Magyarország és a Nagyvilág, 1873 (9. évfolyam, 1-26. szám)
1873-01-26 / 4. szám
48 minthogy legkisebb kétség sincs az iránt, hogy a közgyűlés is elfogadja a bizottság javaslatait, remélhető, hogy a bazilika építése rövid időn újra meginduland. (HÁNY JEZSUITA VAN AZ OSZTRÁK-MAGYAR MONARCHIÁBAN ?)Jézus-társasága osztr.-magyar provincziájának 1873-ra kiadott sematizmusa erre vonatkozólag a következő adatokat tartalmazza: A társaságnak van 6 kollégiuma, mégpedig Kalocsán 37, Karlsburgban 48, Linzben 32, Mariascheinban 37, Innsbrukban 72, és Pozsonyban 54 taggal; székháza Bécsben 11, Kápolnán 7, Repnyben 6, Steyrben 9 taggal; domus probationis-a St.-Andrée-n a Lavanvölgyben 64, Prágában 30, Nagyszombatban 30 taggal. Ennek az osztro-magyar jezsuita tartománynak van egy dél-ausztráliai missiója, melynek szolgálatában 24 egyén áll s a tartományon kivül 17 hozzátartozó tag lakik, a mig ellenben az osztrák-magyar tartományban 32 más tartományhoz tartozó tag időzik. Ebbe nincs beleszámítva az eppani és tramini társaság, mely szintén idevaló. Eszerint vannak ők összesen 494-en, ezek között 226 áldozát, 120 scholasticus vagy növendék és 148 coadjutor vagy világi testvér. Egyletek és intézetek. (A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA) e heti ülésén elsősorban Than Károly értekezett „a vegyértékek törvényéről“. Értekezése elején megjegyzi, hogy a tárgy, melyről szólni fog, sokkal terjedelmesebb, hogysem azt egy rövid akadémiai felolvasás szűk keretébe szorítani lehetne, s ez alkalommal kénytelen megelégedni azzal, hogy buvárlatainak, melyeket ez irányban tett, eredményét bemutathassa; fentarta azonban magának a jogot, hogy a nevezetes törvény levezetésének részleteit, s azoknak ismertetését terjedelmesebb értekezésben előadhassa, melyet az akadémia elé fog terjeszteni. Már tizenkét év előtt kifejté az akadémia előtt, hogy a vegytudomány legfontosabb feladata a vegytani jelenségeknek megmagyarázása eröműtani elvek alapján. Akkortájban tett kísérletei e feladat megoldása iránt nem vezethettek czélhoz a régi vegytani intézet czélszerűtlen berendezése miatt. Egészen másként van a dolog, mióta az új intézet megnyílt, s most már sokkal nagyobb valószínűséggel remélhető, hogy sikerülni fog a nevezetes feladatot kedvezőleg megoldani. Kutatásainak czélja ama törvények felismerése volt, melyek az egyes testek vegyi erélyére vonatkoznak. Ha czélját érheti, meg lesz vetve alapja a vegytudomány legfontosabb részének, a vegyerélytannak. De e czél elérésére elkerülhetetlenül szükséges a vegyértéktannak ama határozatlanságait tisztába hozni, melyek újabban felmerültek. E határozatlanságok pedig onnét származtak, hogy a leghírnevesebb német vegyészek rendesen hypothezisekre támaszkodtak, midőn tapasztalataik átalánosításáról volt szó. Az értekező tehát megkisérte a vegyértéktanra vonatkozó tények közötti összefüggést egy általános érvényű tételben hypothesisek nélkül kifejezni és abban a véleményben van, hogy kísérlete sikerült. Ezután hosszabban előadá kutatásai eredményét s élénk tetszés közt fejezte be előadását. Utána Fest Vilmos értekezett „a közlekedési eszközök különnemű rendszereim.“ A kereskedelmi, ipari és szellemi mozgalmak ama számos vívmányai, melyeket a lefolyt évtizedekben leginkább a közlekedések fejlődésének köszönhetünk, életünk anyagi és társadalmi haladása érdekében méltán azt a kérdést vetik fel : váljon a különféle összeköttetési módozatok közül, melyeknek adassék előny valamely czél elérésére, más szóval valamely körülmények között helyesebb-e víziutat nyitni, vasutat építeni vagy kőúthoz folyamodni? Fontos jelentőséggel kir e kérdés eldöntése, mert és most fordítunk milliónyi meg milliónyi költségeket a közlekedési eszközök létrehozására. A közlekedési eszközök előnye és hátránya függ 1. a helyreállítási tőkének nagysága is 2. a szállítási bértől, mert e mozzanatok gyakorolják rendesen a legnagyobb befolyást az illető rendszer választásánál. E kérdés azután többszörös mennyiségtani feladatok megfejtése által közelebbről világíttatik meg és végül azok az előnyök és hátrányok említtetnek föl, melyek az egyik vagy másik közlekedési nem mellett vagy ellen fölhozhatók, és azt a végkövetkezményt vonja, mily körülmények között előnyösebb kőutat, vasutat vagy vízi utat építeni. Irodalom. (Petőfi FRANCZIA FORDÍTÓJA) Thalés Bernard költő és író, mint franczia lapok jelentik, közelebb hunyt el alig 50 éves korában. Thalés Bernard ama kevés külföldiek közé tartozott, kik irodalmunkat figyelemre méltatják és jelesebb költőink műveit átültetik. Említett franczia író nem tartozott az első rangú tehetségek közé, hanem buzgóságát senki nem vonhatja kétségbe. Nálunk Petőfi fordításai óta lett némileg ismeretes. Thales ugyan nem beszélte jól a magyar nyelvet, sőt nem is értette egészen át Petőfi költeményeit s azért néha a német fordításokhoz kellett folyamodnia, hanem lelkiismeretesen működött és fordításai bizonyos tekintetben felül állnak egy-két német Petőfifordító fordításain. Thales Bernard atyja volt az első pap, ki az első franczia forradalomban megnősült. Claude Bernard a Sainte-Marguerite vikáriusa s a párisi község tagja s azon két kinevezett tagok egyike volt, kik XVI. Lajos kivégeztetéséhez a városházban székelt bizottság által kiküldettek s arról jelentést tettek. Claude Bernard Robespierre-el egy napon jön kivégezve. A fiú mindvégig híven megőrzé ama nagy korszak hagyományait. (Wagner Richard önéletírása.) Tavai szép nyári délután Wagner Richard és Liszt Ferencz egy journalista dr. S. jelenlétében Weimarban arról beszéltek, mit hagynak az utókorba, hogy az életmunkásságukat és művészeti tevékenységüket teljesen megértse. Wagner ez alkalommal, mint rendesen, erősen kikelt ajournalisták ellen. Liszt védelmükre kelt és azt mondá, hogy őppen journalistára Gottschlagra bízta életrajzának megírását, kinek minden személyére vonatkozó jegyzetet és összes zeneszerzeményeit átad stb., és halála után 40,000 frtot hagyományoz neki, hogy minden rá vonatkozó irodalmi-zenészed mozzanatot az egész kerek világból összegyűjtsön. „Ellenkezőleg tettem én — mondá Wagner. — Magam irtam meg életrajzom, más nem tud hozzá. Meg is van 14 példány kefelevonatom róla Bayreuthben. Csak egyen tűnődöm, hogyan biztosítsam azt tolvajkéz és tűzellen. Majd valamely törvényszéknél letéteményezem.“ E beszélgetés után néhány hónap múlva benyit dr. S. Wagnerhez, magával vivén tűzmentes szekrényt. „Mester! úgymond — szerencséltessen önéletírásának egy példányával, melyet, megígérem, megóvok itt e szekrényben.- Wagner hall- MAGYARORSZÁG ÉS A NAGYVILÁG. gatagon átment a mellékszobába és visszatérve vászonba burkolt könyvalakú csomagot hozott. Arczán szent komolyság honolt és a helyzethez mért volt minden tagmozdulata. Wagner teljes méltósággal , pecséttel látta el a csomagot. „Itt” mondá Wagner ünnepélyes hangon, „átadom önnek ezen könyvet. Óvja meg életénél is jobban, ítélet napján számon fogom öntől kérni.“ Erre a csomagot a szekrénybe zárták. Dr. S. sietett a vasútra értékes terhével és Lipcséig meg sem állt. Első útja az volt, hogy egy kiadóhoz ment. „Megejtetted a fogást?“ kérdi ez kíváncsian. „Meg, úgy hiszem , talléron alul nem adjuk a mű egy példányát.* Gyorsan kibontották a csomagot és abban Wagner Richard kisebbik fiának képes könyvét s „Struwelpeter“ vásott gyerek életrajzát találták. Sajtó és könyvészet. (Az „Erdélyi Gazda“), egyike jobb enemü szakközlönyeinknek, i. h. 11-től két hetenként megjelenő lapból heti lappá változott, megtartva eddigi árát,melyet kár volt körlevelében meg nem említeni.) („Gyorsírászati Lapok“) 10-ik évfolyamának 11. és 12. számai a következő tartalommal: Gabelsberger Francziska -t. A gyorsírászati tanárvizsgáló bizottság működése. A gyorsírás a közoktatási tanács előtt. A rendszer továbbfejlesztése. A budap. gyorsiró-egylet évi közgyűlése és „Shirir“ novella gyorsirási mezben (Jókai Mórtól.) Kimutatások a tanítás teréről, melyekből értesülünk, hogy a Gabelsberger-Markovits gyorsírás a múlt évben 61 helyen 82 tanfolyamban tanitattott. A szaklap előfizetési ára egész évre 2 frt, tanulók és néptanítók számára 1 frt., szegényebb tanulók a tanár ajánlatára ingyen kapják a lapot. Megrendelhető a szerkesztőnél Markovits Ivánnál Pesten, Lipótutcza 34. sz. („Gyorsírászati tankönyv“) első 4 éve, 7-ik kiadásban jelen meg. A 6-ik kiadás, mely 3 ezer példányban nyomatott, egy év alatt teljesen elfogyott. Csak azt jegyezzük meg, hogy oly könnyű és vonzó modorban van szerkesztve, hogy abból bárki minden tanítói segély nélkül elsajátíthatja a gyorsírást. Ara I írt 20 kr. Megrendelhető a szerzőnél : Pest, Lipót utcza 34. sz. Zenei újdonságok. (Uj Zeneművek.) Táborszky és Porsch kiadásában megjelentek: „La harpe éolienne“ (Reolhárfa.) Zongorára Sydney Smith. Ara 90 kr. „Táncrakérés“ (Aufforderung zum Tanz) Zongorára: Wéber K. M. Ára 80 kr. — „Apollo“, szerk. Fellegi Victor. 2. köt. 2. sz. „Ária“, a Paulus-oratoriumból, Mendelssohn-Bartholdy Bódog. „Sérénade brillante“, Poor V„ „Gyermekvilág“ 4 kézre, 1. séta. Erney József: „Pál mester“ (férfi négyes) Bertha Sándor: Halálozások. Kvassay Antal,, veterán hazafi, 1848-ban . Barsmegye főjegyzője. K. Sz. Miklóson, január 10-én, 73 éves korában. Thales Bernát, franczia iró, Petőfi fordítója, január elején, élete 50 évében. Kranitz N. kir. táblai biró Pesten, január elején. Ilona Pavlovna, orosz negyherczegnő, ki évtizedekig nagy befolyást gyakorolt az orosz államügyekre s főleg a jobbágyság eltörlésére erélyesen közreműködött. Sz. Pétervárott, január közepén, 66 éves korában. Lord Bulover-Lytton Edward, a nagy hirű angol regényíró, január közepén, élte 76-ik évében. Pavlovics Imre, 1848 9-ki honvédezredes, Ungvártt január 17-én. SAKKFELADVÁNY. Duffy T. P.-től. Sötét. Helyesen fejtették meg : Tóth Sándor, Márkus József, Elvérafalvy Kálmán, Németh István, Z. F. Világos indul s a harmadik lépésre matot mond. A 2-dik számban közölt sakkfeladvány megfejtése: Világos. Sötét. 1) V. аб еб f...........................K. e5-d4 (üt) 2) V. c6—e3 -f..........................K. d4—ез (üt) 3) F. el—c3 ....................... . . tetszés szerint 4) B. bl—el 1 és mat. ' HI ! HI,' _L 4 SZÁM. Bizonyára érdekelni fogja olvasóinkat azon két versenyjátszma, mely jelenleg a londoni és bécsi sakk-klubbok közt folyamatban van. Itt közöljük az elsőtől a már megtörtént húsz lépést s fogjuk közölni legközelebb a másodikat is, nemkülönben a következő lépéseket. BETÜTALÁNY. Megfejtése a 6-ik számban. Az elsőnek kihúzott helyes megfejtő jutalma: e „Jó reggelt“ czimű műlap. A 2-ik számban közölt képtalány megfejtése: „Vizkereszt“. Helyesen fejtették meg: Epstein J„ Tamás 1., Turcsányi Katinka, Eperjesi jogh. köre, Zejk S„ Hegyesi B„ Czeglédi népkör, Thassy Mihályné, Bein K„ Moravánszky Mihályné, Mezey I, Simontornyai casino, Biala J., Pick M„ Nagy 111., Nagy L . Somogyi I„ Endreffy J„ Kartaly L„ Kovács Gy„ Konkoly Antalné, Dömök G.. N„ Kikindai casino-egylet, Pilzer Jozefa, Faith A., Turcsányi Fanni, Szily P., Rácz L„ Debreczeniöldmives-iskola, Hegedűs Sarolta, Andrássy ,. Pirovics B., Filgossy J. (Számosan „Keresztvíz“ megfejtést küldtek be.) A megfejtők közül elsőnek kihúzatván Faith Antal, Várpalota (Veszprém m.), számára „A magyar honvédség vezérei“ czimü műlap megküldetik. Azl-ső számban közölt szótalány helyes megfejtését beküldték utólag : Pap T., Fábry Ida, Schütz, Hertrum F., Vollmann L., Torma Gy„ Liptay F., Nagy I„ Szerdahelyi Ilka, Hegedűs M„ St. Bákonyi Róza. I. Világos. Sötét. (Bécs) (L,andon) 1) P.e2—e4..................... . P.el--eb 2) H.gi—m...................... , . . . . H.b8 --có 3) p.d2—d4 ...................... .....................P. e5--d4 4) H.f3—(l4..................... ....................V. d8 h4 5) H.d4—b5 ..... . . . F.fö-b4 f 6) F.cl - d2..................... ....................V. I14-"e4 t 7) F.fi—e*2..................... ......................K. e8 -d8 8) 0—0 ..... .....................F-b4--d2 9) H.bt - d2...................... . . V.C4--f4 10) P.C2—C4..................... .....................H. g8—-fó 11) H.d2-f3 ..... ... H.f6-g4 12) P.g2-g3...................... .....................V. f4—■fó 13) H.t>5—c3...................... h8-e8 14) H.f3—d2..................... H.g4--hó 15) H.d2—e4 . . . , . ......................V. f6—-g6 16) F.e2—h5..................... .....................V. gó-“fő 17) F.hő—f3...................... b7--b6 18) F.<3—g2 . . , . . . . F.c8 b7 19) V.dl- d2..................... ... P.f7--Í6 201 B.al—dl..................... —— Nyomatja a pest-bécsi irodalmi és művészeti intézet, Deutsch testvérek. Szerkesztői üzenetek: Buda, I. R. Az idei termés jobban ütött ki. Rosta kell ugyan neki, de még igy is nyereséges. Folytassa. — Erzsébetváros, L. R. Tán minden évnegyedben egyet. Valami tüzetesen magyar tárgyút kérnénk. — Pest, N. I. Válaszunk elég világos volt s annyit jelentett, hogy közölni fogjuk. A mikort még most sem határozhatjuk meg. — Arad, S. G. A „Kis Lap“-ban szívesen föl fogjuk használni. — „A dal“ stb. Az ön „bájtos dáliáit“ nem közölhetjük. Legkisebb fogyatkozásuk a rosz orthográfia — „Éji zene.“ Ezen a dalárdák által holtraénekelt Uhland-fordítással ön kedveskedni vél nekünk ? S még hozzá mily fordításban! —„Juhász legény.“ Megesnék, ha a mi juhászlegényeink oly badarakat dalolgatnának, mint a milyeneket a poéta urak írnak. Az összes hazai juhászság sajtópört indítana ellenük hitelének ily csorbítása miatt és méltán. — M. Bogdán B. J. Méltányos kívánságának hova előbb igyekezünk megfelelni s eziránt máris intézkedtünk. — „Ismeretlen ismeretség“ stb. A kínai dal legjobban sikerült önnek, mert abból bizony egy szót sem értettünk. A középső csinos, de úgy látszik, hogy ez a fordítás s a másik az eredeti. Egyébként az ön nevénél mindig több érdekkel bir ránk nézve az eredeti költőjének neve vagy legalább azé, ki első fordította azt az eredetiből. — Bécs, H. I. Még csak fél öt kézirat van fölötte. Mindamellett sorát kerítjük közelebb. Azon megjegyzését, hogy természettudományiak nem igen jelennek már meg lapunkban, múlt s jelen számunk is meghazudtolja. A „káposztáról“ folyt értekezés, humoros volta mellett is, tudományos becsesei biró czikk. — Eger, Sz. A. Örömmel ismertük fel a régi szép vonásokat, melyek néhány év előtt Andornakról kerültek a B. J. szerkesztőségébe. A küldemény sok tekintetben igen érdekes s főn is tartjuk magunknak egyes szemelvények közlését. A párbeszédek azonban inkább néplapba valók s ha ön is úgy akarja, valamelyiknek át is adhatjuk. Kérjük erre nézve szives utasítását. Kolozsvár, M. G. Olyféle czikk, mint az oláh színészet ismertetése, találkoznék leginkább kívánságunkkal. — Czegléd, F. Ha már épen tudni óhajtja, azon gazd. egyleti titkár, ki R. barátunktól a szükséges adatokat, sokszoros írásbeli és szóbeli sürgetés, kérés mellett sem szolgáltatá ki; noha ezt megígérte; azon ur neve, ki egy kiváló, szaktudományilag képzett tehetségnek igy járt kezére, nem más mint Morócz István 9г. — Kecskemét, Sz. V. Tárgya jelen küldeményének is igen érdekes; de közöltetését mégis csak oly időben várhatja, midőn az ott fejtegetett dolgokról van, vagy már közvetlenebb érdekűről nincs szó. Felelős szerkesztő: ÁGAI ADOLF . (kétsas-utcza 24. szám.)