Magyarország és a Nagyvilág, 1878 (14. évfolyam, 1-26. szám)
1878-04-21 / 16. szám
16. Szám, gondolja magában a fiatal lord. A club-társaság még tamáskodott, hanem mégis meghökkent, mikor megtudta, hogy egy előkelő nő, akiről tudva van, hogy a királynő óhajainak legmegbízottabb ismerője, rejtélyes megbízásban Beaconsfield hughendeni kastélyában járt. Most már a hihetetlen hírnek fele sem volt tréfa és székiben beszéltek róla, úgy hogy a miniszterelnök füléhez is eljutott. Ez aztán véget vetett a pletykának s kijelenté, hogy a kérdéses közvetítőnőt azért kérette magához, hogy ez mondaná el a hughendi konyhaszemélyzetnek, mit szeret a királynő — reggelizni. Hanem arról a miniszterelnök nem szólt senkinek, hogy ki az az egyetlen nő Nagy-Brittanniában, akivel ő házasságra lépne. (A HÚSVÉT ALKALMÁBÓL) felújítják Notradamus jóslatát a világ végére vonatkozólag. A húsvét az idén is későre esik, de 1886-ban még később, április 25-ikén lesz, és abban az időben sokat fognak tánczolni a vigadni vágyók, mert hisz ez lesz az utolsó tánczuk. Nostradamus jóslata szerint ugyanis 1886-ban okvetlenül vége lesz a világnak. Már most aztán igazán nem érdemes háborúskodni Angliának és Oroszországnak , azért a kis Bulgáriáért, mikor mindössze 416 hét a világ. (A DOHÁNYZÁS ELLENI EGYESÜLET PÁRISBAN) a következő pályázatokat hirdette ki: 1. okadatok előterjesztést tenni oly módozatokra, melyek a fiatalságot a dohányzástól elidegenítik, (dij 100 frk); 2. statisztikai úton bebizonyítani, váljon igaz-e Bertiusnak azon állítása, hogy a nem dohányzó tanulók előmenetelben, tudományban stb. felülmúlják a dohányzó társaikat (díj 200 frk); 3. jól megfigyelt esetekkel kimutatni a mértéktelen dohányzásnak hátrányos befolyását a tovább fajzásra és az ebből eredt gyermekek alkatára és egészségére ; 4. földeríteni a dohányzás befolyását a hadseregre, a katonák erkölcsösségére, pontosságára, betegeskedésére, büntetőségeire stb. (díj 300 ftk); 5. ezeken kívül a társulat tiszteleti vagy pénzbeli díjat biztosít mindenkinek, ki a) érdemeket képes felemlítni a dohányzás tovább terjedése meggátlásában ; b) ki a legtöbb buzgalmat fejti ki aziránt, hogy a dohányzás nyilvános helyeken, vasúton, kávéházakban stb. megtiltassék. (A HOSSZÚ HAJ.) A székelyek azt a privilégiumot kérték egyszer József császártól, hogy ő náluk, a kinek lova nincs, járjon gyalog. S mikor aztán ő felsége körutat tett, a Székelyföldön nem kapott sorspontot, mivel azt a jó székelyek, hivatkozással a császár pecsétes levelére, megtagadták. — Ehhez hasonló indítvány bukott meg közelebb a canadai parlamentben. Canadá- ban most építik a Canada-Pacific-pályát s ez alkalomból egy képviselő azt akarta kimondatni a törvényhozással, hogy a vasút építése körül senki se nyerhessen foglalkozást, akinek öt és fél hüvelyknél hosszabb a haja. Az ember első pillanatra azt hinné, hogy itt talán valami egészségügyi rendszabályról vagy valami hasonlóról van szó. Pedig dehogy ! Az egésznek nincs más czélja, mint kizárni a konkurrencziából a Canadában s általában Nyugat-Amerikában nagy számmal élő chinaiakat, akik igen kitartó és serény munkások. (LORD Leithmot),ki Írországban agrárius gyilkosság áldozata lett, múlt szerdán temették el Dublinban, a St.Michans templom sírboltjában. A temetés igen botrányos jelenetekre adott alkalmat. A gyászmenet megérkezte előtt a templom táján tömérdek csőcselék gyűlt össze , szidták a meghalt lordot, vén kamasznak és eretneknek mondták. A rendőrség megtudta ezt, küldött húsz constablert a rend fentartásáról. A temető falait zárva tartották, de néhány ember átmászott a falon és valahányszor kinyitották a kaput, hogy bebocsássanak gyászvendégeket, mindig nagy tolongás támadt és a csőcselék közül többen behatoltak a temetőbe. Fél kettőkor megérkezett a gyászmenet, a csőcselék kiabálni, fütyölni kezdett, megrohanta a menetet, a gyászvendégeket ellökte a halottas kocsitól. Ezt ittas, orditozó, fütyülő, fenyegető tömeg vette körül, mely már a koporsó után is nyúlt. Leitrim gróf, Butler lord, Kingston gróf segítségre hívták a constablereket, de ezek nem bírták a tömeget megfékezni. A dulakodás vagy 20 perczig tartott, míg végül még több rendőr érkezett, akik aztán körülfogták a gyászkocsit. A tömeg most sem hátrált, káromkodva fenyegetőzött, hogy a holttestet ki fogja rántani a koporsóból; a gyászvendégeknek verekedniük kellett a csőcselékkel, hogy bejuthassanak a templomba ; az irhoni kir. főügyészt, az alkirályi háztartás intendánsát durván bántalmazták. Az egész istentisztelet alatt a csőcselék egyre ordítozott, fütyült és a gyászvendégeknek a szertartás végeztével rendőri fedezet alatt a templom hátulsó ajtaján kellett távozniok. Az irhoni alkirály a kilmacrenoni báróságban, hol az orgyilkosság történt, kihirdette az ostromállapotot. Az angol parliament mindkét házában pénteken szóba jött az ügy. A felsőházban lord Cranmore felhívta a kormányt, hogy az 1875. óta Írországban történt agrárius gyilkosságokról terjeszszen elő körülményes jelentést. Az alsóházban O’Donnel megtámadta a kormányt, hogy a Leitrim-ügyben alkotmányellenesen járt el; azután igen éles kifejezésekben emlékezett meg a meggyilkolt lordról, kit »a kíméletlen szenvedélyű gonosz earl«-nak nevezett és azzal vádolt, hogy földesúri jogait kételet czéljaira aknázta ki. Beszédét minduntalan félbeszakították és Kenealy felkiáltott, hogy a házban csorbítani akarják a szólásszabadságot. Egy tag felszólította az elnököt, hogy vonja meg O’Donneltól a szót és midőn az elnök ezt megtagadta, azt indítványozta, hogy a hallgatóság távolittassék el. Ez meg is történt és a ház zárt ülésben ingerült vita után elvetette O’Donnel indítványát. (A PÁPA LÁGYMELEG MAGATARTÁSA) az államhatalom irányában egészen elkeseríti a tisztavizű ultramontánokat Rómában, úgy hogy már a persiflagetól sem irtóznak ő szentségének legszentségesebb személye ellen s legközelebb a következő verset hozták róla forgalomba : Non è Pio (Nem Pius — jámbor) Non e Clemente (Nem Klemens — kegyes) È un Leone (Ő ugyan Leo — oroszlán) Senza dente. (Csakhogy fogatlan.) (CsÚZ GYÓGYÍTÁSA MÉHSZÚRÁSSAL.) A prágai gazdasági lap a következő esetet közli: »E sorok beküldőjének neje oly nagy mértékben szenvedett csúrban, hogy egy fél évig nem volt nyugta, álma, a bal karja annyira béna volt, hogy még csak öltözködni sem tudott vele. Hirét vették ekkor, hogy egy földmivest a méhszurás meggyógyított. Az aszszony rászánta magát ez orvoslási módra, mert a méhszúrás okozta fájdalom nem lehet nagyobb az eddig elviseltnél. Három méhet tétetett karjára, melyeket megnyomtak, hogy méreghólyaguk tartalmát a karba bocsássák. Az eredmény meglepő volt, mert a beteg már azon éjjel mély álomba szenderült, s a kínzó fájdalom majdnem tökéletesen eloszlott. A kar természetesen meg volt a szúrások következtében dagadva, de a daganat a hűtő borogatásoknak engedett. Minden fájdalma a nőnek elmúlt, a béna kar visszanyerte erejét s a csúznak nyoma sincs. Érdekes volna, ha ez esetről illetékes orvosi ítélet mondana véleményt annak valószínűségéről. Magyarország és a Nagyvilág. Jacquard Claudius, kiváló franczia történelmi festő, Párisban, ápril elején, 73 éves korában. De LomÉNIE, a franczia akadémia tagja s a Collège de France hírneves tanára, Mentonaben, april 2-án, 62 éves korában. Murat Luczian herczeg, Murat király fia, Párisban, april 12-én, 75 éves korában. Komjáthy György, hazai kisdednevelésügyünk érdemes munkája, Budapesten, april 13-án, 36 éves korában. Özv. Mihálovics Péterné, szül. Sz a 1 per Terézia, kiváló műveltségű s jótékony nő, 71 évvel április 8. I ё MÁRTONFFY Antal kanonok és esperes, a közügyek derék bajnoka és köztiszteletű férfiú, Erzsébetvárosban, ápril 7-én, 60 éves korában. Paksi József, a nemzeti színház egyik legszorgalmasabb kardalnoka, Budapesten, ápril 15-én, 45 éves korában. KÉPREJTVÉNY. A megfejtők közül elsőnek kihúzott jutalma: «Tavaszi virág« czimü htrlap. (Megfejtése a 18. számban.) A 14. számban közlött képrejtvény megfejtése : „ŐrÜLt“. Helyesen fejtették meg : Berkényi A., Oláh G., Pintér J., Csór G., Szt. gróthi társas kör, Emmerling J., Jamriska L., Badal Gizella, Bárány J., Pécsi főreáli Eötvös egylet. A megfejtők közül elsőnek kihúzatván: 8 z t.-iGróthi Társas-Kör, számára »Kálvin történelmi regény« t megküldjük. SAKKFELADVÁNY: Pierce J.-től. Sötét. A 12-ik számban közölt sakkfeladvány megfejtése: Világos. Sötét. 1) F. e3—f4........................... P. d7 —df. I a) P d7—c5 : 2) B. fá— a3...........................( b) P. Ъ4—a3 I с) Н. d2— ct Helyesen fejtették meg: Kutserik 8., Németh J., Radnay K., Ambrus K., Eichenbaum L., Pichovszky J., Lapu P., Tolnay A., Igali elv. kör, M. k. honv. Ludovica ak. casinoja. T. A. Budapest. Nem közölhető. T. K. (Mcsnk.) A megrendelést és akkor készültünk megtenni, midőn már az megtörtént. A többire nézve kérjük szives figyelmeztetését a jövő hó közepe előtt. Akkor szívesen szolgálunk. — P. L. (Holt) Meg fog jelenni. — A „megtért“. A kéziratot egy hét alatt kérjük el vitetni. Ha akarja, ez is kritika. — „Sietsz a templomba“. Oda ám a papiroskosárba — „Egy költő sírjánál“. A végsorok csinos gombjához szebb kabát illenék. — B. Gizella (N. Ujvr.) Az ön megfejtése »fegyveres fölkelés« szintén jó. De mikor beküldője azt akarja hogy »őrült« legyen, megfejtését csak e rovatban említhetjük. — G. L. (Kpst.) Kérjük látogatását a tudva levő órákban. — „Az aloe“. Csinos pointe. Kevesebb szóval tán többre mennénk. A másik mintha csak példázni akarta volna tárgyát, kerüli a világosságot. — „Egy pesti hölgyhöz“. Egy szobát rajzol ön, melynek Szivből van a fala, födele boldogság, Erény a kilincse, küszöbe a jóság, Ilyen megbízhatatlan házban nem lehet lakni. — A. K. (Brs.) Használhat lev. lapot is. — „Kisvárosi uzsonynyák“. Nem elég színes, rövidsége mellett is hosszú, töredékes volta mellett is be van fejezve— ránk nézve legalább. Világos. Világos indul s a második lépésre matot mond. a) F. Í4-C7 I 3) b) F. f4—d2 > t és mat. с) H. с5—ЪЗ ) TARTALOM. Szöveg: f Heckenast Gusztáv. — Dalok. Költ. (Gr. Vay Sarolta.) — Fényes házasság. Regény a magyar társadalmi életből. (Vértessi Arnold.) XV. folyt. — — Egy egyptomi királyleány. Történelmi regény. (Irta: Ebers György, fordította: Huszár Imre.) XV. folyt. — Rajzok a vasúti életből. IX. A pálya felvigyázó. (Wachtel Károly.) — Vasárnapi tárczalevél. A dada. (Porzó.) — Színházak. (Bu.i.) — A kertész-madár. — A keresztes lovagok. (I. f.) — Olvasó asztal. (I. e. és I. F.) — Különfélék. — Képrejtv. — Szerk. üzenetek. Rajzok: Heckenast Gusztáv. — A keresztes lovagok. — A kertész-madár. — Lőrincz ur otthon és a kocsmában. Humoreszk 9 képben. 255