Magyarország és a Nagyvilág, 1868 (4. évfolyam, 27-52. szám)

1868-09-27 / 39. szám

39. szám. 1868. Magyarország és a nagyvilág. Hirszekrény. Újdonságok. n. Királyné ő fölsége e héten érkezett Gödöllőre, honnét mindjárt a budai várba jött megnézni a változtatásokat, s Valeria főherczegnő termeit. n. Sarolta császárné egészségi állapota mindegyre aggasztóbbá válik. Enyészik, fogy napról napra. Elméjének sö­téte eloszlathatlan. Néha órákig csendesen fekszik ágyában, majd felugrik, üldözve képzeletének rémképeitől. n. A budai szüret befejeztetett. Mennyiség mint a tavak­, de a minőség sokkal jobb, kitűnő. n. Lovassy Lászlónak, kit egykor szabadelvű­ségéért fogtak el s azóta elmezavarban él, a kormány 600 frt évi segélyt rendelt. n. A régi német színházat négy emeletes bér­háznak építteti fel a város, az első emeleten árutermekkel, föld­szinten pedig a redout-épület nagy átjáratával párhuzamos ba­zárral. n. A gy­ő­r­i muzeum érdekes ajándékot kapott legköze­lebb. Egy 48-ki együrtes magyar bankjegy formája ez, melyet birtokosa oly hosszú időn át megőrzött. Vajha ama szép múltnak többi ereklyét is összegyüjtetnének. n. A jászberényieket még mindig rettegésben tartja a földrengés. E hó 17-én is két lökést éreztek, mely azóta mindig többször megújul. Most mint halljuk, e tárgyat egy ré­gibb írónk vígjátéknak dolgozza fel, melyet a téli saisonban a népszínházban fognak előadni „Földrengés Jászberényben“ czim alatt. n. Lajthántúli vallástoleranczia. Néhány nap előtt egy lengyel zsidó egész vndoran sétálgatott Vöslauban. Két férfi meg nem állható, hogy a mellettük elment zsidónak fülébe ne kiáltsák, hogy „hepp, hepp !“ s mikor szegény kikelt e bar­bár gúnyolódás ellen, megfogták, s e szavakkal: „a zsidót meg kell keresztelni“, bemártották a közel levő mocsárba. Az össze­gyűlt népség megbotránykozás helyett jóizűn nevetett e kis tréfán. n. A marseillei vonat ép megállóit Terrascon mel­lett. Gyönyörű lány jött szőlővel a vaskocsihoz, úgy hogy min­denki láthata a ragyogó szemeket, finom vonásokat, a szép alko­tása fejet dús hajfürtökkel, melyek csintalanul kandikáltak ki a kis fátyolkendő alól. A csodaszép alak annyira meglepett egy fiatalembert, hogy azonnal szerelemre lobbant iránta. „Hova való kegyed, bájos gyermek ?“ — kérdő érzésteli hangon a fiatal­ember. „Arlesból.“ „Nem óhajtana férjhez menni ?“ A leányka mosolygott. Erre a fiatal ember kilépett s váltott még egy vasúti jegyet Parisig s visszatért a lánykához. „Adja fel szőlőjét! . . Így ni! Most lépjen be a kocsiba, itt a jegye !“ — „De uram!“ Hamar ! A vonat elrobog, s én nőül veszem Parisban ! Lyonból két táviratot küldtek. Nr. 1. ,,L. asszonynak. Mama ! férjhez megyek egy gazdag barna férfihoz. Irományok X-hez Páris N. utcza küldendők.“ Nr. 2. „L. urnák Párisba. Papa, egy arlesi lányt veszek nőül. Tartson készen számunkra egy szobát s bele­egyezését.“ Nem hiába vasúton történt, de gőzsebességgel is ment e házasság. ”. Rabló históriák. Mintha csak az arab puszták jöttek volna vendégszerepelni — szép hazánk rónáira, idyllikus vadregényességükkel s regényes rablókalandjaikkal. A repülő hir s a távirda mindennap szebbnél szebb „rablótréfákról“ tudó­sít. A minap egy 12 tagból álló vadásztársaságot tartóztatott le négy szál rabló, s elvett tőlük mindent, még pompás fegyverei­ket is, a legújabban pedig Balaton-Füreden, hazánk e legnépe­sebb fürdőjében fényes nappal tettek vizitet hallatlan szemtelen­séggel. Összeszedtek s elvittek mindent, a­mi csak összeszedhető s elvihető volt, kedélyesen lövöldöztek a messziről bámuló tömeg felé, s csak mikor megunva a mulatságot visszavonuló félben vol­tak, került elő néhány pandúr, s illő távolságból elkezdtek go­lyó hiányában szétezni a dunántúli brigantik felé , min ezek megboszankodva való­di jó golyóval kitűnő fegyverből fo­gadták az üdvözletét, mit egyik pandúr keserűlt meg. E kis in­termezzo után méltóságukhoz illő nyugalommal vonultak az ará­­csi erdőségbe. Pár nap múlva aztán katonaság jött a hely­színére, becsukni — mint egy satyricus mondja, — a kirabolt kamra ajta­ját. A minisztérium s a megyék porolnak, mindegyik a másikra hárítja a felelősséget, a rablók meg azalatt bántatlanul kényel­mesen sarczolnak, úgy,hogy a nagy biztosságban felsóhajthat va­lamelyik harczvágyó Fra Diavolo : „Már rablónak lenni sem dicsőség !“­­. Az újon megnyílt országgyűlés első ülésében Deák indítványozta a szőlődézsma eltörlését. Az indítvány átalános helyesléssel találkozott s a minisztérium megígérte, hogy még ez ülésszakban elő fog terjesztetni az erre vonatkozó törvényjavas­lat. Egerben már, mint halljuk, előre is igénybe vették a még ezután alkotandó törvény hatályát, s megtagadták a dézsmát. n. Zajos napjai voltak e héten Debreczennek, de kép­zelni is lehet: az egész ország összes dalárdái kevés kivétellel versenyre szálltak egymással Debreczen ódon falai közt. A ma­gyar vendégszeretet egész nagyságában nyilatkozott, vigság, jó kedv, élénkség gomolygott a historicus debreczeni porral hatal­masan versenyezve a város utczáin. Dal dalt váltott, majd a tor­kok rekedtségét dús lakomák jó borával köszörülgették. A hang­verseny, melynél Erkel vezényelt vezéri — az­az karnagyi pál­­czájával, — tökéletesen sikerült. Lelkesülten emlékeznek meg a tudósítók Saxlehner Emma, Kocsis Irma, Kendelényi Fanni szép dalairól, Sipos művészi zongorajátékáról. De leggyújtóbbak vol­tak Füredi Mihály saját népdalai. Háromszor kellett ismételni, s a folyvást kifáradhatlan dalnok mindig más és mindig kedve­sebb dalokkal állt elő. Vasárnap aztán széles mosolylyal tekin­tett le Apolló a zene­i dal kiérdemült hajdani istene a dalcsar­nokra. Hatvanöt dalárda állt a küzd­övényen kottákkal s éles hangokkal fegyverkezve. A hallgatóknál az első benyomás azon tanulságot hagyta, hogy az építészet óriás haladást tett, s a dal­csarnok építésze elérhetlen magasságban áll Jerikó falainak épí­tője fölött. Az első dijat az ezüstserleget a pécsi, az aranyérmet az esztergomi, az ezüst vezénylőpálctát az aradi, az ezüstérmet a pesti nemzeti dalkör nyerte. A győzők büszkeségtől dagadó ke­­bell­el utaznak haza, vive városuknak nagy diadalmi dicsőséget. A pécsiek serlege valószínűleg sokszor telik s ürül a győzelem örömére, no de dal s bár egymást szükségkép feltételező dolgok, s a dalártorkok nemcsak termetes hangoktól öblösültek meg. Irodalom. ** A díszes kiállítású „Honvédalbum“ most már Pfeiffer Nándor pesti könyvkereskedésében, valamint a „Hazánk s Külföld“ szerkesztősége (Dohányutcza 1. sz.) utján is megrendelhető. — A 27 honvédtábornok arczképével s 7 db., 17 hüvelyk hosszú és 12 hüvelyk magas, színes alapnyomásu képpel, valamint a szövegbe nyomott 33. szép illusztrátióval diszesitett s szövegét illetőleg legkitűnőbb költőink s prózaistáink (mint Tompa, Petőfi, Jókai, Tóth Kálmán, Vadnai, Abonyi stb.) műveivel gazdagított emlékmű egy-egy példányának ara 6 frtt ugyanily példány diszkötésben, aranymetszéssel, gazdag arany­nyomással, tokba helyezve, 10 frt. — Ez albumnak 5000 előfize­tője volt, s ki még nem bírná, bizonyára sietni fog azt megsze­rezni, mert ezzel egyúttal a honvédemlék fölállítására adakoz s oly könyvet kap, mely minden magyar ház könyves asztalának díszítésére szolgál­and. ** A sok kitüntetésben részesült dí­szes Deutsch-féle „Koronázási album“-ból is kapható még né­hány példány a második kiadásból lapunk kiadó­hivatalában. **A Vargyas Endre által írt „Magyar szabad­ságharca történetének“ ti-dik füzete is megjelent már. Tárgyalja a magyar kormány és országgyűlésnek Debreczenbe átköltöz­­ködéséig történt eseményeket. n. Megjelent s beküldetett szerkesztősé­günkhöz : „V­i­r­r­a­d­ó­r­a.“ Novellák két kötetben, Jókaytól. Á ra 2 írt. Jókai neve elég biztosíték arra, hogy ezek méltán so­rakoznak többi novelláihoz, melyek Jókayt a legelső s legkitű­nőbb novellisták egyikévé emelték. — „C­h­a­­­i­s g­r­ó­f­n­ő“ Feydeau Ernőtől. Fordította: R. J. 1 fzt. 60 kr. Az újabb fran­­czia iránynak terméke, mely czinikus modorban ostorozza a tár­sadalom romlottságát. n. Ногу Béla jogásznaptárt ad ki, a ma­gyarországi jogtanárok s joghallgatók teljes névsorával, a jo­gászéletből vett novellákkal s humoreszkekkel, s Pauler arczké­­pével. Előfizetési ára 1 frt. n. Jókai egyik legszebb regénye a ,Ma­­g­yar Nábob“ uj népszerű kiadásban megjelent. Ugyanezen re­gényt Lukácsy Sándor aradi színész „drámaitotta“. n. Kisfaludy Sándor a feledhetlen regeköltő munkáiból uj kiadás készül. n. Dickens Károlyiak valódi aranyaratása volt Amerikában. A nagyobb városokban felolvasásokat tartott m­elyek 26 ezer font sterlinget jövedelmeztek neki. E nemű fog­lalkozásának befejezéséül Londonban s környékén még száz fel­olvasást tartana, a megkötött szerződések­ szerint mindegyikért nyolczvan font tiszteletdíja lesz, tehát összesen nyolcz ezer font sterling, az­az nyolczvan ezer o. é. forint. Bizony csinos böngészet ez az amerikai nagy aratás után. Képző­művészetek. n. Bakody Lajos lapunk jeles zenei bírálója leg­közelebb Győrben s Sz.-Fehérváron fog hangversenyezni jóté­kony czélra­­n. Fairford kis templomában legújabban feltalált kitűnő üvegfestmények pontosan meg fognak vizsgál­tatni. Az angol régésztársulat bizottságot nevezett ki, melynek feladata leend megvizsgálni, hogy festője csakugyan Dürer Al­­bert­e, a híres magyarországi származású festész, az ó-német iskolának egyik kitűnősége. n. Weidnmann professor modellhrozza Göthe szobrát, melyet a művészetpártoló bajor király Münchenben akar felállíttatni. Elég jókor kész leend, hogy jövő évi aug. 2- án Göthe születésnapján lelepleztethessék. n. Berlinben új Dom építésére nyittatott pályázat, mely élénk versenyt idézett elő az építészek közt. Az akadémiai kiállítás végével fognak a pályázó tervek ki-­j állittatni közszemlére. Színház és zene. n. T i t j e n s k. a. Amerikába van 3 hóra szerződtetve húsz­ezer dollárral. n. Szabadkán zenedét alapitnak, melynek egyik ta­nára a képzett Állaga Géza a „szerelmes kántor“ czimű magyar operett szerzője leendő n. A lembergi lapok nagyon dicsérik Fekete Ignácz magyar tenoristát. Hangja — mint mondják — szép, kellemes csengésű, s terjedelmes. n. O­ffe­nbachnak újabb vetélytársa akadt az ifj. Lecocq Károlyban, ki a párisi Athenée színházban „Fleur de thé“ czimű operettével nagy sikert aratott. Ugyanis nem kevesebb, mint 180-at adták ott elő a darabot. n. Roger a híres tenorista színművész akar lenni. Szerződést kötött a „Porte st. Martin“ igazgatójával. Ez első rendű színház a strasburgi boulevard közelében „Cadio“ czí­mű darabot fog adni Sand Georgestól, s Roger hivatása a dráma egy jellemszerepét „megteremteni.“ A darab a vendéei polgárhá­borúban játszik s el van halmozva érdekfeszítő jelenetekkel. n. Eddig az olasz „Daphnét“ Giacomo Peritől tartották az első operának, melyet 1597-ben adtak először. Most Celler L. franczia író nevezetes munkát írt az opera eredetéről, melyben bebizonyítja, hogy a világ első operája „Circe“­­ („a királynő vig balletje“) volt, melynek tervét Baltazarini hegedű­művész, verseit La Chesnaye­s zenéjét Beaulieu készíték, s me­lyet 1581-ben adtak elő Párisban a Petit Bourbon-palotában Joyeuse herczeg és Vaudemont da Lorraine Margit (III-ik Hen­rik nejének nővére) lakodalmakor. E mithologicus dalmű oly diszszel volt kiállítva, hogy a franczia királynak 3 millió frank­jába került. Előadását csak a királyi család, udvari személyzet s a nász vendégei nézték. Ez annyi volt benne az ének, mint a táncz. — Tehát az első opera dicsősége is a dicsszomjazó fran­­cziáké. Ipar és kereskedelem. ffTöbb stetttini gabna-nagykereskedő a szövet­ségi kanc­elláriánál lépéseket tett aziránt, hogy Pesten egy né­met szövetségi consulatus állítassék fel. Világos bizonysága ez annak, hogy bár Magyarország politikai jelentősége még nagyon el van osztrákosítva, gazdasági horderejét a külföld mindjobban felismerni kezdi. Szerkesztői üzenetek. Szász K. urnák. A költeményt köszönettel vet­tük. Beszéltünk D .... úrral az említett ügyben. T­ó­t­h E. urnák. Köszönet a szives megemlékezés­ért. Mindkét levelet megkaptuk. B. H. J. urnák. A lapunkkal együtt megjelenő „Pesti Hetilapéban fog jönni. „Egy társaság őszi esté­n.“ Gonddal és sza­batosan van fordítva, de a tárgy maga nem elég érdekes. A. K. urnák Szentesen. Az Áldor Imre által szerkesztett „Forradalom költészete“ annyira tartalmas, hogy kipótolja már azon hiányt, melyről ön levelében említést tesz. Egyébként, a­mennyire tehetjük, szívesen elősegítjük önnek nemesczélű vállalatát. L. L. nr. „Úti képei“ nem elég érdekesek, a rajzok pe­dig nagyon is gyöngék. Sakkfeladvány. Stavenater H. A.-t­ó­l. Sötét, a b cde f gh Világos. Világos indul és hatodik lépésre matot mond. 471

Next