be bal oldalról. Lang kivetődött, de Völler, az NSZK csapatának középcsatára egy gondolattal gyorsabb volt, és a jobb alsó sarokba fejelet. A gól nem vette le a románok harci kedvét, de az első félidőben maradt az 1:0 az NSZK javára. A szünet utáni első támadás meghozta az egyenlítést. Egy meredek szöktetéssel Coras szökött meg a német védőktől és az alsó sarokba bombázott. Ezután a románoknak volt több helyzetük, de egyet sem értékesítettek. Ahogy ilyenkor lenni szokott, erőre kapott a leszorított ellenfél és találatot ért el. Egy nem sokat ígérő akció befejezéseként Rummenigge Völler elé tálalt, ő kivárt egy kicsit és a védőktől takart Lung mellett a hálóba lőtt. Az utolsó 25 percben igyekeztek a románok, helyzetük is akadt, az eredmény azonban már nem változott. A szomszédok döntetlenje Portugália—Spanyolország 1:1 (6Ш) Marseilles, Velodrom stadion, 20 000 néző, vezette Vautron (Franciaország). Góllövők: Sousa az 51., illetve Santillana a 73. percben. PORTUGÁLIA: Bento, Pinto, Eurico, Lima Pereira, Magalhes, Manuel, Sousa, Pacheco, Frasco, Chalana, Jordan. SPANYOLORSZÁG: Arconada, Urtaga, Maceda, Goicoechea, Camacho, Gordillo, Moreno, Victor, Gallego, Santillana, Carasco. A két szomszédos ország válogatottjának mérkőzése igazságos pontosztással ért véget Így még mind a két csapat reménykedhet a továbbjutásban. Már az első percekben felgyorsult a mérkőzés. Gyorsan került a labda az egyik térfélről a másikra. Teljesen egyenrangú ellenfelek küzdelmét láttuk, gólhelyzet is egyformán adódott mind a két kapu előtt Ebben a játékrészben a bíró két sárga lapot mutatott föl, Frasconak és Euriconak durvább belemenésért. Élvezetes játékkal folytatódott a második félidő. Az 55. percben a portugálok megszerezték a vezetést. Magalhes balról két védő kicselezése után a labdával megtalálta a felfutó Sousát, aki a kint tanyázó kapus fölött a 16-os tájékáról mesteri gólt lőtt. A gól után a spanyolok rohamoztak többet, átvették a játék irányítását. A portugálok inkább védeni igyekeztek egy gólos előnyüket. De mint ahogy ez már lenni szokott ilyenkor, a védekezés megbosszulta magát. A spanyoloknál Moreno helyett Saraiba állt be, s mindjárt óriási helyzete volt, azonban közvetlen közelről sem tudott gólt lőni, csak szöglet lett a nagy helyzetből. A szögletből viszont megszületett az egyenlítő gól. A beadás utáni lövés visszapattant a védőkről, a labdát Santillana vágta a bal sarokba. Újabb cserék következtek, a spanyoloknál Urtaga helyett Senor, a portugáloknál Fracso helyett Diamantino igyekezett lendíteni az amúgy is jó iramon. Az utolsó percekben volt még nagy helyzete mind a két csapatnak, de az eredmény már nem változott A B-csoport táblázata: NSZK 2 1 1 - 2 1 1 Spanyolország 2 e 2 0 2:2 2 Portugália 2 0 2 0 1:1 2 Románia 2 e 1 1 2:3 1 Külföldi sajtóvélemények A jugoszlávok úgy fociznak, mint a franciák 10—15 évvel ezelőtt. Órákig rúgják a bőrt anélkül, hogy találatot érnének el — áll a francia lapokban. Felsorolják a jugoszlávok helyzeteit, s megjegyzik, a jugoszlávok megérdemelték volna, hogy a második félidőben gólt rúgjanak, amely talán fordított volna a helyzeten. Fordítva történt, a dánok büntetőből berúgták a harmadik találatukat is. Úgy találják, hogy a spanyol játékvezető túl szigorú volt, mert két előbbi alkalommal viszont, amikor sokkal tisztább büntető helyzet volt, sípja néma maradt. A rádió-, és a tévékommentárok is úgy nyilatkoznak, hogy a Tora Veselinovic válogatta különítménytől már a bajnokság előtt sem várt senki sem kimagasló teljesítményt. A francia tudósítók egybehangzó véleménye szerint a jugoszlávok nagyon igyekeztek, de ez még magában nem elegendő. Senkit sem emeltek ki külön, de azt azért megjegyzik, hogyan védhet valaki úgy, mint Ivkovic. Az osztrák tudósítókat meglepte a jugoszlávok nagyarányú veresége, noha mindkét félnek megvoltak a helyzetei. A küzdelem nyílt volt, Veselinovic támadójátékot helyezett kilátásba, de mire a jugoszlávok belátták, hogy ehhez támadójátékosok is kellenek, már két gól volt a hálójukban. A második félidőben lett volna ugyan néhány jó alkalmuk, de Quist kapus rendre hárított. Az eredménytől függetlenül izgalmas, változatos mérkőzés volt, számtalan gólhelyzettel. Cvetkovic, Sušić és társaik mindig késtek egy-két pillanatot. A dánok letörték a jugoszláv együttest, amelynek veresége mégis túl nagy. Győzelmükkel a dánok továbbjutottak, a jugoszlávokat viszont leírhatjuk.