Magyar Ujság, 1899. szeptember (8. évfolyam, 241-270. szám)

1899-09-06 / 246. szám

8 and Militär Gazette) jelenti. Az orosz-afgán határon heves ütközet folyt Mahomed Iszmail kán sirdar, Isza­khán fia és az afgán csapa­tok között, a­melyeknek Mahommed kán ezre­des volt a vezérük. Az emir csapatai súlyos veszteséget szenvedtek, de később segítséget kap­tak és megfutamították Iszmail kánt. Iszmail orosz területre menekült. Tranzvál, Párig, szeptember 5. A ITawis-ügynökség jelenti Pretoriából. Azt hiszik, hogy Tranzvál kedvezően fogadta Chamberlain-nak azt a javas­latát, hogy Krüger és Milner újból értekezze­nek a fennálló viszonyok végleges rendezésének előmozdítása czéljából. Pretoria, szeptember 4. (Reuters) Az ál­lamügyész határozottan kijelentette, hogy alap­talanok a külföldieknek küszöbön álló letartóz­tatásáról szóló nyugtalanító híresztelések, me­lyek következtében tömegesen vándoroltak ki Johannesburgból. Ő nem adott ki elfogatási parancsot sem Monneypenny, sem pedig más külföldiek ellen. Pancermann letartóztatását alá­rendelt tisztviselők az államügyész beleegyezése nélkül rendelték el. Köln, szeptember 5. (A M. U. eredeti táv­irata.) A Kölnische Zeitung­nak jelentik Lon­donból, hogy Anglia Tranzvál ellen való hadi­készületeivel nagyon előre haladt már. A kor­mány 15 millió font sterlinget szán a háború czéljaira s az első korosztályú tartalékosok be­hívásáról gondoskodott. Az erre vonatkozó nyomtatványok készen is vannak már. Khina, London, szeptember 4. A Reuter-Ügynök­­ségnek jelentik Pekingből . A cungli-jámen Csekiang tartomány Ninghai kerületében bánya­­konc­essziókat ajánlott fel az olaszoknak, de más jogokat nem hajlandó nekik adni. Az ola­szok azonban ezzel nem akarják beérni. A tár­gyalások különben tovább folynak. MAGYAR ÚJSÁG, 1899. szeptem­i ÚJDONSÁGOK Budapest, szeptember 5. — Személyi hir. Abbasz basa kedive, tegnap Karlsbadból Bécsbe érkezett. — A miniszter köszönete. A vallás- és köz­­oktatásügyi miniszter Csikvándi Márton földbirtokos­nak, a­ki a csikvándi rom. kft. népiskola számára 2500 frt költséggel egy új épületet emeltetett, elismerését és köszönetét nyilvánította. — A királyné emléke. A következő udvari bejelentést tették közzé: Hétfőn, szep­tember 11-én délelőtt 11 órakor a királyné halálának évforduló napján a bécsi udvari kápolnában gyászima lesz a boldogult királyné lelki üdvéért. A cs. és kir. udvari kiséret feketé­ben jelenik meg aranyozott karddal, a kalapokon fekete tollak és aranyozott szegélyek lesznek, a katonai személyiségek diszben jelennek meg jelvények és fátyol nélkül, az érdemrendjelvények mellőzve lesznek. A kocsik a »Schweitzerhof« mellett a követségi lépcsők felé jönnek. A gyász­ima napjának előestéjén délután öt órakor vigilia lesz kiséret nélkül. Dessewffy Sándor Csanádi püspöke hó 10-án Temesvárott a királyné halálának évfordulóján gyászmisét tart. Popovits Nikánor szerb püspök pedig, mint szintén Temesvárról jelentik, pásztor­levélben hivta fel a papságot, hogy királynénk halálának évfordulóján kegyeletes ünnepeket és gyászmisét tartsanak. — Adopczió. A király a leveldi Kozma Fe­­rencz méneskari százados és Lázár László ügyvéd, nyugalmazott alügyész, mint kiskorú Lázár Miklós, Lázár Dénes és Lázár György törvényes képvi­selője között nevezett kiskorúak örökbefogadása iránt kötött és 1898. február 5-én Ungvárott alá­írt szerződésnek az örökbefogadás tányéré vonat­kozó részét jóváhagyván, megengedte, hogy a ne­vezett örökbefogadottak családneve, saját családi nemességük épségben tartása mellett, »Kozma«-ra átváltoztassák és a Kozma-család czirnerét és »le­veldi« előnevét az örökbefogadottakra átruházta. — Kitüntetett újságíró. A csehországi had­gyakorlatok befejeztével élénk feltűnést keltett, hogy a király az egész tábori vezérkar és a kül­földi attasék jelenlétében odalépett Sturm Albert tanárhoz, a Budapesti Tudósító szerkesztőjéhez és a legkegyesebb szavakkal fejezte ki köszönetét és elismerését ama kitűnő tudósítások felett, a­melyek a csehországi hadgyakorlatokról a lapokban meg­jelentek és a­melyek Sturm dr. kitűnő és lelki­­ismeretes munkálkodását dicsérik. Ő Felsége beszéd­közben Sturm tanárnak egyéb irodalmi munkál­kodása felől is megemlékezett és kegyes szavakkal méltatta a jeles publiczistának irodalmi működését. — A miniszterelnök távirata a F. M. K. E.-hez. A Felvidéki magyar közművelődési egye­sület közgyűlése tudvalevőleg táviratilag üdvözölte Széll Kálmán miniszterelnököt és a magyar kor­mány tagjait. A miniszterelnök szintén táviratban köszönte meg ezt a figyelmet. A távirat így hangzik: Méltóságos Thuróczy Vilmos főispán úrnak, mint a F. M. K. E. elnökének, Nyitrán. A legmelegebb rokonszenvet érzem hazafias és megfontolt törekvéseik iránt. Magyarország­nak minden kulturérdeke és minden mozzanata a kulturmunka terén szivemhez van nőve és leg­teljesebb támogatásomat a legnagyobb örömmel ajánlom­ fel minden törekvésnek, mely a magyar nemzet kultúráját—ami az ország jövője és ha­talmának, felvirágozásának kérdése — erősíti és terjeszti. Fogadják ezért szives megemlékezésükért és üdvözletükért — mely örvendetes viszhan­­got kelt bennem —a legmelegebb őszinte köszö­­netemet. Széli s. k. — A főkapitány itthon. Rudnay Béla főkapi­tány ma szabadságidejéről visszaérkezett a fővá­rosba és átvette az államrendőrség vezetését, a­mely teendőket eddig Pekáry József főkapitány­helyettes teljesítette. — Munkácsy Mihályb­ól. Laufenauer Károly tanár, a­ki Munkácsy Mihályt Buda­pesten való időzése idején gyógyította (a mille­­nium évében volt ez, 1896. vége felé), a napok­ban képes levelezőlapot kapott Munkácsy Mihály feleségétől, a melyen a mester neje kö­szönetet mond az orvostanárnak, a miért férjét annyi gonddal és szeretettel kezelte. Ez a leve­lezőlap nem Enderickből jött, a hol­ Munkácsy egy magánelmegyógyintézetben van évek óta s a hol felesége állandóan mellette volt, hanem jött Chateau, de Colpach-ból. Ebből a körülményből Laufenauer tanár, a­ki egyébként is ismeri Munkácsy Mihály haját, arra következtet, hogy a beteg festő-király elhagyhatta az enderichi gyógyító­ intézetet és ez idő szerint Colpachban tartózkodik.­­ A párisi kiállítás magyar termei. A jövő évi párisi világkiállítás magyar osztályának két legdíszesebb terme lesz a királyi palota Szent- István-terme és Budapest székesfőváros polgármes­teri szobája. A Szent-István-terem fogadóterme lesz a budai új királyi palotának. A terem beren­dezését Hauszmann Alajos műegyetemi tanár és Györgyi Géza műépítész tervezete. A terem, mely­nek mennyezetét és falait fa- és majolikaburkolat fedi, rendkívül gazdag díszítésű lesz. Az egész Szent­ István-korabeli román stílusban készül. Majolika festményei az Árpád-házbeli királyokat ábrázolják. Az alakokhoz Boskovics Ign­ácz festő­művész csinálta a kartonokat. A másik terem, a főváros polgármesteri szobája, eredeti magyar stílus­­ban készül. A berendezést és a tervezetet Faragó Ödön, az állami ipariskola tanára rajzolta. Mind a két terem berendezése már munkában van és leg­közelebb Páriában is megkezdik az összeállítást. A kiállítás befejeztével a berendezések visszakerülnek Budapestre, eredeti rendeltetési helyükre. — Nagy tűz. Rózsahegyről jelentik, hogy a magyar textilgyárban nagy tűz pusztított. A festő- és fehérítőgyár földig égett. A kár igen nagy. — Városi vendéglő. A városi vendéglő ma­gában véve nem valami különös, hiszen nekünk is megvan, csakhogy Francziaország Grenoble váro­sában a korcsma a szó szoros értelmében a város képviselőtestülete által igazgattatik. A polgárság 15 tagú tanácsot választ, mely tanács viszont a korcsma, illetve vendéglő gondozására és ellenőr­zésére 100 tagú bizottságot küld ki. Az egész vendéglő kilenc­, e­gy udvar körül felépített épü­letből áll, melynek alsó helyiségeiben 400 ember ember étkezhetik. A­kinek azonban inkább ínyére van, hogy a szabadban egyék, az a fákkal, szökő­­kutakkal és szobrokkal gyönyörűen díszített nagy udvarban találhat helyet. Nagyon sokan vannak, kik épp tökéletes ellentétben a bécsi vagy német szokástól, hol az ételeket a sörházba a vendégek magukkal viszik s csak az italt fogyasztják, illetve fizetik a korcsmárosnál, a vendéglőben vásárolt ételt haza viszik. Az árak nagyon olcsók: egy liter leves vagy főzelék például 5 krajczárba- ne­gyedfont hús vagy bal tiz­sajezárba kerül. A vendéglő a város összes iskolaköteles gyermekeit ellátja étellel. Azonkívül átlag 1200 ember eszik ott vagy viteti el haza ételét. S ez a boldog álla­pot, t. i., az olcsó árak jóformán örökké tartanak, a­mennyiben az évi tiszta nyereségből fedezik a drágább évek költségtöbbletét, hogy a megállapí­­tott olcsó árakat soha felemelni ne kelljen. — Orvosok kirándulása. A magyar orvosok és természetvizsgálók belgrád-nisi kirándulása fé­nyesen sikerült. A mintegy 30 főnyi csoportot Pavlovics dr., Bács-Bodrog megye főorvosa és a kongresszus alelnöke vezette. A társaság Újvidé­ket, Karlóczát, a klusedoli, régiségekben bővelkedő kolostort tekintette meg. A társaság Zimonyban megtekintette a milleniumi emléket. Belgrádban a belgrádi orvos-egylet fogadta a kirándulókat és az ő kalauzolásuk mellett tekintették meg a vá­rost. Az orvosok küldöttsége Gyorgyevics A­ladán miniszterelnöknél tisztelgett, a­ki hangsúlyozta Magyarország és a magyarok iránti rokonszenvét. Azután személyesen vezette Gyorgyevics dr. a kül­döttséget a királyi kastélyba. Fodor tanár beszé­dére Sándor király franczia nyelven válaszolt. Örömmel emlékezett meg Budapesten tett látoga­tásáról, a­mikor a magyar nemzet részéről igen rokonszenves fogadtatást tapasztalt. A vendégek tiszteletére fényes banketet rendeztek. Az orvo­sokat Sándor király a Száva rendjellel tüntette ki. a Felmentett spanyol tengerésztisz­tek. A madridi haditörvényszék Paradox, Cer­­vera második hajórajának volt parancsnokát és Diaz Morere-t, a­ki Santiago de Cuba előtt a »Cristóbal Colon« parancsnoka volt, felmentette. — Agyonütötte a vejét. Orosz Péter bérkocsis részeges, kötekedő természetű ember volt. Tegnap Orosz — mint debreczeni levelezőnk írja — hir­telen elhunyt. Azt hitték, hogy a mértéktelen italfogyasztás okozta halálát. Elrendelték a bon­­czolását s ekkor derült csak ki, hogy Orosz Péter halálát koponyacsonttörés okozta. A rendőrség kutatni kezdett s rövidesen kitűnt, hogy Orosz apósa, Böjti Károly ütötte fejbe vejét. Az öreg 72 éves ember, töredelmesen bevallotta, hogy ő ölte meg Orosz Pétert. Veje békétlen, kötekedő természetű, iszákos ember volt, ki egész életében csak bajt hozott családjára. Megverte, ütötte, kínozta feleségét s gyakran még őt, a 72 éves beteges embert is. Összeférhetlen termé­szete maint, vejét kitiltotta a házból. Nem­régen e tilalom daczára és visszajött. Észrevették jövetelét, hirtelen bezárták előtte a kaput. Másnap ismét visszatért. Bement. Elővette anyósát, a szegletbe tiporta, fojtogatta s eközben elkiáltotta magát: — Kihasítom a beledet. Böjti Károly látva, hogy veje mit mű­vel, hirtelen a keze ügyébe akadt mángorlójával kétszer fejbeütötte vejét. Nagynehezen hazavánszorgott, de csakhamar kiszenvedett. Jellemző különben Orosz Péterre, hogy a rendőrséggel folyton volt baja, úgy, hogy — a kimutatás szerint, — Orosz Pétert több ízben büntették meg pl. a múlt évben mint az összes bérkocsikat együttvéve. A gyilkos öreget az ügyészség letartóztatta. — Halálugrás. Koszor Juon kudzsiri lakos a múlt hó 24-ikén délután a Budapest felől jövő gyorsvonaton akart hazatérni Kudzsirra. Miután a szászvárosi állomáson megtudta, hogy a vonat Alkenyéren nem fog megállani, midőn a vonat Alkenyér mellett elrobogott, a vonatról leugrott. Ugrás közben hanyattvágódott és azonnal ször­nyet halt. — Orgyilkosság. A balomiri határon, a Sztrigy hidján, augusztus 27-én este 8 óra tájban, midőn Danes Pável balomiri jómódú lakos azon át akart menni, valaki utána sompolygott s a hid közepén hátulról több botütést mért fejének hátsó részére, úgy, hogy azonnal összerogyott és meghalt. Holt­testét a gyilkos a Sztrigybe dobta és megszökött. Az esetről még azon éjjel értesült a hátszegi csendőrség s Pauer őrmester Posztós csendőrrel a helyszínre kimenve, a nyomozást megkezdette. Elő­ször a balomiriek segítségével a holttestet fogta ki a Sztrigyből másnap reggel 5 óra tájban. Aztán a gyilkos után kutatott, kit csakhamar meg is talált Rosziga Péter személyében, a­ki Balomir községében éjjeli­őr volt ez ideig, most pedig vizsgálati forrolt.

Next