Magyar Szó, 2014. január (71. évfolyam, 1-24. szám)

2014-01-03 / 1. szám

/ 16 PANORAMA panoraraa@magyarszo.com M m Sió Otos András Az újvidéki rendőrség becslése szerint a Szabadság téren nagyjából 25 ezren várták az új esztendőt, köszöntőt Milos Vucevic polgármester és Bora fiordevic régi rocker mondott. Szilveszter éjszakáján nagyobb rendbontáso­kat, súlyos bűncselekményeket nem jegyzőkönyveztek, ellenben a vad buli erejét másnap hűen érzékeltették az újvidéki útkereszteződéseken csillogó üvegtörmelék-halmok és a parkolókra félretolt, összetört autók. Szerencsére csupán kisebb koccanások történtek január elsejére virradó éjjel. A közlekedésben Dél-Bácska területén mindössze három személy sérült meg - egyikük súlyosabban. (szb) Ünnepi díszmegvilágításban a szabadkai korzó Molnár Edvárd Genovéva napja Bizonytalan eredetű és jelentésű, összetett név. Talán kelta (gall), esetleg germán eredetű. Az első névelem jelentése feltehetően: „nem­zetség” a másodiké: „asszony”, „szövőnő”. Ezen a napon, ■ 1496-ban Leonardo da Vinci először pró­bálta ki a maga által készített repülőszer­kezetét. ■ 1875-ben meghalt George Bizet, a romanti­ka nagy francia zeneszerzője (Carmen). ■ 1892-ben Dél-Afrikában megszületett J. R. R. Tolkien nyelvész, regényíró (Gyűrűk ura). ■ 1925-ben Olaszországban elkezdődött a Mussolini-féle diktatúra. ■ 1888-ban szabadalmaztatták a szívószálat. ■ 1912-ben született Berczelly Tibor három­szoros olimpiai bajnok vívó. ■ 1521-ben Luther Mártont a pápa kiközö­sítette, miután előzőleg eretneknek nyil­vánította. ■ 1710-ben lefejezték a „Rákóczi villáma”­­ként ismert, később mégis árulóvá vált Ocskay Lászlót. Január 3. Összerakják a Stasi összetépett iratait Számítógéppel rekonstruálják az egyko­ri NDK titkosszolgálatának összetépett iratait. A több millió papírszeletke ösz­­szeillesztése évekig tartott - tudósított a dpa német hírügynökség. Huszonnégy évvel a berlini fal leom­lása után most tesztelik az összetépett Sta­­si-dokumentumok számítógépes rekonst­rukcióját. A Fraunhofer Intézet már 2007 óta dolgozik a feladaton. Apró papírda­rabkákból már 16 300 lapot raktak össze az új digitális technológiával. A projektumot az anyag bonyolult­sága késleltette, egy új szoftver azonban egymáshoz tudja illeszteni a tépett széle­ket, jól felismeri az írás- és papírfajtákat. Még különleges szkennert is fejlesztettek erre a célra. Az innováció eddig több mint nyolcmillió euróba került. Még nem dőlt el, meddig tart a teszt­fázis, a német parlament dönt arról, hogy folytatódik-e a gigantikus számítógépes kirakás, és milyen eszközök kellenek még hozzá. A raktárakban még körülbelül 15 ezer zsák Stasi-iratot őriznek, amelyeket kézzel is próbálnak összerakni. 1,4 millió lap már készen van. (Hvg.hu) A Forum-ház éttermében a múlt év utolsó előtti estéjén immár 41. alkalommal találkoztak a Magyar Szó és a Dnevnik napilapok fotósai. Itt voltak az aktív mun­katársak és a nyugdíjasok is. Lazukics Anna elmesélte, hogy a találkozókat azért szervezik meg minden évben pár nappal Szilveszter estéje előtt, mert az év utolsó éjszakáján a fotósok általában ügyeletesek, városszerte fényképeznek, és nemigen marad idejük önmagukra, a társaságra, a szilveszterezésre. - Mi, fotósok úgy döntöttünk, hogy saját magunknak szervezünk külön bulit - meséli. Kolléganőnk - Német Mátyás és Slobodan Miletic fotósokkal együtt - 1972- ben részt vett az első ilyen találkozón is, már akkor szervezőként. (szb) Atacó WWW.MAGYARSZO.COM WWW.MAGYARSZO.RS WWW.MAGYARSZO.INFO E-mail: DESZK@MAGYARSZO.COM Alapító: Magyar Nemzeti Tanács ■ Kiadja: Magyar Szó Lapkiadó Kft. ■ Igazgató: Ökrész Rozália ■ Főszerkesztő: Varjú Márta ■ Főszerkesztő-helyettesek: Bajtai Kornél (Szabadka, internetes kiadás), Németh Zoltán (Közelkép) ■ Vígi Zoltán (Deszk, Belföld) ■ Rovatvezetők: Sándor Zoltán (Közélet, Vélemény), Vadócz Károly (Külföld, Kitekintő), Sáfrány Attila (Gazdaság), Mihályi Katalin (Művelődés), Tőke János (Sport), Erdősi Loó Valéria (Gyógykalauz), Szerencsés Anna (Panoráma) ■ A regionális oldalak szerkesztői: T. Kovács János (Újvidék, Mozaik),­Fodor, István (Tiszavidék), Herceg Elizabetta (Topolya-Kishegyes) ■ A szerkesztőség és kiadóhivatal címe: 21000 Novi Sad, Vojvode Misica 1. ■ Telefonok: központ (021) 457-244. titkárság (021) 456-066, (021) 557-232; Rovatok: belföld (024) 555­-530, külföld, kitekintő (021) 456-693, gazdaság (021) 457-097, művelődés (024) 555-530, sport (024) 814-550; Újvidéki szerkesztőség: (021) 456-624, fax...(021) 557-031; Szabadkai szerkesztőség: (024) 555-530, fax: (024) 553-851; Zentai szerkesztőség: (024) 814-550, fax: (024) 812-347; Topolyai szerkesztőség: (024) 711-336; Hirdetőosztály: Újvidék (021) 457-633, (021) 457-505, fax: (021)­ 456-832; Szabadka (024) 552-458 (refex) ■ Folyószámla­:Erste Bank, 340-15329-18 ■ Kéziratokat és képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. ■ Belföldi előfizetés egy hónapra: 1050 dinár, negyedévre 3090, fél évre 581­0, egy évre 10 620 dinár . Külföldre (Európa országaiba postaköltséggel együtt) egy hónapra 45 euró, negyedévre 120 euró, fél évre 230 euró, egész évre 440 euró. ■ Terjeszti a Magyar Szó Lapkiadó Kft., Újvidék, Tel/fax: (021) 557-304. Folyószámla: Intesa Bank 160-920019-57 ■ Készül a Magyar Szó Lapkiadó Kft. nyomdájában, Újvidéken. ISSN 0350-4182 COBISS.SR-ID 33966599 ABC Ez a kiadvány auditált Lapunkat rendszeresen szemlézi Magyarország legnagyobb médiafigyelője az »OBSERVER« BUDAPEST MÉDIAFIGYELŐ 1084 Budapest, Auróra u 11.,. tel.: 303-4738; fax: 303-4744 e-mail: marketing@observer.hu http://www.observer.hu Soha nem látott fotók az Antarktiszról Az Antarctic Heritage Trust (antarkti­szi örökségvédelem) csapata egy száz­éves raktár sarkában, melyen a hó alatt talált rá a brit-ír felfedező Ernest Shackleton 1914-es expedíciójának eddig ismeretlen fotóira. A száz évvel ezelőtti expedíció volt az első próbál­kozás az Antarktika (antarktiszi konti­nens) teljes szárazföldi meghódítására. Amundsen 1911-ben sikeresen elérte a Déli-sarkot, az 1914-es expedíció pedig átszelte volna az egész kontinenst. Amundsen riválisa, Scott több raktá­rat felállított, amelyeket Shackleton expe­díciójának egyik fele, a Ross Sea Party is felhasznált: feltöltötték azokat készlettel. Az ételt és felszereléseket szállító csapat hajóját elsodorta a tenger, de folytatták a munkát. Arról viszont nem értesül­hettek, hogy Shackleton megszakította a küldetést, mert hajójával jéghegynek ütközött. Mire az Aurora nevű hajó egy év múlva megmentette a kontinensen ragadt csapatot, hárman már meghaltak, köztük Arnold Patrick Spencer-Smith fotós. Fotóit az egyik kunyhóba pakolták, ezeket találták meg most. I A szeretet bolondja kezdetben csak I a szerelem bolondja volt: a földi szere- I lemé, már amennyire világinak lehet I nevezni ezt a mindennapiságból kisza- I kiló tapasztalatot. Tegyük fel, s nyil- I ván ez az igazság, hogy nem csupán I volt, de akart is szerelmes lenni, ha I Pedig így v°h, akkor önkénytelenül is­­ agyonütötte az egyik érzelmi megnyi- I latkozásával a másikat: a faragatlan­­­­nal a nemest, az önzővel az önzetlent.­­ Ennek kellett történnie abban a miliő-­­ ben, amelyben élt - a királyi udvar ál­szent közegében -, ahol akkoriban divat­­ volt a szerelem. Céltévesztő próbálkozás mindkettő. Nem lehet akarva szerelmesnek lenni, mint ahogy szerelembe nem esni sem lehet, hogyha az Erósz bűvereje káprá­zatos látványként a szemén át és édes hangként a fülén át a lelkébe költözik a férfiembernek. Ha a szerelem nem­­ jön, ki kényszerítheti megjelenésre, ám­­ ha jön, ki állhat neki ellent. Az utóbbit élte meg hősünk is egy I szép napon, de nem úgy, ahogy addig. I A leghatalmasabb Szeretet - akit mint I­den létező birtokosának ismernek és I Egynek mondanak - érintette meg a I szívét, és ő nem állhatott ellent. Egy I csapásra megfeledkezett minden korábbi­­ és minden jelenlegi szerelméről, a jövő- I beliek pedig úgy tűntek el lelke látható­ I ráról, mintha az éj leple alatt sohasem I férkőztek volna be álomképek gyanánt I a szívébe, hogy onnan vágyként kivi­­■ ragozva előbb lehetőséggé, majd pedig I gyümölcsöt hozva megérinthető való­­­­sággá válhassanak a jövőben. Addig csak egy trubadúr volt a sok I közül, aki érzelmi kalandokkal teli I. utazásai során méhecske módjára vi­ I­rágról virágra szálldosott. Az érzelmek I és az indulatok hullámain lovagolt, a kaputól kapuig­­ bezárultak és kinyíl- t tak­­, ám az átalakulás napjától­­ fogva egy olyan kapu előtt állt meg , és kezdett el rajta dörömbölni az eluta- I sítottak kétségbeesésével, amelyet hízel- I­gő, hiúságot legyezgető szavakkal nem­­ lehet kinyílásra bírni, de amelyet árgus­­ szemű kapuőrök sem vigyáznak. Szabad­­ az út és mégsem, egyszerre követel és ad,­­ elrettent ugyanakkor, amikor bátorít. A trubadúr addig Ramon Hullnak­­ nevezte és hitte magát. A neve ezentúl­­ üresen kongó szavakká, jelentéstarta- l lom nélküli hangmorajjá lett a fejében.­­ Ettől fogva már nem tudta, ki is ő. ■ S.A. 2014. január 3., péntek Bár egy évszázadot töltöttek a hó alatt, a negatívok viszonylag épek maradtak. Az előhívott képeken többek között a Ross-sziget, McMurdo Sound és Alexander Stevens kutatásvezető látha­tó. (Index) Kekszből készül a síremlék Kekszsíremlék épül Drezdában. Az új-zélandi művész az első világháborúban a brit birodalom zászlaja alatt harcoló ausztrál és új-zélandi ANZAC-hadtest előtt tiszteleg. Tizenhétezer darab kekszből épít síremléket az áldozatok tiszteletére az első világháború kitörésének 100. évfordulója alkalmából az új-zélandi Kingsley Baird Drezdában - jelentette be a német hadsereg Hadtörténeti Múzeuma. A síremlék ehető „építőköveit” olyan tésztából formálták, amilyenből az első világháború ausztrál és új-zélandi katonái számára sütötték a szárazkekszet. A mai napig él a szokás mind­két országban, hogy a katonák emléknapján, az úgynevezett Anzac-napon kicsiny katonát formázó Anzac-kekszet sütnek. Az ANZAC a brit birodalom zászlaja alatt harcoló ausztrál és új-zélandi hadtest volt, amely 1915. április 25-én szállt partra a törökországi Gallipolinál, ahol aztán az első világháború egyik legvéresebb csatáját vívták. A 17 ezres számot sem véletlenül választotta a művész: hozzávetőleg ennyi katona szolgált egy hadosztályban az első világháborúban. (Hirado.hu)

Next