Magyar Szó, 1993. március (50. évfolyam, 58-87. szám)

1993-03-17 / 73. szám

12 TARKA OLDAL SZERDA 1993. március 1­7. GERTRUP és PATRIK napja Jó reggelt! Az autó suhan a kihalt, napfé­nyes úton, a tél végi kora délelőtti táj egyhangúságát csak néha töri meg egy-egy felröppenő varjúcsa­pat. Rajtuk és rajtunk kívül más mozgás­kilométereken át sehol. El­hagyjuk Ternerit, Jenő azt mond­ja: Nézd, itt kezdődik! A Renault kereke lyukba esik. Régen nem jártam erre, talán fél éve, az út borzalmas lett. Kátyúk, repedések és dögök mindenütt. A tetemek azt jelzik, hogy szinte csakis teherau­tók járnak erre. Kisautóval kutyát elütni? Senki sem olyan gazdag, hogy ilyen kárt okozzon a kocsi­ján. Ezzel az úttal (és talán a töb­bivel sem) már senki sem törődik, az elhullott állatokat máskor ösz­­szeszedték. Nincs már erre se ben­zin, se szemeteskocsi, se pénz... De ő nem erre célzott, hanem a fákra. Borzalmas fairtás nyomai minde­nütt, Zentáig. Kopár, csupasz lett a szép fasoros út; igaz, hogy több­nyire csak egyszerű akácfák követ­ték az aszfaltszalag kanyargó csík­ját, de akkor is fák voltak. Most nincsenek, a messzi távolban templomtornyok, silók, és a Tisza menti erdők kékbe vesző vonulata is látszik. Ki tudja, milyen irtás folyik azokban az erdőkben is? Szarajevó tüdejét, a parkokat elvitte a háború rákfenéje. Úgy látszik, a mi fáinkat is, pedig itt nincs háború. Fagyoskodni vagy fűteni - nem vitás a kérdés egy percig sem. A nem ápolt, de évti­zedeken át meghagyott fák sokáig fognak még hiányozni az utasnak. Ha még lesz út és rajta utas. Döb­benetes erejű és bénító hatású ez a nyomor, a nincstelenség, amely a természetet is, az erősnek hitt, nemrégiben újjáépített utat is hó­napok alatt kikezdte. Mit fog ve­lünk, emberekkel tenni? Kezdek félni, P­­ árizsban mutatták be a napokban ezt a kasmírszövetből készült ruhát, amelyet a japán Jumico Shimada tervezett. A ruha az idei tavaszi-nyári kollekció része Időjárás Tegnap kontinensünk nagy részében a magas légnyomás következtében túlnyomóan de­rült idő uralkodott. Európa északi térségében nedves atlanti légtömegek áramlanak kelet felé esőt okozva a Brit- szigete­ken, Skandináviában, a Balti­tenger övezetében, havazást pe­dig kontinensünk keleti öveze­tében. Vajdaságban ma délelőtt túlnyomóan derült idő várható, délután pedig fokozatos felhő­­södés, estefelé helyenként gyenge eső lesz. Gyenge, válto­zó irányú szél. A reggeli hő­mérséklet -2 és 2, a nappali hő­mérséklet 14 és 16 fok között. Ma az ország nagy részében túlnyomóan napos és kissé eny­hébb idő várható. Csak az északi térségekben lesz délután fokoza­tos felhőképződés, estefelé pedig helyenként gyenge eső. Gyenge, változó irányú szél. A reggeli hő­mérséklet -3 és 2 fok között, a tengerparton 7 fokig, a nappali hőmérséklet 13 és 18 fok. Tegnap 13 órakor a hőmér­séklet a következőképpen ala­kult: Palics 10, Kikinda 12, Be­cse 12, Zrenjanin 13, Újvidék 14, Sremska Mitrovica 14, Belgrád 13, Niš 13, Priština 12, Podgorica 16, Herceg-Novi 13, Ulcinj 12, Budapest 13, Pécs 14, Szeged 10, Arad 11, Temesvár 12, Szófia 11 és Graz 15 fok. MENNYIT FIZET A JUGO­SZLÁV LOTTÓ?­­ A jugoszláv lottó húzására 2 héttalálatos szel­vény érkezett be, tulajdonosai egyenként 463 817 823 dinárt nyertek. Ezenkívül 34 hattalála­­tos szelvény tulajdonosai 8 628 606 dinárt, 2051 öttalálatos szelvény tulajdonosai 178 799 di­nárt és 35 646 négytalálatos szel­vény tulajdonosai egyenként 16 460 dinárt nyertek. MENNYIT FIZET A VAJDA­SÁGI LOTTÓ?­­ A vajdasági lottó húzására ismét nem érke­zett be hattalálatos szelvény, és ezért a 243 019 716 dináros nyereményalapot a következő fordulókba utalják át. A lottó húzására 17 öttalálatos szelvény érkezett, amelyeknek tulajdono­sai egyenként 3 311 757 dinárt nyertek. A húzásra ezenkívül 958 négytalálatos szelvény érke­zett, tulajdonosaik 58 768 di­nárt, és 14 647 háromtalálatos szelvény tulajdonosai 7688 di­nárt nyertek.­­ JELENTÉS AZ ÚTVISZO­NYOKRÓL.­­ A Jugoszláv Mo­torosszövetség jelentése szerint Crna Gora északi térségében óvatosan kell vezetni, mert egyes utakon jégpáncél képződött. Föld- és kőomlás miatt a vaska­­ui és az ibari főúton, az ovčar­­ablari hegy­szorosban, Užice körzetében, Parácvi és Zaječar, Brzece és Kopaonik között, vala­mint a Crna Gora északi részé­ben levő hegyszorosokban is fo­kozott óvatosságot igényel a veze­tés. Hótorlaszok miatt továbbra is szünetel a közlekedés a pec­ku­­la-rožajei, a murino-čakor-kućiš­­tei úton. Kötelező a téli felszere­lés a Kopaonik és a Crni Vrh felé vezető utakon, valamint a Pešteri fennsíkon. A pótkocsis teherau­tók és a vontatók nem közleked­hetnek a Kopaonik és Crni Vrh felé vezető utakon. A JÓ PAJTÁS ÉLŐÚJSÁGA MUZSLYÁN.­­ Pénteken, márci­us 19-én a muzslyai általános isko­lában a helyi Szivén János művé­szeti színpad délután 4 órai kez­dettel Jó Pajtás élőújságot rendez a lap szerkesztőinek közreműködé­sével. A műsorban részt vesznek az iskola tanulói, és jelen lesz Csordás Mihály helybeli költő és Németh István író is. 1. 1. VÉRADÁS TOPOLYÁN.­­ Tv­ Vízállás A DUNA kissé árad. Bécsnél 162 (+9), Pozsonynál 195 (+13), Budapestnél 168 (+15), Bezdán­­nál 42 (+4), Gombosnál 75 (+6), Újvidéknél 87 (+4), Slankamen­­nál 158 (+4), Zimonynál 244 (+5), Pancsovánál 274 (+4) cm. A TISZA kissé árad. Vásá­­rosnaménynál 30 (+6), Szol­noknál­­127 (+25), Szegednél 79 (+1), Zentánál 212 (+1), Be­csénél 297 (+2), Titelnél 148 (+2) cm. A SZÁVA kissé árad. Srems­ka Mitrovicánál 136 (+14), Belgrádnál 196 (+3) cm. A TEMES kissé árad. Jaša Tomicnál 124 (+22) cm. A víz hőmérséklete Újvidék­nél 4,5 fok, Zentánál 3,6 fok. GERTRUD - az erős, PATRIK - az atya A mai GERTRUD nevünkben az első szótag, a „ger” óger­mán szó és jelentése „dárda", a második része pedig a mai né­met nyelv „traut”, „meghitt” szava után, illetve annak korábbi je­lentése: az „erős” után „a dárdák varázslónője”. Germán nyel­vekben a Gerda, Gerta, Gerty, a németben ezeken kívül még a Gertraude, Gertrude formában is szerepel. A Gertrudok harcias jelentésű nevük miatt Philodendron sagittifoliumot, a Trudik pedig tarka gerberákat érdemelnek névnapjukon. 1990-ben először kapott helyet a naptárban a PATRIK férfi­név, ami a Patrícius latin névből ered és jelentése annyi, mint „római nemesember”, de származtatható a latin „pater”, azaz „atya” szóból is. A katolikus egyház őriz egy ilyen nevű, 461-ben elhunyt hitvalló emlékét, aki pásztorfiúból pap, majd Írország püspöke lett. Beszédeivel sikert ért el az írek megtérítésében. Az írek ma is gyakran használják ezt a nevet. Naptáron kívül még a következőknek van ma névnapja: Ár­min, Jozefina, József, Páris, Patrícius, Petúr. Vízszintes: 1. Sike­rült műalkotás, 7. Ku­tyáé, 8. Vissza: nem mellé, 9. Vissza: a te­hén..., 11. Vérnyo­más, 13. Női név, 16. Vissza: jelentéstevő, 17. Ölje betűt kever­ve, 18. Ízesítőszer, 19. Farok, szerbül, 21. Nem férfiak, 23. Ame­rikai Egyesült Álla­mok, 25. Felmenők­kel. Függőleges: 1. P. Howard, 2. Kutya, 3. Tovább! 4. Vezeték, 5. A mese eleje, 6. Ez­zel közlekednek a vi­lágűrben, 10. Nem énvelem, 12. Vissza: női név becézve, 14. Vissza: erjesztett sze­szes ital, 16. Vissza: igavonó állaton, 20. Ezred, szerbül, 22. El­őd, 24. Tiltószó. Keresztrejtvény 1 ÚJVIDÉKEN MA FILM: ARÉNA: Arizona Dre­am, amerikai (17. 20) KISTEREM: Szerelmi maraton, amerikai erotikus (10, 16.30) A bárányok elhallgatnak, ame­rikai dráma (18, 20.30) JADRAN: Asterix, francia rajz­film (16.30) Elemi ösztön, amerikai erotikus thriller (18.30, 20.30) IFJÚSÁGI TRIBÜN: A hiúság tűzijátéka, amerikai (19, 21) ÜGYELETES ORVOS: Felnőt­tek számára: a Njegoš utca 4. szám alatti rendelőben (19-től reggel 6 óráig), gyermekek szá­mára a Njegoš utca 32. szám alatti rendelőben (19-től reggel 6 óráig). ÜGYELETES GYÓGYSZER­­TÁR: Éjjeli ügyelet: Bulvár Gyógyszertár, Mihajlo Pupin (az egykori Tito marsall) sugá­rút 7. (20-tól reggel 7 óráig). RENDEZVÉNYEK: Az Újvidéki Művelődési Központ szervezésé­ben az Alternatív tudások ciklus keretében ma 18 órakor a Stú­dió 24 klubban (a Mihajlo Pu­pin sugárút 24.) a pszicholing­­visztikáról és a neurolingviszti­­káról lesz szó. Műsorvezető dr. Nenad Peševski, vendégek An­gelina Cucić és Vlada Pantelić. * * * A Radivoj Cirpanov Munkáse­gyetemen levő Művelődési Köz­ont Képtárában ma este 7 óra­­oj kép- és szoborkiállítás nyí­lik. A tárlat április 3-áig tekint­hető meg 9-től 13 és 17-től 19 óráig. CSÖKKEN A VÍZNYOMÁS A székvárosi Városi Vízművek értesíti a fogyasztókat, hogy a vízgyár rekonstrukciója miatt ma 7-től 17 óráig Újvidéken és környékén csökken a víznyo­más. Kérik a polgárokat, hogy az említett időben a minimálisra csökkentsék a fogyasztást, mert különben kikapcsolás lehetsé­ges. Rossz idő esetén a munká­latok elmaradnak. ELMARAD A NŐI ZEnEKAR Az Újvidéki Színházban műszaki okokból elmarad a mára meg­hirdetett előadás. Jean Anouilh Női zenekar című darabja szere­pelt volna műsoron. SZABADKÁN MA Este 7 órakor a Nép­köz Műve­lődési Egyesület tagjai lépnek fel, belépődíj 3000, gyerekek­nek 1500 dinár. FILM: ZVEZDA: Marslakó a mostohám, amerikai (15.30, 17.30, 19.30) MUNKÁS: Karate Kid, ameri­kai (18. 20) Bűnös apáca, olasz (16.22) Az elveszett kincs szigete ame­rikai (15,30) Matiné: Bűnös apáca, olasz (10) STUDIO MLADOST (Haram­­bašić u. 4.): A csodálatos gyer­mek, amerikai (10); Törvényen kívül, amerikai (16); Prága, an­gol (18, 20); Redl ezredes, ma­gyar (22); Lidérces álmok, ame­rikai (24) SZÍNHÁZ: Kamaraterem - Georg Büchner: Wozzeck (20) ÜGYELETES ORVOS: A Petőfi Sándor utcai mentőállomáson este 7-től reggel 7 óráig, tel.: 94. GYERMEKGYÓGYÁSZATI RENDELŐ: Duro Dakovic utca 14., tel.: 36-136, 25-733. GYÓGYSZERTÁR: A Városhá­za épületében, tel.: 25-528, 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Magyar Szó pályán március 19-én véradást rendeznek a Balkán otthonban 8-tól 10 óráig. Kérik a véradó­kat, hogy minél nagyobb szám­ban jelenjenek meg. Új véradó­kat is várnak. 1.1. FÖLDRENGÉS CHILÉBEN.­­ Chile északi részét hétfőn erős földrengés rázta meg. Szeren­csére az elemi csapás nem köve­telt emberáldozatokat, csak anyagi kárt okozott. A lakosság körében pánik tört ki. A földlö­kés erőssége 5,8 fokos volt a Richter-skála szerint. Az epi­centrum Santiagótól 660 kilo­méterre északra egy olyan ten­gerparti körzetben volt, ahol ke­vés ember él. Az emberek kisza­ladtak a házakból, a földrengés másfél percig tartott. A földlö­kést Chile egész északi partvidé­kén érezni lehetett 800 kilomé­ter hosszúságban. Nem tudni még, hogy a földrengés kárt okozott-e a közeli hegyekben le­vő rézbányákban. Ezek a leggaz­dagabb rézbányák a világon. ELTÉVEDT A ROMÁN HAVA­SOKBAN.­­ Egy brit síelő telelé­sének első napján eltévedt a ro­mán havasokban és két éjjel bo­lyongott a hegyekben, s közben medvével és farkasokkal hada­kozott. Azért sikerült életben maradnia, mert a brit hadsereg­ben megtanulta, hogy ilyen helyzetben mi a teendő. A hó­ban vermet ásott, s a medvét és a három farkast, amelyek meg­támadták, sítalpaival zavarta el. Végül egy földműves mentette meg. A turista kijelentette, be­­pöröli a telelést szervező turista­ügynökséget, mert eltűnéséről nem értesítette a mentőosztago­kat. 1993. március 17., szerda RACHEL SCOTT Megveszem ezt a nőt amikor a fiú szerelmet vallott, és azt a csodálatos éjszakát, amit együtt töltöttek a rejtekhelyükön. Újra hallotta a hangját, amikor talán század­­szor is megkérdezte tőle: „Ugye találkozunk Campechében?”, és ő mindannyiszor megígérte, noha biztosra vette, hogy soha többé nem láthatja a fiút. És ebben a pillanatban meglátta Gábrielt, amint éppen szembejött vele. Egy másodpercre megriadt, körülpillantott, hová me­nekülhetne, de szinte azonnal megnyugodott, hiszen a fiú úgyse ismer­heti fel... ő a titokzatos álarcos hölgybe szerelmes. Hirtelen ragyogó ötlete támadt. Odalépett Gabriel elé és rákiáltott: - Hé, fiatalúr! Megmondjam a szerencsédet? Gabriel kedvetlenül nézett a borzas cigánylányra: - Nem, köszönöm! - felelte elutasítóan. De Jimena máris megragadta a kezét: - Én itt egy nőt látok... - suttogta sejtelmesen. Gabriel elhúzta a száját. Na, persze! - Egy nőt? - kérdezte csúfondárosan. De Jimena nem engedte zavartatni magát. - Igen - mondta komolyan. - Gyönyörű, fiatal és jóravaló. És még vizet is látok. Hatalmas vizet... Gabriel kutató pillantást vetett a cigánylányra. - ... Hajóúton ismerted meg őt... - Jimena egy pillanatra elhallga­tott. Gabriel izgatottan felkiáltott: - Folytasd, kérlek, folytasd! - Hirtelen belehasított szívébe a titokza­tos szerelme elvesztése fölött érzett fájdalom. Úgy érezte, mintha ő küldte volna útjába ezt a cigánylányt, mintha üzenni akarna vele... Még a hangját is hallani vélte, ahogy a lányt hallgatta. Jimena elfojtott egy mosolyt: - Valami okból, amit nem nagyon értek, nem láthattad többé - mondta tétovázva. Azután földerült az arca: - De reménykedjél! Hama­rosan újra találkoztak, Gabriel megragadta a lány kezét: - De hol és mikor? - kérdezte kétségbeesetten. Jimena az ajkába harapott: - Nagyon közel van hozzád - felelte titokzatosan. - Hamarább vi­szontlátod, mint gondolnád. Gabriel elkínzott tekintettel nézett Jimenára: - De mondd meg, könyörgök, pontosan hol? A lány megrázta a fejét: - Azt én nem mondhatom meg neked. - Kiszabadította kezét Gabri­el szorításából: - Mennem kell, Isten veled! Azzal szaladni kezdett. A fiú kétségbeesetten kiabált utána: - Várj, kérlek! Várj! De a lány nem hallgatott rá. Gabriel lemondóan bámult utána. És képtelen volt szabadulni attól a valószínűtlen érzéstől, hogy mindez már megesett vele egyszer. Ahogy a cigánylány szapora futását nézte, olyan ismerősnek tűnt... Megrázta a fejét. Lassanként rémeket lát: most hagy­ta el életében először Európát; honnan ismerhetné hát ezt a mexikói ci­gánylányt? Úgy látszik, a szerelem elvette az eszét... Nagyot sóhajtott, és elmosolyodott. Hiszen a lány azt ígérte, hogy hamarosan találkozik sze­relmével. Hamarább, mint gondolná. Don Rodrigo elégedetten játszadozott a tollával. Annyi év után végre újra itthon! És semmi sem változott. A dolgozószobája ma is épp olyan, mint amikor itthagyta. Körbejáratta szemét a falakon. Vele szemben, a padlótól a plafonig mindent könyvek borítottak. Elsődlegesen jogi mun­kák, számvitellel foglalkozó könyvek, térképek, de akadt köztük egy-két szépirodalmi mű is. A könyvek végtelen folyamát időnként egy-egy szobrocska szakította meg. Jobbra tőle egy múlt századi tájkép függött a falon. A spanyolországi Porto Villát ábrázolta, azt a falut, ahonnan a Montes de Ocák származ­tak. Don Rodrigónak ez a festmény jelentette az őshazát. Mindig felme­legedett a szíve, ha arra a képre nézett. Balkéz felől, az ajtó mellett hatalmas, bronzkeretes, ovális alakú tü­kör lógott. Mellette egy fogas, Don Rodrigo mindig itt tartotta a kabát­ját, ha az üzleti ügyeit intézte. Kopogtak az ajtón. Don Rodrigo felkapta a fejét: - Tessék! - kiáltotta. Amikor meglátta a szobába lépő Matildét, felde­rült az arca. Mára elfelejtette a tegnapi bosszúságot, amit a nő okozott. - De jó, hogy jössz! Már éppen érted akartam küldetni. A nő alázatos hangon megkérdezte. - Mit kívánsz, Rodrigo? Don Rodrigo hangtalanul dobg , ujjaival a szék karfáján. - Légy szíves, készülj fel a vend­églátásra. Matilde azonnal elértette a dolgot: - Arra gondolsz, hogy megrendezzük Ana Christina bemutatkozó bálját? Don Rodrigo ajka körül mosoly játszadozott. Ez a nő mindig kitalálja a gondolatait. - Igen. Azt akarom, hogy igazi, nagy esemény legyen. Nincs szüksé­ged valami segítségre? (Folytatjuk) (36.) Amikor becsukódott mögöttük Matilde szobájának ajtaja, Matilde rá­kérdezett: - Miről beszéltetek az előbb Ana Christinával? Soledad az ágy felé fordult, és elmélyülten rendezgetni kezdte a pár­nákat. Benne is megvolt az öreg cselédek ama csodálatos adottsága, hogy csak azt a parancsot értette, amit meg akart hallani. - Semmi komoly dologról, kisasszony - mondta feleletképpen. Azonban Matildét nem lehetett ilyen könnyen leszerelni. - Hagyd az ágyazást, és arra felelj, amit kérdeztem! - csattant fel. - Mondd el szóról szóra, miről beszéltetek! Soledad a földre sütötte tekintetét. Aztán úgy döntött, jobb, ha be­vallja a kisebb bűnt, mielőtt Matilde kihúzza a teljes igazságot: - Khm... hát, igen... Ana Christina azt szeretné, ha mellette szolgál­nék. Matilde elvörösödött a dühtől: - Mit képzel ez a fruska! - sziszegte. - Nagyon jól tudod, hogy neked mellettem a helyed! Ha azt hiszed, hogy eltűröm ennek az ostoba kis va­­dócnak a szeszélyeit, akkor tévedsz. Éppen elég volt nekem Blanca Flor, a kis szívem csücske, akit mindenki szeretett. És aztán jött Constanza, a törékeny, dédelgetett asszonyka, aki behálózta Rodrigót... Nem, ennek vége! Nem lesz több pátyolgatott kedvenc ebben a házban. Te pedig mellettem maradsz! - Miért nem beszél vele a kisasszony? - dünnyögte Soledad. - Ma­gyarázza meg neki, hogy... Matilde kihúzta magát. - Én nem tartozom senkinek magyarázattal - felelte gőgösen. - Ugye, nem fecsegtél ki semmit Blanca Florról? Soledad ijedten összerezzent: - Dehogy! Amikor szegény Blanca Flor meghalt, a kisasszony meges­ketett, hogy sose fogok beszélni arról, mi történt. És én mindvégig hall­gattam. Matilde összehúzott szemmel méregette az öregasszonyt: - És a gyerekről se meséltél? Eszedbe ne jusson kifecsegni a gyerek titkát! Se azt, hogy milyen sorsra juttattuk... Soledad keresztet vetett: - Az isten szerelmére, kisasszony! Ne juttassa eszembe a múltat! Matilde fenyegető hangon suttogta: - Vigyázz, nagyon vigyázz, Soledad! Ne feledd, hogy te a bűntársam voltál. Mindenben! Jimena céltalanul ténfergett a korzón. Felidézte magában azokat a varázslatos perceket, amiket Gábriellel töltött a hajón, ahogy táncoltak,

Next