Magyarország és a Nagyvilág, 1868 (4. évfolyam, 27-52. szám)

1868-10-18 / 42. szám

498 Magyarország és a nagyvilág, melyben ruházta fel őt kormányunk teljes hatalom­mal, hogy igazságszeretettel párosult er­élye me­ghozandja az óhajtott eredményt. S hogy a két királyi biztos mű­ködése sem egymással össze ne ütközhessék, sem a tér nagysága miatt, melyen a lázadás már elterjedt, ered­ménytelenül ne maradjon, köztük a feladat úgy osztatott meg, hogy Csernovicsnak a Bácskaság, Vukovicsnak pedig a Bánság jutott részül.“ „1848 augusztus 2-án, mint Szilágyi Sándor írja, — följött Pestre a minisztériumot az alsóvidéki zava­rok iránt felvilágosítani, s egyszersmind eszközöket ajánlani a kormány kezébe, melyekkel e beteg achillesi sarkát begyógyítaná; az ajánlott szerek martiális termé­szetűek voltak, s ez időtől fogva a magyar minisztérium sokkal erélyesebben lépett föl az ottani véressé fajult mozgalmak­ elfojtása ügyében. Vukovics a legszigorúbb rendszabályokat léptette életbe, miért is, tán Damjani­­chot kivéve, a leggyűlöltebb egyéniség volt minden teli­vér szerb szemében.“ Azonban a bécsi camarilla által szított és folyton táplált lázadás már ekkor polgárháborúvá fajult el s a legerélyesebb királyi biztos sem volt képes a rohanó áradat elé gátat vetni. 1849. april havában vasmarka eljárása folytán Vukovics már a legnépszerűbb nevek közé tartozott és senkinek többé föl nem tűnt, midőn april 14-én a kor­mányzó, a reá ruházott hatalomnál fogva az úgy neve­zett­­„tettek férfiainak“ minisztériumában az igazságügyi tárczát Vukovicsnak adta, ki időközben képviselői szé­két is elfoglalta volt Debrecenben. A „magyar forradalom férfiai“ írója szerint a mi­nisztériumban töltött ideje kettőről adott tanuságot; első, hogy a forradalom és radicalismus a lehető legmélyeb­ben szűrődött át lelkén, a múlttal, melylyel harczban állt, soha sem egyezkedett, s a mezőt, mely előtte kinyílt, parlag, vagy parlagositandó földnek tekinté, hogy az igaz­ság magvát betehinthesse, s az uj fakadványokat hőn­­ ápolhassa. Mint igazságügyi miniszternek első teendője volt a hétszemélyes táblát elbocsátani, s helyébe új ren­dszer szerint újat alkotni ; s nem volt egy igazságügyi orgánum, mely irtó keze nyomát s teremtő ereje hatal­mát ne érezte volna. Vukovics férfi volt mindvégig s megállotta helyét a legutolsó momentumig. Részt vett az augusztus 11-ei minisztertanácsban, midőn a kormányzó Guyon tudósí­tását a temesvári csata szerencsétlen kimeneteléről elő­terjesztette, jelen volt, midőn Kossuth javaslatára a mi­nisztertanács fölhatalmazta Görgeit az oroszokkal meg­kezdett alkudozások folytatására. Azon okmányt, mely Görgeit diktátori hatalommal ruházta föl, a miniszterek közül Csányi, Horváth s velük Vukovics is aláírta. A világosi fegyverletételt megelőző napon ő is megjelent Világoson, azonban Kiss Ernő figyelmezteté­sére azonnal távozott. Miután azonban Törökország felé az út már ekkor el volt vágva, több hónapon keresztül Magyarországban bujdosott, s csak késő őszszel tudott külföldre kimene­külni. 1851-ik sept. 22-én az uj­ épület háta mögött in effigie fölakasztatott. 1852 óta folytonosan Londonban tartózkodott, távol tartva magát az úgynevezett „tett párt“ tevékenységétől, mely külbeavatkozás által akarta Magyarország függetlenségét helyreállítani. S hazája boldogságát csak a törvényesség föltámadásától várta. A jobb napok fölvirradtával Bácsmegye egyik vá­lasztókerülete képviselőjévé választotta s miután válasz­tói bizalma az első megválasztás el nem fogadása da­czára is benne öszpontosult, engedett az óhajnak, vissza­tért hazájába s elfoglalta képviselői székét. Itt egy öreg pali lén­y­egem . Egy öcscse volt, ezerte szebb ... Hajh! megfizettek ők nekem: Az a hamut, ez a tüzet. Egy tánczos uj lángot lopott Belém s a rang elfoszta menten ! Még ingerem el nem kopott — S harmadik emeletre mentem. Egy pohos angol jött utóbb, Ez vágyra szólt: „ madam, de szép!“ Aztán két rut bankár jutott, Egy püspök oszt — légy kegyes, ég ! Később eljegyzett egy csaló, — Már hajam őszült, bármint kentem — S pénzemmel eltűnt — huss­­aló ! S a negyedik emeletre mentem. No, itt egy üzletet nyitok : Ifjú lánykákat — taniték ! Egész negyed rész volt nagyon, Apadt ugyancsak a vagyon, Kenyért ám minden nap haza, Sőt magam olykor még kifentem, Míg rután, őszen, rongyosan Az ötödik emeletre mentem ! Most itt a födél alatt vagyok, Söpörnek e szegény kezek! Majd elveszek, majd elfagyok ! Vig kezdet ad!­s bus végezet! Tudják a sorsom — nem titok — Szomszédaim . . . s bámulnak engem, Ha reggelenkint tisztítok, S én csak sóhajtok : — mire mentem! ÁBRÁNYI EMIL. A­z ö­t emelet. •— Beranger. — Szegény kapus volt az apám, Születtem pincze fenekén .... S még bölcs fogam meg sem kapám, Már kiszemelt egy agg legény. Aranyruhája csillogott. Nem mondta: „nem!“ csak: „drága — szentem!“ Erényem utján elfogott. . . 8 az első emeletre mentem ! Lakásom ott királyi volt, Kezem fehéredett fa, la ! Ezüst, arany rohanva folyt, Minden nap ünnepnap vala. De egy nap ad ! özvegy levék. — A hány harang, mind konga menten — Én sok feketóriát nem tevék ... A második emeletre mentem ! Szüreti mulatság. Van nekem egy vidéki jó barátom, a­ki rendesen minden őszön meg szokott hívni szüretre. Az idén végre egyszer rászántam magamat, hogy engedek a szives meg­hívásnak s kimegyek mulatni. Meguntam a fővárosi zajt, a zsibongó néptömeget, meguntam minden lépésnél oldalba löketni magamat va­lamely polgártárs által, vagy oldalba lökni valamely pol­gártársat ; meguntam az egyforma házakat s egyforma embereket. Meguntam bámulni a városerdő sovány fáit, melyek ép oly unalmasak és kiaszottak, mintha a város­ban sétáló ifjuurak képeit vették volna fel. Ki tehát falura mulatni ! A meghatározott napon barátom érettem jött, s reggeli három órakor fölvert álmomból, tudtomra adván, hogy hat órakor indulni fogunk. Mai napig sem tudom,­­ hogy miért volt szükséges ezt nekem három órával előbb­­ tudtomra adni, valószín­űleg azért, hogy azon három óra­­ alatt időm legyen otthon kipipázni magamat, mert út­közben csak szivaroztunk. Mikor megérkeztünk barátom falusi lakására, már egy sereg vendéget találtunk ott. Közép számítással az egész házban, ha kissé összeszorulunk, elfért 10—12 ven­dég, az én barátom meghívott vagy harminchat. E szép vendégszeretetnek következménye aztán az lett, hogy egy embernek sem jutott hely, hova le­feküdjék. A nők valahogy beszorultak két szobába, melyeket nagy küzdés után sikerült elfoglalniok a lovagias ifjú­ságtól. Az ajtók bezárattak, s az asszonyok és kisasszo­nyok alkattak tetszésükre, ha ugyan ebbeli szándékuk­ban nem gátolta a nemes ifjúság, mely tiszteletükre egész éjjel hallatlan lármával huzatta a csárdásokat épen az ablak előtt. A férfiak, kiket a virasztás gondja illet, m­íg a nő alszik, e kötelességüknek híven megfeleltek. Alvásról szó sem lehetett. A vidám társaság előkészítette magát a holnapi szüretre. Néhány ur az asztalhoz ült s kezébe vette a kár­tyát. Négyen voltak s három közülök már oly állapot­ban, hogy a makdisznót nem tudták megkülönböztetni a tökdisznótól. A negyedik is csak nagy bajjal tudta meg­különböztetni. Egy fiatal úr azt a mulatságot találta ki, hogy minden embert sorba ölelgetett, nem vévén ki a czigá­­nyokat sem, s mindenkinek égre-földre esküdözött, hogy a fejéhez vágja azt a boros poharat, ha az ő barátságára nem issza ki fenékig. Egy másik úr erőnek erejével be akart törni a nők szobájába. Ő a feleségéhez akar menni, neki azt nem­ tilthatja meg semmiféle emberi törvény, hogy ő saját­­ feleségéhez be ne mehessen. Megesküdött ő az oltár előtt,­­ hogy holtáig el nem hagyja. Minden ember lármázott csak a hazáért, kiabáltak­ a hazáért és a háziúrnak legalább húsz poharát összetör­ték a hazáért. Álmos voltam és fáradt, de e pokoli zajban alimni lehetlen volt. A falusi mulatság kezdett kissé nem tet­szeni. A nők is megunták már hallgatni a tiszteletükr­e rendezett irtózatos lármát, s gondolván, hogy alimni úgy sem lehet, legalább valami hasznát akarták venni az időnek, kijöttek tánczolni. Kár, hogy néhány perc­c­el előbb nem jöttek, sze­rencséjük lett volna látni tisztelt férjeiket és drága imá­dóikat, hogy rohantak mindnyájan versenyezve Juliska szobaleány udvarlására. Most már csak a prímás czi­­gánynyal összeölelkezve találták az urakat, s köztudomás szerint a prímás czigány még nem olyan személy, hogy a tisztelt hölgyek félthetnék tőle férjeiket. Most újra elkezdődött a táncz. Ha már alimni semmikép sem lehetett, szomorodott szívvel én is csak a tánczolók sorába álltam. No hiszen, ha mulatság kel­lett, van itt elég, csak győztem. Barátom figyelmeztetett, hogy a nők sértésnek fog­ják venni, ha mindenkivel nem tánczolok. Boldogságos isten, de hát udvariasságból agyonöljem magam a tán­­czolással ? — Hja édes barátom, ez itt igy szokás. A kivel nem tánczolsz, az holnap elhíreszteli, hogy czivilisálat­­lan vad ember vagy, valami hottentotta, a ki nyers hús­sal él s eleven kigyót eszik. Nem volt kedvem magamat elhireszteltetni mint valami vad hottentottát, inkább tánczoltam. De mi volt az én tánczolásom a többi fiatal úr tánczához képest. Azok izzadtak s forogtak mint valami gőzgép. Én nem bírván ki velük a versenyt, ki nem ke­rülhettem, hogy vad hottentottának ne tartsanak. Reggelre mind lángvörösek lettek, urak és höl­­­gyek. A táncznak vége lett. Minden ember meg volt elé­gedve a más ember feleségével. Én egy szegletbe húzódva tűnődtem azon, vájjon miért volt szükséges nekem Pestről kijönni, hiszen tyúk­szemeimet ott is épen így összetapostathattam volna. Nem sokáig engedtek időt a gondolkozásra. Az egész társaság készült kiindulni a szőlőbe, a­mivel okvet­len sietni kellett, hogy felhevü­lten juthassanak ki a reg­geli hideg levegőre. Ha egyedül nem akartam otthon maradni, nekem is a többiekkel kellett mennem, s megkísértem­ a társa­ság többi tagjai által megkísérlett experimentumot, va­jon mennyire bírja ki táncztól felhevült tüdőnk a reggeli levegőt. Engem tiszteletből valami báróval ültettek egy kocsira. Kívülünk még két vizsla foglalt helyet a kocsi­ban, igen okos és nemes állatok, s a báró urnák állandó kísérői. A kis közbirtokosok csak feleségeikkel és leánya­ikkal jöttek. A báró ar érezte, hogy ő itt az egyetlen báró, s a két nemes állat, kik velünk szemközt foglaltak helyet, szinte érezték, hogy ők nem valamely közönséges ember kutyái. Hektor épen előttem ült és nem engedte meg semmikép, hogy lábamat kinyújthassam. Végre megun­tam összezsugorogva ülni, s tetszik vagy nem tetszik Hektornak, megpróbáltam kinyújtani lábamat, de e perczben Diana is, ámbár a gyöngéd női nemhez tarto­zott, harczias mogorvasággal támadott rám. Kénytelen voltam előbbi állásomba visszahúzód­ni, a mit a báró is helyeslőleg látszott fogadni. Útközben aztán a báró elbeszélte mindazt, mit a két nemes állat családfájáról tudott. Ebből kiderült, hogy Hektornak anyai ágról származó nagyatyja egy herczeg kutyája volt. E percztől kezdve még nagyobb tisztelettel tekin­tettem a nemes állatra. Nem tudom, meddig tartott volna még a Hektor geneológiájának elbeszélése, ha meg nem érkezünk a szőlőbe. A keskeny lejtés után most egyszerre minden ko­csi előre tört, mindenki első akart leírni a megérkezésben az űrkocsisok közül. Nyolcz kocsi rohant egymásra nyakra főre, lovak összeakadtak, kerekek ropogtak, hámok szakadtak, urak pattogtak, asszonyok sival­­kodtak. Szerencsére csak három kocsi fordult föl. A szőlőben aztán ketté oszlott a társaság. A höl­gyek a csinos konyhába vonultak, az urak lehevertek a gyepre a tűz mellé. Mivelhogy most nem tánczoltak, semmi közük nem volt egymással. A tűz mellett nagy bográcsokban főtt a hús. Dél­felé Hektor, ki megunta már az ebédre a várakozást, egy alkalmas perczbelt két első lábát óvatosan fölnyúj­­totta, hogy közelebbről megvizsgálhassa a bogrács tartál- 42. szám, 1868.

Next