Magyar Szó, 1993. március (50. évfolyam, 58-87. szám)
1993-03-17 / 73. szám
12 TARKA OLDAL SZERDA 1993. március 17. GERTRUP és PATRIK napja Jó reggelt! Az autó suhan a kihalt, napfényes úton, a tél végi kora délelőtti táj egyhangúságát csak néha töri meg egy-egy felröppenő varjúcsapat. Rajtuk és rajtunk kívül más mozgáskilométereken át sehol. Elhagyjuk Ternerit, Jenő azt mondja: Nézd, itt kezdődik! A Renault kereke lyukba esik. Régen nem jártam erre, talán fél éve, az út borzalmas lett. Kátyúk, repedések és dögök mindenütt. A tetemek azt jelzik, hogy szinte csakis teherautók járnak erre. Kisautóval kutyát elütni? Senki sem olyan gazdag, hogy ilyen kárt okozzon a kocsiján. Ezzel az úttal (és talán a többivel sem) már senki sem törődik, az elhullott állatokat máskor öszszeszedték. Nincs már erre se benzin, se szemeteskocsi, se pénz... De ő nem erre célzott, hanem a fákra. Borzalmas fairtás nyomai mindenütt, Zentáig. Kopár, csupasz lett a szép fasoros út; igaz, hogy többnyire csak egyszerű akácfák követték az aszfaltszalag kanyargó csíkját, de akkor is fák voltak. Most nincsenek, a messzi távolban templomtornyok, silók, és a Tisza menti erdők kékbe vesző vonulata is látszik. Ki tudja, milyen irtás folyik azokban az erdőkben is? Szarajevó tüdejét, a parkokat elvitte a háború rákfenéje. Úgy látszik, a mi fáinkat is, pedig itt nincs háború. Fagyoskodni vagy fűteni - nem vitás a kérdés egy percig sem. A nem ápolt, de évtizedeken át meghagyott fák sokáig fognak még hiányozni az utasnak. Ha még lesz út és rajta utas. Döbbenetes erejű és bénító hatású ez a nyomor, a nincstelenség, amely a természetet is, az erősnek hitt, nemrégiben újjáépített utat is hónapok alatt kikezdte. Mit fog velünk, emberekkel tenni? Kezdek félni, P árizsban mutatták be a napokban ezt a kasmírszövetből készült ruhát, amelyet a japán Jumico Shimada tervezett. A ruha az idei tavaszi-nyári kollekció része Időjárás Tegnap kontinensünk nagy részében a magas légnyomás következtében túlnyomóan derült idő uralkodott. Európa északi térségében nedves atlanti légtömegek áramlanak kelet felé esőt okozva a Brit- szigeteken, Skandináviában, a Baltitenger övezetében, havazást pedig kontinensünk keleti övezetében. Vajdaságban ma délelőtt túlnyomóan derült idő várható, délután pedig fokozatos felhősödés, estefelé helyenként gyenge eső lesz. Gyenge, változó irányú szél. A reggeli hőmérséklet -2 és 2, a nappali hőmérséklet 14 és 16 fok között. Ma az ország nagy részében túlnyomóan napos és kissé enyhébb idő várható. Csak az északi térségekben lesz délután fokozatos felhőképződés, estefelé pedig helyenként gyenge eső. Gyenge, változó irányú szél. A reggeli hőmérséklet -3 és 2 fok között, a tengerparton 7 fokig, a nappali hőmérséklet 13 és 18 fok. Tegnap 13 órakor a hőmérséklet a következőképpen alakult: Palics 10, Kikinda 12, Becse 12, Zrenjanin 13, Újvidék 14, Sremska Mitrovica 14, Belgrád 13, Niš 13, Priština 12, Podgorica 16, Herceg-Novi 13, Ulcinj 12, Budapest 13, Pécs 14, Szeged 10, Arad 11, Temesvár 12, Szófia 11 és Graz 15 fok. MENNYIT FIZET A JUGOSZLÁV LOTTÓ? A jugoszláv lottó húzására 2 héttalálatos szelvény érkezett be, tulajdonosai egyenként 463 817 823 dinárt nyertek. Ezenkívül 34 hattalálatos szelvény tulajdonosai 8 628 606 dinárt, 2051 öttalálatos szelvény tulajdonosai 178 799 dinárt és 35 646 négytalálatos szelvény tulajdonosai egyenként 16 460 dinárt nyertek. MENNYIT FIZET A VAJDASÁGI LOTTÓ? A vajdasági lottó húzására ismét nem érkezett be hattalálatos szelvény, és ezért a 243 019 716 dináros nyereményalapot a következő fordulókba utalják át. A lottó húzására 17 öttalálatos szelvény érkezett, amelyeknek tulajdonosai egyenként 3 311 757 dinárt nyertek. A húzásra ezenkívül 958 négytalálatos szelvény érkezett, tulajdonosaik 58 768 dinárt, és 14 647 háromtalálatos szelvény tulajdonosai 7688 dinárt nyertek. JELENTÉS AZ ÚTVISZONYOKRÓL. A Jugoszláv Motorosszövetség jelentése szerint Crna Gora északi térségében óvatosan kell vezetni, mert egyes utakon jégpáncél képződött. Föld- és kőomlás miatt a vaskaui és az ibari főúton, az ovčarablari hegyszorosban, Užice körzetében, Parácvi és Zaječar, Brzece és Kopaonik között, valamint a Crna Gora északi részében levő hegyszorosokban is fokozott óvatosságot igényel a vezetés. Hótorlaszok miatt továbbra is szünetel a közlekedés a peckula-rožajei, a murino-čakor-kućištei úton. Kötelező a téli felszerelés a Kopaonik és a Crni Vrh felé vezető utakon, valamint a Pešteri fennsíkon. A pótkocsis teherautók és a vontatók nem közlekedhetnek a Kopaonik és Crni Vrh felé vezető utakon. A JÓ PAJTÁS ÉLŐÚJSÁGA MUZSLYÁN. Pénteken, március 19-én a muzslyai általános iskolában a helyi Szivén János művészeti színpad délután 4 órai kezdettel Jó Pajtás élőújságot rendez a lap szerkesztőinek közreműködésével. A műsorban részt vesznek az iskola tanulói, és jelen lesz Csordás Mihály helybeli költő és Németh István író is. 1. 1. VÉRADÁS TOPOLYÁN. Tv Vízállás A DUNA kissé árad. Bécsnél 162 (+9), Pozsonynál 195 (+13), Budapestnél 168 (+15), Bezdánnál 42 (+4), Gombosnál 75 (+6), Újvidéknél 87 (+4), Slankamennál 158 (+4), Zimonynál 244 (+5), Pancsovánál 274 (+4) cm. A TISZA kissé árad. Vásárosnaménynál 30 (+6), Szolnoknál127 (+25), Szegednél 79 (+1), Zentánál 212 (+1), Becsénél 297 (+2), Titelnél 148 (+2) cm. A SZÁVA kissé árad. Sremska Mitrovicánál 136 (+14), Belgrádnál 196 (+3) cm. A TEMES kissé árad. Jaša Tomicnál 124 (+22) cm. A víz hőmérséklete Újvidéknél 4,5 fok, Zentánál 3,6 fok. GERTRUD - az erős, PATRIK - az atya A mai GERTRUD nevünkben az első szótag, a „ger” ógermán szó és jelentése „dárda", a második része pedig a mai német nyelv „traut”, „meghitt” szava után, illetve annak korábbi jelentése: az „erős” után „a dárdák varázslónője”. Germán nyelvekben a Gerda, Gerta, Gerty, a németben ezeken kívül még a Gertraude, Gertrude formában is szerepel. A Gertrudok harcias jelentésű nevük miatt Philodendron sagittifoliumot, a Trudik pedig tarka gerberákat érdemelnek névnapjukon. 1990-ben először kapott helyet a naptárban a PATRIK férfinév, ami a Patrícius latin névből ered és jelentése annyi, mint „római nemesember”, de származtatható a latin „pater”, azaz „atya” szóból is. A katolikus egyház őriz egy ilyen nevű, 461-ben elhunyt hitvalló emlékét, aki pásztorfiúból pap, majd Írország püspöke lett. Beszédeivel sikert ért el az írek megtérítésében. Az írek ma is gyakran használják ezt a nevet. Naptáron kívül még a következőknek van ma névnapja: Ármin, Jozefina, József, Páris, Patrícius, Petúr. Vízszintes: 1. Sikerült műalkotás, 7. Kutyáé, 8. Vissza: nem mellé, 9. Vissza: a tehén..., 11. Vérnyomás, 13. Női név, 16. Vissza: jelentéstevő, 17. Ölje betűt keverve, 18. Ízesítőszer, 19. Farok, szerbül, 21. Nem férfiak, 23. Amerikai Egyesült Államok, 25. Felmenőkkel. Függőleges: 1. P. Howard, 2. Kutya, 3. Tovább! 4. Vezeték, 5. A mese eleje, 6. Ezzel közlekednek a világűrben, 10. Nem énvelem, 12. Vissza: női név becézve, 14. Vissza: erjesztett szeszes ital, 16. Vissza: igavonó állaton, 20. Ezred, szerbül, 22. Előd, 24. Tiltószó. Keresztrejtvény 1 ÚJVIDÉKEN MA FILM: ARÉNA: Arizona Dream, amerikai (17. 20) KISTEREM: Szerelmi maraton, amerikai erotikus (10, 16.30) A bárányok elhallgatnak, amerikai dráma (18, 20.30) JADRAN: Asterix, francia rajzfilm (16.30) Elemi ösztön, amerikai erotikus thriller (18.30, 20.30) IFJÚSÁGI TRIBÜN: A hiúság tűzijátéka, amerikai (19, 21) ÜGYELETES ORVOS: Felnőttek számára: a Njegoš utca 4. szám alatti rendelőben (19-től reggel 6 óráig), gyermekek számára a Njegoš utca 32. szám alatti rendelőben (19-től reggel 6 óráig). ÜGYELETES GYÓGYSZERTÁR: Éjjeli ügyelet: Bulvár Gyógyszertár, Mihajlo Pupin (az egykori Tito marsall) sugárút 7. (20-tól reggel 7 óráig). RENDEZVÉNYEK: Az Újvidéki Művelődési Központ szervezésében az Alternatív tudások ciklus keretében ma 18 órakor a Stúdió 24 klubban (a Mihajlo Pupin sugárút 24.) a pszicholingvisztikáról és a neurolingvisztikáról lesz szó. Műsorvezető dr. Nenad Peševski, vendégek Angelina Cucić és Vlada Pantelić. * * * A Radivoj Cirpanov Munkásegyetemen levő Művelődési Közont Képtárában ma este 7 óraoj kép- és szoborkiállítás nyílik. A tárlat április 3-áig tekinthető meg 9-től 13 és 17-től 19 óráig. CSÖKKEN A VÍZNYOMÁS A székvárosi Városi Vízművek értesíti a fogyasztókat, hogy a vízgyár rekonstrukciója miatt ma 7-től 17 óráig Újvidéken és környékén csökken a víznyomás. Kérik a polgárokat, hogy az említett időben a minimálisra csökkentsék a fogyasztást, mert különben kikapcsolás lehetséges. Rossz idő esetén a munkálatok elmaradnak. ELMARAD A NŐI ZEnEKAR Az Újvidéki Színházban műszaki okokból elmarad a mára meghirdetett előadás. Jean Anouilh Női zenekar című darabja szerepelt volna műsoron. SZABADKÁN MA Este 7 órakor a Népköz Művelődési Egyesület tagjai lépnek fel, belépődíj 3000, gyerekeknek 1500 dinár. FILM: ZVEZDA: Marslakó a mostohám, amerikai (15.30, 17.30, 19.30) MUNKÁS: Karate Kid, amerikai (18. 20) Bűnös apáca, olasz (16.22) Az elveszett kincs szigete amerikai (15,30) Matiné: Bűnös apáca, olasz (10) STUDIO MLADOST (Harambašić u. 4.): A csodálatos gyermek, amerikai (10); Törvényen kívül, amerikai (16); Prága, angol (18, 20); Redl ezredes, magyar (22); Lidérces álmok, amerikai (24) SZÍNHÁZ: Kamaraterem - Georg Büchner: Wozzeck (20) ÜGYELETES ORVOS: A Petőfi Sándor utcai mentőállomáson este 7-től reggel 7 óráig, tel.: 94. GYERMEKGYÓGYÁSZATI RENDELŐ: Duro Dakovic utca 14., tel.: 36-136, 25-733. GYÓGYSZERTÁR: A Városháza épületében, tel.: 25-528, 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Magyar Szó pályán március 19-én véradást rendeznek a Balkán otthonban 8-tól 10 óráig. Kérik a véradókat, hogy minél nagyobb számban jelenjenek meg. Új véradókat is várnak. 1.1. FÖLDRENGÉS CHILÉBEN. Chile északi részét hétfőn erős földrengés rázta meg. Szerencsére az elemi csapás nem követelt emberáldozatokat, csak anyagi kárt okozott. A lakosság körében pánik tört ki. A földlökés erőssége 5,8 fokos volt a Richter-skála szerint. Az epicentrum Santiagótól 660 kilométerre északra egy olyan tengerparti körzetben volt, ahol kevés ember él. Az emberek kiszaladtak a házakból, a földrengés másfél percig tartott. A földlökést Chile egész északi partvidékén érezni lehetett 800 kilométer hosszúságban. Nem tudni még, hogy a földrengés kárt okozott-e a közeli hegyekben levő rézbányákban. Ezek a leggazdagabb rézbányák a világon. ELTÉVEDT A ROMÁN HAVASOKBAN. Egy brit síelő telelésének első napján eltévedt a román havasokban és két éjjel bolyongott a hegyekben, s közben medvével és farkasokkal hadakozott. Azért sikerült életben maradnia, mert a brit hadseregben megtanulta, hogy ilyen helyzetben mi a teendő. A hóban vermet ásott, s a medvét és a három farkast, amelyek megtámadták, sítalpaival zavarta el. Végül egy földműves mentette meg. A turista kijelentette, bepöröli a telelést szervező turistaügynökséget, mert eltűnéséről nem értesítette a mentőosztagokat. 1993. március 17., szerda RACHEL SCOTT Megveszem ezt a nőt amikor a fiú szerelmet vallott, és azt a csodálatos éjszakát, amit együtt töltöttek a rejtekhelyükön. Újra hallotta a hangját, amikor talán századszor is megkérdezte tőle: „Ugye találkozunk Campechében?”, és ő mindannyiszor megígérte, noha biztosra vette, hogy soha többé nem láthatja a fiút. És ebben a pillanatban meglátta Gábrielt, amint éppen szembejött vele. Egy másodpercre megriadt, körülpillantott, hová menekülhetne, de szinte azonnal megnyugodott, hiszen a fiú úgyse ismerheti fel... ő a titokzatos álarcos hölgybe szerelmes. Hirtelen ragyogó ötlete támadt. Odalépett Gabriel elé és rákiáltott: - Hé, fiatalúr! Megmondjam a szerencsédet? Gabriel kedvetlenül nézett a borzas cigánylányra: - Nem, köszönöm! - felelte elutasítóan. De Jimena máris megragadta a kezét: - Én itt egy nőt látok... - suttogta sejtelmesen. Gabriel elhúzta a száját. Na, persze! - Egy nőt? - kérdezte csúfondárosan. De Jimena nem engedte zavartatni magát. - Igen - mondta komolyan. - Gyönyörű, fiatal és jóravaló. És még vizet is látok. Hatalmas vizet... Gabriel kutató pillantást vetett a cigánylányra. - ... Hajóúton ismerted meg őt... - Jimena egy pillanatra elhallgatott. Gabriel izgatottan felkiáltott: - Folytasd, kérlek, folytasd! - Hirtelen belehasított szívébe a titokzatos szerelme elvesztése fölött érzett fájdalom. Úgy érezte, mintha ő küldte volna útjába ezt a cigánylányt, mintha üzenni akarna vele... Még a hangját is hallani vélte, ahogy a lányt hallgatta. Jimena elfojtott egy mosolyt: - Valami okból, amit nem nagyon értek, nem láthattad többé - mondta tétovázva. Azután földerült az arca: - De reménykedjél! Hamarosan újra találkoztak, Gabriel megragadta a lány kezét: - De hol és mikor? - kérdezte kétségbeesetten. Jimena az ajkába harapott: - Nagyon közel van hozzád - felelte titokzatosan. - Hamarább viszontlátod, mint gondolnád. Gabriel elkínzott tekintettel nézett Jimenára: - De mondd meg, könyörgök, pontosan hol? A lány megrázta a fejét: - Azt én nem mondhatom meg neked. - Kiszabadította kezét Gabriel szorításából: - Mennem kell, Isten veled! Azzal szaladni kezdett. A fiú kétségbeesetten kiabált utána: - Várj, kérlek! Várj! De a lány nem hallgatott rá. Gabriel lemondóan bámult utána. És képtelen volt szabadulni attól a valószínűtlen érzéstől, hogy mindez már megesett vele egyszer. Ahogy a cigánylány szapora futását nézte, olyan ismerősnek tűnt... Megrázta a fejét. Lassanként rémeket lát: most hagyta el életében először Európát; honnan ismerhetné hát ezt a mexikói cigánylányt? Úgy látszik, a szerelem elvette az eszét... Nagyot sóhajtott, és elmosolyodott. Hiszen a lány azt ígérte, hogy hamarosan találkozik szerelmével. Hamarább, mint gondolná. Don Rodrigo elégedetten játszadozott a tollával. Annyi év után végre újra itthon! És semmi sem változott. A dolgozószobája ma is épp olyan, mint amikor itthagyta. Körbejáratta szemét a falakon. Vele szemben, a padlótól a plafonig mindent könyvek borítottak. Elsődlegesen jogi munkák, számvitellel foglalkozó könyvek, térképek, de akadt köztük egy-két szépirodalmi mű is. A könyvek végtelen folyamát időnként egy-egy szobrocska szakította meg. Jobbra tőle egy múlt századi tájkép függött a falon. A spanyolországi Porto Villát ábrázolta, azt a falut, ahonnan a Montes de Ocák származtak. Don Rodrigónak ez a festmény jelentette az őshazát. Mindig felmelegedett a szíve, ha arra a képre nézett. Balkéz felől, az ajtó mellett hatalmas, bronzkeretes, ovális alakú tükör lógott. Mellette egy fogas, Don Rodrigo mindig itt tartotta a kabátját, ha az üzleti ügyeit intézte. Kopogtak az ajtón. Don Rodrigo felkapta a fejét: - Tessék! - kiáltotta. Amikor meglátta a szobába lépő Matildét, felderült az arca. Mára elfelejtette a tegnapi bosszúságot, amit a nő okozott. - De jó, hogy jössz! Már éppen érted akartam küldetni. A nő alázatos hangon megkérdezte. - Mit kívánsz, Rodrigo? Don Rodrigo hangtalanul dobg , ujjaival a szék karfáján. - Légy szíves, készülj fel a vendéglátásra. Matilde azonnal elértette a dolgot: - Arra gondolsz, hogy megrendezzük Ana Christina bemutatkozó bálját? Don Rodrigo ajka körül mosoly játszadozott. Ez a nő mindig kitalálja a gondolatait. - Igen. Azt akarom, hogy igazi, nagy esemény legyen. Nincs szükséged valami segítségre? (Folytatjuk) (36.) Amikor becsukódott mögöttük Matilde szobájának ajtaja, Matilde rákérdezett: - Miről beszéltetek az előbb Ana Christinával? Soledad az ágy felé fordult, és elmélyülten rendezgetni kezdte a párnákat. Benne is megvolt az öreg cselédek ama csodálatos adottsága, hogy csak azt a parancsot értette, amit meg akart hallani. - Semmi komoly dologról, kisasszony - mondta feleletképpen. Azonban Matildét nem lehetett ilyen könnyen leszerelni. - Hagyd az ágyazást, és arra felelj, amit kérdeztem! - csattant fel. - Mondd el szóról szóra, miről beszéltetek! Soledad a földre sütötte tekintetét. Aztán úgy döntött, jobb, ha bevallja a kisebb bűnt, mielőtt Matilde kihúzza a teljes igazságot: - Khm... hát, igen... Ana Christina azt szeretné, ha mellette szolgálnék. Matilde elvörösödött a dühtől: - Mit képzel ez a fruska! - sziszegte. - Nagyon jól tudod, hogy neked mellettem a helyed! Ha azt hiszed, hogy eltűröm ennek az ostoba kis vadócnak a szeszélyeit, akkor tévedsz. Éppen elég volt nekem Blanca Flor, a kis szívem csücske, akit mindenki szeretett. És aztán jött Constanza, a törékeny, dédelgetett asszonyka, aki behálózta Rodrigót... Nem, ennek vége! Nem lesz több pátyolgatott kedvenc ebben a házban. Te pedig mellettem maradsz! - Miért nem beszél vele a kisasszony? - dünnyögte Soledad. - Magyarázza meg neki, hogy... Matilde kihúzta magát. - Én nem tartozom senkinek magyarázattal - felelte gőgösen. - Ugye, nem fecsegtél ki semmit Blanca Florról? Soledad ijedten összerezzent: - Dehogy! Amikor szegény Blanca Flor meghalt, a kisasszony megesketett, hogy sose fogok beszélni arról, mi történt. És én mindvégig hallgattam. Matilde összehúzott szemmel méregette az öregasszonyt: - És a gyerekről se meséltél? Eszedbe ne jusson kifecsegni a gyerek titkát! Se azt, hogy milyen sorsra juttattuk... Soledad keresztet vetett: - Az isten szerelmére, kisasszony! Ne juttassa eszembe a múltat! Matilde fenyegető hangon suttogta: - Vigyázz, nagyon vigyázz, Soledad! Ne feledd, hogy te a bűntársam voltál. Mindenben! Jimena céltalanul ténfergett a korzón. Felidézte magában azokat a varázslatos perceket, amiket Gábriellel töltött a hajón, ahogy táncoltak,