Magyarország és a Nagyvilág, 1868 (4. évfolyam, 27-52. szám)
1868-09-27 / 39. szám
39. szám. 1868. Magyarország és a nagyvilág. Hirszekrény. Újdonságok. n. Királyné ő fölsége e héten érkezett Gödöllőre, honnét mindjárt a budai várba jött megnézni a változtatásokat, s Valeria főherczegnő termeit. n. Sarolta császárné egészségi állapota mindegyre aggasztóbbá válik. Enyészik, fogy napról napra. Elméjének sötéte eloszlathatlan. Néha órákig csendesen fekszik ágyában, majd felugrik, üldözve képzeletének rémképeitől. n. A budai szüret befejeztetett. Mennyiség mint a tavak, de a minőség sokkal jobb, kitűnő. n. Lovassy Lászlónak, kit egykor szabadelvűségéért fogtak el s azóta elmezavarban él, a kormány 600 frt évi segélyt rendelt. n. A régi német színházat négy emeletes bérháznak építteti fel a város, az első emeleten árutermekkel, földszinten pedig a redout-épület nagy átjáratával párhuzamos bazárral. n. A győri muzeum érdekes ajándékot kapott legközelebb. Egy 48-ki együrtes magyar bankjegy formája ez, melyet birtokosa oly hosszú időn át megőrzött. Vajha ama szép múltnak többi ereklyét is összegyüjtetnének. n. A jászberényieket még mindig rettegésben tartja a földrengés. E hó 17-én is két lökést éreztek, mely azóta mindig többször megújul. Most mint halljuk, e tárgyat egy régibb írónk vígjátéknak dolgozza fel, melyet a téli saisonban a népszínházban fognak előadni „Földrengés Jászberényben“ czim alatt. n. Lajthántúli vallástoleranczia. Néhány nap előtt egy lengyel zsidó egész vndoran sétálgatott Vöslauban. Két férfi meg nem állható, hogy a mellettük elment zsidónak fülébe ne kiáltsák, hogy „hepp, hepp !“ s mikor szegény kikelt e barbár gúnyolódás ellen, megfogták, s e szavakkal: „a zsidót meg kell keresztelni“, bemártották a közel levő mocsárba. Az összegyűlt népség megbotránykozás helyett jóizűn nevetett e kis tréfán. n. A marseillei vonat ép megállóit Terrascon mellett. Gyönyörű lány jött szőlővel a vaskocsihoz, úgy hogy mindenki láthata a ragyogó szemeket, finom vonásokat, a szép alkotása fejet dús hajfürtökkel, melyek csintalanul kandikáltak ki a kis fátyolkendő alól. A csodaszép alak annyira meglepett egy fiatalembert, hogy azonnal szerelemre lobbant iránta. „Hova való kegyed, bájos gyermek ?“ — kérdő érzésteli hangon a fiatalember. „Arlesból.“ „Nem óhajtana férjhez menni ?“ A leányka mosolygott. Erre a fiatal ember kilépett s váltott még egy vasúti jegyet Parisig s visszatért a lánykához. „Adja fel szőlőjét! . . Így ni! Most lépjen be a kocsiba, itt a jegye !“ — „De uram!“ Hamar ! A vonat elrobog, s én nőül veszem Parisban ! Lyonból két táviratot küldtek. Nr. 1. ,,L. asszonynak. Mama ! férjhez megyek egy gazdag barna férfihoz. Irományok X-hez Páris N. utcza küldendők.“ Nr. 2. „L. urnák Párisba. Papa, egy arlesi lányt veszek nőül. Tartson készen számunkra egy szobát s beleegyezését.“ Nem hiába vasúton történt, de gőzsebességgel is ment e házasság. ”. Rabló históriák. Mintha csak az arab puszták jöttek volna vendégszerepelni — szép hazánk rónáira, idyllikus vadregényességükkel s regényes rablókalandjaikkal. A repülő hir s a távirda mindennap szebbnél szebb „rablótréfákról“ tudósít. A minap egy 12 tagból álló vadásztársaságot tartóztatott le négy szál rabló, s elvett tőlük mindent, még pompás fegyvereiket is, a legújabban pedig Balaton-Füreden, hazánk e legnépesebb fürdőjében fényes nappal tettek vizitet hallatlan szemtelenséggel. Összeszedtek s elvittek mindent, ami csak összeszedhető s elvihető volt, kedélyesen lövöldöztek a messziről bámuló tömeg felé, s csak mikor megunva a mulatságot visszavonuló félben voltak, került elő néhány pandúr, s illő távolságból elkezdtek golyó hiányában szétezni a dunántúli brigantik felé , min ezek megboszankodva valódi jó golyóval kitűnő fegyverből fogadták az üdvözletét, mit egyik pandúr keserűlt meg. E kis intermezzo után méltóságukhoz illő nyugalommal vonultak az arácsi erdőségbe. Pár nap múlva aztán katonaság jött a helyszínére, becsukni — mint egy satyricus mondja, — a kirabolt kamra ajtaját. A minisztérium s a megyék porolnak, mindegyik a másikra hárítja a felelősséget, a rablók meg azalatt bántatlanul kényelmesen sarczolnak, úgy,hogy a nagy biztosságban felsóhajthat valamelyik harczvágyó Fra Diavolo : „Már rablónak lenni sem dicsőség !“. Az újon megnyílt országgyűlés első ülésében Deák indítványozta a szőlődézsma eltörlését. Az indítvány átalános helyesléssel találkozott s a minisztérium megígérte, hogy még ez ülésszakban elő fog terjesztetni az erre vonatkozó törvényjavaslat. Egerben már, mint halljuk, előre is igénybe vették a még ezután alkotandó törvény hatályát, s megtagadták a dézsmát. n. Zajos napjai voltak e héten Debreczennek, de képzelni is lehet: az egész ország összes dalárdái kevés kivétellel versenyre szálltak egymással Debreczen ódon falai közt. A magyar vendégszeretet egész nagyságában nyilatkozott, vigság, jó kedv, élénkség gomolygott a historicus debreczeni porral hatalmasan versenyezve a város utczáin. Dal dalt váltott, majd a torkok rekedtségét dús lakomák jó borával köszörülgették. A hangverseny, melynél Erkel vezényelt vezéri — azaz karnagyi pálczájával, — tökéletesen sikerült. Lelkesülten emlékeznek meg a tudósítók Saxlehner Emma, Kocsis Irma, Kendelényi Fanni szép dalairól, Sipos művészi zongorajátékáról. De leggyújtóbbak voltak Füredi Mihály saját népdalai. Háromszor kellett ismételni, s a folyvást kifáradhatlan dalnok mindig más és mindig kedvesebb dalokkal állt elő. Vasárnap aztán széles mosolylyal tekintett le Apolló a zenei dal kiérdemült hajdani istene a dalcsarnokra. Hatvanöt dalárda állt a küzdövényen kottákkal s éles hangokkal fegyverkezve. A hallgatóknál az első benyomás azon tanulságot hagyta, hogy az építészet óriás haladást tett, s a dalcsarnok építésze elérhetlen magasságban áll Jerikó falainak építője fölött. Az első dijat az ezüstserleget a pécsi, az aranyérmet az esztergomi, az ezüst vezénylőpálctát az aradi, az ezüstérmet a pesti nemzeti dalkör nyerte. A győzők büszkeségtől dagadó kebellel utaznak haza, vive városuknak nagy diadalmi dicsőséget. A pécsiek serlege valószínűleg sokszor telik s ürül a győzelem örömére, no de dal s bár egymást szükségkép feltételező dolgok, s a dalártorkok nemcsak termetes hangoktól öblösültek meg. Irodalom. ** A díszes kiállítású „Honvédalbum“ most már Pfeiffer Nándor pesti könyvkereskedésében, valamint a „Hazánk s Külföld“ szerkesztősége (Dohányutcza 1. sz.) utján is megrendelhető. — A 27 honvédtábornok arczképével s 7 db., 17 hüvelyk hosszú és 12 hüvelyk magas, színes alapnyomásu képpel, valamint a szövegbe nyomott 33. szép illusztrátióval diszesitett s szövegét illetőleg legkitűnőbb költőink s prózaistáink (mint Tompa, Petőfi, Jókai, Tóth Kálmán, Vadnai, Abonyi stb.) műveivel gazdagított emlékmű egy-egy példányának ara 6 frtt ugyanily példány diszkötésben, aranymetszéssel, gazdag aranynyomással, tokba helyezve, 10 frt. — Ez albumnak 5000 előfizetője volt, s ki még nem bírná, bizonyára sietni fog azt megszerezni, mert ezzel egyúttal a honvédemlék fölállítására adakoz s oly könyvet kap, mely minden magyar ház könyves asztalának díszítésére szolgáland. ** A sok kitüntetésben részesült díszes Deutsch-féle „Koronázási album“-ból is kapható még néhány példány a második kiadásból lapunk kiadóhivatalában. **A Vargyas Endre által írt „Magyar szabadságharca történetének“ ti-dik füzete is megjelent már. Tárgyalja a magyar kormány és országgyűlésnek Debreczenbe átköltözködéséig történt eseményeket. n. Megjelent s beküldetett szerkesztőségünkhöz : „Virradóra.“ Novellák két kötetben, Jókaytól. Á ra 2 írt. Jókai neve elég biztosíték arra, hogy ezek méltán sorakoznak többi novelláihoz, melyek Jókayt a legelső s legkitűnőbb novellisták egyikévé emelték. — „Chais grófnő“ Feydeau Ernőtől. Fordította: R. J. 1 fzt. 60 kr. Az újabb franczia iránynak terméke, mely czinikus modorban ostorozza a társadalom romlottságát. n. Ногу Béla jogásznaptárt ad ki, a magyarországi jogtanárok s joghallgatók teljes névsorával, a jogászéletből vett novellákkal s humoreszkekkel, s Pauler arczképével. Előfizetési ára 1 frt. n. Jókai egyik legszebb regénye a ,Magyar Nábob“ uj népszerű kiadásban megjelent. Ugyanezen regényt Lukácsy Sándor aradi színész „drámaitotta“. n. Kisfaludy Sándor a feledhetlen regeköltő munkáiból uj kiadás készül. n. Dickens Károlyiak valódi aranyaratása volt Amerikában. A nagyobb városokban felolvasásokat tartott melyek 26 ezer font sterlinget jövedelmeztek neki. E nemű foglalkozásának befejezéséül Londonban s környékén még száz felolvasást tartana, a megkötött szerződések szerint mindegyikért nyolczvan font tiszteletdíja lesz, tehát összesen nyolcz ezer font sterling, azaz nyolczvan ezer o. é. forint. Bizony csinos böngészet ez az amerikai nagy aratás után. Képzőművészetek. n. Bakody Lajos lapunk jeles zenei bírálója legközelebb Győrben s Sz.-Fehérváron fog hangversenyezni jótékony czélran. Fairford kis templomában legújabban feltalált kitűnő üvegfestmények pontosan meg fognak vizsgáltatni. Az angol régésztársulat bizottságot nevezett ki, melynek feladata leend megvizsgálni, hogy festője csakugyan Dürer Alberte, a híres magyarországi származású festész, az ó-német iskolának egyik kitűnősége. n. Weidnmann professor modellhrozza Göthe szobrát, melyet a művészetpártoló bajor király Münchenben akar felállíttatni. Elég jókor kész leend, hogy jövő évi aug. 2- án Göthe születésnapján lelepleztethessék. n. Berlinben új Dom építésére nyittatott pályázat, mely élénk versenyt idézett elő az építészek közt. Az akadémiai kiállítás végével fognak a pályázó tervek ki-j állittatni közszemlére. Színház és zene. n. T i t j e n s k. a. Amerikába van 3 hóra szerződtetve húszezer dollárral. n. Szabadkán zenedét alapitnak, melynek egyik tanára a képzett Állaga Géza a „szerelmes kántor“ czimű magyar operett szerzője leendő n. A lembergi lapok nagyon dicsérik Fekete Ignácz magyar tenoristát. Hangja — mint mondják — szép, kellemes csengésű, s terjedelmes. n. Offenbachnak újabb vetélytársa akadt az ifj. Lecocq Károlyban, ki a párisi Athenée színházban „Fleur de thé“ czimű operettével nagy sikert aratott. Ugyanis nem kevesebb, mint 180-at adták ott elő a darabot. n. Roger a híres tenorista színművész akar lenni. Szerződést kötött a „Porte st. Martin“ igazgatójával. Ez első rendű színház a strasburgi boulevard közelében „Cadio“ czímű darabot fog adni Sand Georgestól, s Roger hivatása a dráma egy jellemszerepét „megteremteni.“ A darab a vendéei polgárháborúban játszik s el van halmozva érdekfeszítő jelenetekkel. n. Eddig az olasz „Daphnét“ Giacomo Peritől tartották az első operának, melyet 1597-ben adtak először. Most Celler L. franczia író nevezetes munkát írt az opera eredetéről, melyben bebizonyítja, hogy a világ első operája „Circe“ („a királynő vig balletje“) volt, melynek tervét Baltazarini hegedűművész, verseit La Chesnayes zenéjét Beaulieu készíték, s melyet 1581-ben adtak elő Párisban a Petit Bourbon-palotában Joyeuse herczeg és Vaudemont da Lorraine Margit (III-ik Henrik nejének nővére) lakodalmakor. E mithologicus dalmű oly diszszel volt kiállítva, hogy a franczia királynak 3 millió frankjába került. Előadását csak a királyi család, udvari személyzet s a nász vendégei nézték. Ez annyi volt benne az ének, mint a táncz. — Tehát az első opera dicsősége is a dicsszomjazó francziáké. Ipar és kereskedelem. ffTöbb stetttini gabna-nagykereskedő a szövetségi kancelláriánál lépéseket tett aziránt, hogy Pesten egy német szövetségi consulatus állítassék fel. Világos bizonysága ez annak, hogy bár Magyarország politikai jelentősége még nagyon el van osztrákosítva, gazdasági horderejét a külföld mindjobban felismerni kezdi. Szerkesztői üzenetek. Szász K. urnák. A költeményt köszönettel vettük. Beszéltünk D .... úrral az említett ügyben. Tóth E. urnák. Köszönet a szives megemlékezésért. Mindkét levelet megkaptuk. B. H. J. urnák. A lapunkkal együtt megjelenő „Pesti Hetilapéban fog jönni. „Egy társaság őszi estén.“ Gonddal és szabatosan van fordítva, de a tárgy maga nem elég érdekes. A. K. urnák Szentesen. Az Áldor Imre által szerkesztett „Forradalom költészete“ annyira tartalmas, hogy kipótolja már azon hiányt, melyről ön levelében említést tesz. Egyébként, amennyire tehetjük, szívesen elősegítjük önnek nemesczélű vállalatát. L. L. nr. „Úti képei“ nem elég érdekesek, a rajzok pedig nagyon is gyöngék. Sakkfeladvány. Stavenater H. A.-tól. Sötét, a b cde f gh Világos. Világos indul és hatodik lépésre matot mond. 471