Magyar Szó, 2000. április (57. évfolyam, 77-101. szám)

2000-04-23 / 96. szám

16 UNALOMŰZŐ Heti horoszkóp Kos: Feltehetően nagyon előnyös szakmai vagy üzleti ajánlatot kap, ami elsősorban anyagi szempontból hoz hasznot az ön számára. Most megkér­heti a saját piaci árát, nem kell tartania negatív választól. Bika: Tanulmányozza a lehető leg­alaposabban az önt indulatossá tevő helyzeteket. Vonuljon vissza egy kissé, ha feszültté válik ön körül a légkör, így megfigyelheti, ki hogyan viselkedik, s mit vált ki ezzel a többiekből. Minden­képpen fontos, hogy fejlessze a megfi­gyelőképességét, mielőtt vakmerő tet­tekre szánná el magát. Ikrek: Talán komoly összetűzése volt valakivel, ezt néhányan félreértel­mezték környezetében, így rossz be­nyomást keltett. Ezért most erősen tö­rekszik arra, hogy valaki előtt jó szín­ben tűnjön fel. Ez azonban nem jó, mert ha túlságosan igyekszik, nem hi­teles képet nyújt magáról. Bák: Ha a szándéka az, hogy a ma­ximumot aknázza ki egy anyagi vál­sághelyzetből, és mindennek ellenére nyerjen, akkor a helyzetnek megfelelő érzelem ezt a tendenciát fogja erősíte­ni - növeli bátorságát és erejét, hogy előrehaladjon. Oroszlán: Úgy gondolja, tudja uralni a helyzetet, és senki nem tudja megakadályozni önt a siker elérésé­ben. Azonban néha nem ártana egy kicsit reálisabban végiggondolni min­dent, mert lehet, hogy nagy lelkesedé­sében a valódi akadályokat nem veszi észre. Szűz: Persze, hogy izgalmat érez és ideges lesz egy válság vagy munkahe­lyi probléma láttán, ile­­ ezt az érzést semmiképpen sem szabad félelem­ként értékelnie. Ha válságban van, több izgalomra van szüksége. Ez az iz­galom ilyen esetekben előnyére hasz­nálható fel. Mérleg: Bármi történjék ön és a partnere között, a nyilvánosság előtt csapatként kell működniük, ahol egyik a másikat támogatja. A kritika maradjon belügyi Skorpió: Családtagja vagy partne­re iránt érzett haragja arról árulkodik, mennyire rosszul érzi magát kapcsola­tuk fennálló keretei között, de ez elő­segítheti a változtatásra irányuló tö­rekvését. Nyilas: Magától nem indul be semmi, még azok a gépek sem, ame­lyeket nap mint nap használ. Elméje működésére is igaz ugyanez: be kell indítani, ha munkát vár tőle. Bak: Feltehetően azért választotta a magányosságot, mert csalódott vala­kiben. Ha rájön, hogy bárkit választ is, ugyanazokkal a problémákkal kerül szembe, az megkönnyebbülést okoz­hat. Ez ugyanis lehetővé teszi az ön számára annak felismerését, hogy a kudarcnak nem a partnere az oka, ha­nem az a mód, ahogyan ön közeledik hozzá. Vízöntő: Nagy valószínűséggel ál­lítható, hogy merész vágyai vannak, és úgy érzi, senki nem tarthatja vissza önt attól, hogy elvégezze, amit akar. De vigyáznia kell, mert lehetséges, hogy már elszakadt a realitástól, és nem veszi észre azt, hogy mennyire le­­hetetlenek egyes vágyai. Halak: Bármilyen válsághelyzetben fontos cél, hogy megőrizze belső stabili­tását Ne üljön volánhoz, ha éppen összerúgta a port valakivel, vagy éppen egy olyan helyzetből szabadult, amely agresszívvé tette, mert nő annak a való- 1.238. feladvány Répási András Temerin Eredeti Világos: Kai, Vg8, Bbl, Ff2, Hc3 Hc7,gy: a3, e3, e6, f1, f7 (11) Sötét: Kc5, Bh2, Fb5, Fb6, Hg2, Hg6, gy: a5, a6, b7, d6, e5 (2) Matt három lépésben. Az 1.237. számú feladvány megol­dása a következő: 1. e6, Kd4, 2. He 1, Ba1 (Bhl) 3. e7, Ba8 4. Hf7, Be8 5. Hd61, Be7­ 6. Hf5+ és világos nyer. m Il­I r 1 ■ A % 1é.É|É■ n nA.%E te Kocogh Ákos meséli, hogy az öt­venes évek legelején, amikor a szigli­geti alkotóház megnyílt, az írók még nem jártak fürödni a Balatonba. A falubéliek se igen használták fürdés­re a tavat. A Nagy Víz a nyár verő­fényes, opálos páráiban valahol a messzi nádasok mögött derengett. Lenn, a tóparton, a későbbi strand helyén még tehenek legelésztek, moz­gatták a farkukat, lepényeket poty­­tyantottak a forró, gazos homokba. Időnként beálltak a tóba, körülbőg­tek, lábukat a víztükör mintha le­­csülkölte volna. A szigligeti öböl va­lahogy „kimaradt” a korabeli strand­életből. A Balaton még nem volt az északi part végéig „fölfedezve”. Az írók kánikulában is csak a te­raszt vették igénybe, az összehajtott nyugágyakból kirúgták az X-et, és hősiesen verették magukat a nappal. Ha már tüzes karikákat láttak, be­tántorogtak a folyosóról nyíló fürdő­szobákba tusolni. Mígnem négy-öt kalandos ter­mészetű író - Kolozsvári Grandpi­­erre, Örkény, Koczogh s ki emlék­szik még, kicsoda? - fölfedezte a Tapolca-patakot a botanikus park végében. Ez egy igazi patak, vízzel! Ide kell járni! A Tapolca akkor még üvegtiszta volt, átlátszó, de olyan sekély, mintha valaki egy vö­dörből vizet öntögetett volna a kö­vekre. Itt aztán lehet irodalmi strandéletet kialakítani! Az írók be­másztak a patakba, tempóztak né­hányat, mint a békák, félig szára­zon, félig a vízben, mert mindun­talan fennakadtak a sekély meder­ben, a kövek, kavicsok lekoptatták mellükön a szőrt. Kisebb sérüléseket is szenvedtek, horzsolásokat, zúzó­­dásokat. Akkor Örkénynek, aki ve­gyész lévén a társaság leggyakorla­tibb észjárású tagja volt, impozáns ötlete támadt: mi lenne, ha a Ta­polca vizét elrekesztenék? Szép kis mesterséges tavat tudnának így az írók örömére kialakítani. Az ötletbe beavatták az Irodalmi Alap gazda­sági intézőjét is. De a terv éppúgy megfeneklett, mint ők a patakban. A természetet nem lehet kényre- kedv­re átalakítani. Ha a Tapolcába gá­tat építenek, szerény költséggel, dilet­táns alapon, a visszafolyó víz hama­rosan elönti a parkot, a környező me­zőket, az egész sümegi medencét... VASÁRNAPI NOVELLA Ekkor jutott valakinek eszébe a Balaton. - Miért ne járhatnánk a Balaton­ba fürdeni?... - Hová? - kérdezte a másik. - Hát a Balatonba. A Balatonba. - Igen, igen, de hol a Balaton? - Nem lehet innen nagyon messze. - Gondolod? Majd hosszabb-rövidebb tájékozó­dás után kiderült, hogy a Balaton a Szigligeten van. E helyt. Talán öt­száz méterre az alkotóháztól. S a húsz mostani strand is legföljebb perc sétaútra a kastélytól. Ujjé, hát akkor járjunk le a Ba­latonba fürdeni!... így történt, hogy az írók — akiket E. Marika, a gondnoknő, a kiváló szakácsnők s az angol királyi udvar­tartásba is beilleszthető szigligeti lá­nyok érdemükön túl is elkényeztetnek -fürdésre ma már a Balatont hasz­nálják. De mi ebből a tanulság? Arra gondolok, hogy némely író szellemi tevékenysége közben mint­ha még ma is a Tapolca-patak se­kély vizében tempózna. Mások hal­va született ötleteikkel és bő írás­készségükkel az egész sümegi me­dencét elárasztanák. Ismét mások, éles növényi kardok közt, a nádgaz­daság fürdésre alkalmatlan terüle­tén próbálnak úszkálni. Nem min­denki jut el írói munkáival a Ba­latonig — a tágas horizontú, nyílt vízig. És milyen kevesen a Balato­non, a Sió-csatornán, a Dunán át­­ a tengerig! GALLAI PONGRÁC A Balaton­­fölfedezése Zongoralecke Henri Carcelle francia zongo­rista tizennégy évig dolgozott, amíg kialakította újfajta hangsze­rét és a hozzá tartozó kottát. Ab­ból indult ki, hogy a zongora fe­kete billentyűi eleve picit hamisan szólnak a „természetes” félhan­gokhoz képest, mert az „egyenle­tesen temperált” zongorán egy oktáv frekvenciatartománya pon­tosan tizenkét részre van osztva. Ezért eltüntette a fekete billentyű­ket, és tizenkettő egyforma billen­tyűt alkalmazott, a matematika törvényei szerint. Carcelle a hangversenyzongora nyolcvany­­nyolc billentyűjét egyetlen síkba állította, és kicsit keskenyebbre vette őket. Majd olyan kilencvo­­nalas kottát készített, amelyen el­ső pillantásra látszik, hogy játék közben a kéznek jobbra vagy bal­ra kell-e haladnia. Újfajta hang­szerével elnyerte a Lepine Felta­lálói Verseny nagydíját. Megfejtések 'S061 ‘puepipEg‘ípipjg -gx ‘XaAjEH SI ‘6261 ‘uippnrad ‘Suimaij pj ‘u?Aqs[ iXuacpjzs ‘pcprarj -j •£( joiyj )ad -j^Szoin sj joSueq Apum SEjESnsraz^T -gx zamap^EÚmo^ uospnp [.) ABACS') a cl 9sp ZE xx uaq-0X9I PITPD 01 PWilUEi |o9u •4161 6 00FI TpXg UEA iiaqnp s? uef g 02 isqmaAou onp saXn -suii3 ‘jsidoYppq v 'djSfpind -9'3joj '£ “X£ snjzsnSnE ’U6I •z 'xodoxzsojixtra osp ze sipip . '8 «pa 7, ‘spa tnH S TÍ<?|9P1|3J E ‘uojoi d^Sgindai seXui^zs mods piAEQ •g 'iodoí|zsocs[tra psp ze 31131 jzsja o yaui ‘uyfyi 00X1 ipoqusMnsq •{ nipsxadaq ■npBA '9 ‘su3 Magyar Szó 2000. április 23., vasárnap Olvastuk valahol HÚS - Kérek tíz kiló húst. - Milyet? - Mindegy, csak azt szeretném látni, hogy mennyit fogytam. BÁTORSÁG Az erdész megállítja a gombaszedő anyókát az erdőben: - Mondja, szülő! Nem fél, hogy mérges gomba keveredhet közé? - Miért félnék? Holnap eladom a piacon! BÖRTÖNBEN - Te miért kerültél ide? - A konkurencia buktatott le. - Hogyhogy? - Pontosan olyan pénzt nyomtam, mint az állam... SZERENCSE - Óriási szerencsém van a nőkkel! - Miért? - Egyik sem akar hozzám jönni fe­leségül TÖRTÉNELEMÓRÁN - Ki győzte le a spártaiakat? - kér­dezi Petitől a tanár. - Nem tudom, tanár úr. Még nem olvastam a mai sportlapot. SÓHAJ Felsóhajt a férj: - Hej, hol vannak azok az idők, amikor egyik-másik kiadós veszekedés után a feleségem hazarohant az anyjá­hoz! Ma már inkább idehívja... HITETLENSÉG A férfi bejelenti a rendőrségen, hogy eltűnt a felesége. A rendőr felve­szi a jegyzőkönyvet: - Mikor vette észre az eltűnést? - Úgy két évvel ezelőtt. - Miért nem jelentette be koráb­ban?­ - Nem akartam elhinni... MEGHATÁ­ROZATLAN HELYEN PÚPOS TÖRPE AKI GYANAKSIK TAMÁSI ÁRON REGÉNYE FONAL NÉMA ZOLII­NDULATSZÓ 17 FUNDAMEN­TUM ÍGY LATINUL ZAMAT­A_ MAGYAR ÍRÓ BÁCSKA MAGYAR OI.BAJN. KENUS KENUS SZÁNTÓ­ESZKÖZ A CSEH FILM­RENDEZŐ POÉN 1. RÉSZE JUHÁSZ GYULA VERSE SPORTCSÓ­NAK KÍNAI NÉV KESKENY CSŐ BŐRBŐL KÉPZELET­BEN SZÖRNYETEG ANGOL FFNÉV FOLYADÉK ÜSZT SZÁRNYAS HRTELEN KR­ESZ LONDON FOLYÓJA NÉVELŐ ...CARTE FÉKTELEN TAKAR­­Abbuszon FELSZÍ ROMLOTT tojal BECÉZETT FFMÉV D.-AMERI­KAI ORSZÁG KOTOSZO IGEVÉGZŐ­DÉS KALÜM KETTŐ RÓMÁBAN ÖREG GALLIUM NŐI BECENÉV JEL BETŰI LESHOTO POÉN 3. RÉSZE VAJDASÁGI NÉPDAL KUTATÓ ZAMBIA POÉN 2. RÉSZE r/o SZLAVÓNIAI FALU paral NEMZETES SZERBÜL SZESZESITAL cjvir SAJÁT­KEZŰN­G NÉMET NÉVELŐ SZERELEM OLASZUL TITAS SUTA KEREK szam NAGYFOKÚ TISZTE­LET szerencse­jAjék ECETESE MÉRGEZŐ _£Xz_ MEG ÍZÓ litas VISSZA FOLYÓIRAT EVŐESZKÖZ RÓMAI SZÁMOK MUTA JL­LL­ ÉLES EGYNEMŰS ÍTRIUM GYŐR GYŐR CENTRUMA IDŐS NITROGÉN A múlt vasárnapi skandináv keresztrejtvény megfejtése: „A feleségem remekül érezte magát, de most már el kell mennünk.” Könyvjutalmat kap: Vajda Ernő, 24 000 Szabadka, 51. Hadosztály u. 52.

Next