Magyarország és a Nagyvilág, 1883 (19. évfolyam, 26-52. szám)

1883-07-08 / 27. szám

27. Szám: Magyarország és a Nagyvilág. Vádlott: A vizsgálóbíró volt jelen. Elnök: A kir. ügyész is jelen volt és Karancsay. Hát hol tör­tént ez ? Vádlott: Lökön egy külön szobában. Elnök: Hát jelen volt a vizsgálóbíró, a királyi ügyész, a csendbiztos és Karancsay ? Vád­l­o­tt: Igen. Elnök: És ott írták azután a jegyzőkönyvet ? V­á­d­­lott: Igen, ott írták. El­n­ö­k: Hát ők azután azon két ütés után mit cselekedtek, mit beszéltek ? Vád­lott: Erre azt mondták, hogy Matej már reád vallott, kimondott mindent, hát te miért nem mon­dasz semmit ? Erre azt feleltem, hogy Matej mond­hatott sokat, de én nem tudok semmit. Elnök: Mégis három levelen át beszélte el az egész dol­got körülményesen. Honnan vett maga mindezekről tudomást. ? V­á­d 1 / 11: Matejt szembeállították velem; mikor a szembesítés megtörtént, Matejt elküldték s akkor a csendbiztos elővett azon parancscsal, most beszélj. Mindig azt mondtam, nem tudok mit val­lani. Erre összekötöttek spárgával és vizet kelle in­nom. Elnök: Mennyi vizet itattak meg vele­­? Vád­lott: Mintegy másfél literes cylinderes üveggel. Meg voltam ijedve és akkor vallottam igy. Smilovics és Herskó vallomásaival szemben mereven ragaszkodik korábbi vallomásaihoz M­at­ej Ignác Szeklencéről való tutajos, ki ruthén nyelven tolmács segélyével azt vallotta, hogy látta, midőn Smilovics Herskónak átadta a hul­lát és az utóbbi a tutajhoz kötötte, ezután a tanti Herskóval a hullát Eszláron alul felöltöz­tette egy zsidó asszonytól Herskó által átvett, ruhákkal. Herskó pénzt ígért tanúnak, ha hall­gatni fog. Herskó és Smilovicscsal történt szem­besítésnél a tanú megmaradt állításánál. A szembesítés után fölállott Eötvös ügy­véd és kérte, hogy a keresztkérdezés másnapra halasztassék, mert a­mint meggyőződött és be­­bizonyítandja, valóságos tanu-előkészítő társa­ság létezik itt, valamint hogy Matej is praepa­­ráltatott a kihallgatás előtt egy külön szobában. Az elnök tehát eszközölte a tanuk szigorú elkü­lönítését. A hallgatóság pisszegett, lármázott és dohogott a védő beszéde alatt, mint eddig még soha, mire Eötvös kijelenté, hogy kötelessége teljesítésében ezáltal nem fogja magát befolyá­soltatok Az elnök a tanuk szigorú elkülönítését megígérte, s ezzel a tizenegyedik napi tárgya­lás nagy izgalom közt véget ért. A­mis tanúság vétsége tehát be van bizonyítva. De ez ember még egyéb bűnrészességben is benne van, elismeri, hogy részese volt a csempészetnek, pénzt vett fel érte. Hogy ez elismerés való tényre vonat­kozik-e, még nem dönthető el, de szimptómája egy vétségnek, melyet a tanú elkövetett. Indítvá­nyozza tehát Eötvös, hogy Matej mint a holttest­csempészetben bűnrészes és mint hamis tanú is a vádlottak sorába vétessék, annál inkább, mert Vo­gel Amsel, ki ellen tanú sem vallott s ki alibit igazolt, mégis ott ül a vádlottak padján. Szey­ffert közvádló nem járult hozzá ez indítványhoz, mert a hamis tanúság miatti eljárás megindítására még nincsenek meg a feltételek, a holttest-csem­pészetben pedig Matej ellen bűnvádi eljárás nem indítható, mert nem tudta, mivégből történt a tetem­­osztatás. Az elnök erre megjegyezte, hogy Matej előbb nem mint tanú, hanem mint vádlott vallott, külön­ben a törvényszék határozni fog ez ügyben. A többi, e napon kihallgatott tanúk vallomá­sai nem tartalmaztak fontosabb részleteket. A tárgyalás tizenkettedik napján kisebb számú közönség előtt, szörnyű hőségben, tolmács se­gélyével folyt a vallatás. Első­sorban a kedden oly térhető vallomást tett Matej Ignác tutajos kihall­gatását folytatták. Matej gyorsan, gondolkodás nél­kül felelt, de a keresztkérdések alatt többször ellen­mondásokba bonyolódott. Legelőször Szeyffert közvádló kérdéseire mondott el részleteket, mikép kötötték a holttestet gáz­zsal a tutajhoz, miként öltöztették fel. Mármaros-Szigeten nem vonta vissza első vallomását, ugyanazt mondta el, a­mit a vizs­gálóbíró előtt. Szeyffert közvádló figyelmeztette, hogy veszedelmes játékot űz, ha itt az igazat nem mondja, de Matej ismétlé, hogy Szigeten is igy beszélte el. Erre a közvádló kérte a szigeti kihallgatásnál jelen volt tanuk s a huszti biró és jegyző kihall­gatását. Friedmann védő csatlakozva ez indít­ványhoz, előadta, hogy Matej Ignác már négy kü­lönböző vallomást tett, melyek közül kettő okvet­lenül hamis. Akármelyik volt az igaz, a másik kettő hamis, tehát Matej a büntető törvény 226-dik pontja értelmében a hamis esküvés bűntettének minősített cselekvényt követett el, mert egyszer egyik, más­szor másik vallomását vonta vissza, tehát igaz val­lomást vont vissza egyszer. E miatt ellene bűnvizs­­gálat indítandó meg s ezért is kihallgatandók azok, kik előtt most visszavont vallomását tette. E­ö­t­vös Károly, csatlakozva védőtársa indítványához, még egy részlettel toldotta meg. A tény, úgy­mond, akként áll, hogy Matej Ignác öt ünnepélyes vallomást tett ez ügyben, négyet bíróság, egyet közigazgatási hatóság s valamenyit tanuk előtt. Először a vizsgálóbíró előtt kijelentette, hogy holttest-csempészetről semmit sem tud s ezt tizenöt társával egyezőleg jelentette ki; aztán Tisza-Lökre sietvén, ott a holttest-csempészet dolgát óráról órára elmondta; ezt aztán a törvény­szék előtt ismételte; mikor kiszabadult, önkényt je­lentkezett saját községe hatóságánál s elmondta, mikép hurcolták Tisza-Lökre, hogy kényszerítették, hogy mondott hamis dolgokat, s hogy visszavonja, bánja, mert ártatlan embereket kevert be. Ezt is­mételte a mármaros-szigeti törvényszék előtt. A ha­­ t habok között. — 426. lap. — Már szélnek is beillő erős szellő üt hullámo­kat a tenger síkján. A bátor embernek kellemes mu­latság, künn lebegni a sós árban, mely keresztül hömpölyög feje fölött. De a legjobb úszót is elso­dorhatja az erős ár, nem hogy a nők legyenek ké­pesek ellenállani, bármily bátrak is különben. De ott a bárka védő kötele, abba kapaszkodva nem kell félniök, hogy elviszi őket a hullám a narancs­­termő partoktól és virágos sír helyett habdombot emel föléjük, melyet a másik percben már eltüntet az ellenkező szél, így biztosságban jókedvűen tán­coltatják testöket a locsogó habokkal, pajkosan tré­fálva a bárkában ülőkkel. MAGYAR IRODALOM. A Damokosok. Ez c­ime Jókai Mór legújabb művének, melyet szerző regényes történetnek ne­vez. Elbűvölő fantáziával és színgazdag tollal irt regényes korrajz ez Erdély zivataros történetéből, a Rákóczy György nagyfejedelem lengyelországi szerencsétlen vállalkozását követett időből, a mikor Nyujtódi Damokos Tamás volt a székely csapatok vezére. Jókai ragyogó elbeszélő tehetsége és pom­pás humora egyaránt megcsillámlanak e műben, melyben a tatárok ellen küzdő székelység rendit­­hetlen bátorsága és hazaszeretete vannak dicsőítve. A két kötetes munka, melyet Jókai Róza k. a. négy sikerült tollrajzzal látott el, fűzve 2 írtba kerül. Megjelent az Athenaeum kiadásában. Francia regények magyar fordításban. Az Athe­naeum kiadásában újabban két francia regény jelent meg jó magyar fordításban. Az egyik Zola Emil legújabb műve «Hölgyek öröme» (Au bonheur des dames), melyről többször volt már al­kalmunk megemlékezni, midőn még egy francia lap tárcájában folyt. Zola tudvalevőleg elhagyta a si­kamlós genre-t, s a «naturalismust» kinövései nél­kül mutatja be. A hosszadalmas, sokszor ismét­lődő leírások hátrányára válnak a regénynek, mely egyébként Zola legjobb alkotásai közé tartozik. Magyarra Tarnay Pál fordította. — A másik regény címe: «Becsvágyból» (Michel Verneuil). Ez Theuriet André, e finom tollú író műve. A fordítást Szász Károly eszközli. Az előbbi munkának (2 kö­tet) 3 forint, az utóbbinak 1 frt 50 kr. az ára. Ladányi Gedeon «Magyarország történelme» című tankönyvéből, mely felsőbb intézetek tanulói szá­mára van írva, a napokban a második változatlan kiadás látott napvilágot. A művet (236 lap, ára 1 frt 60 kr.) ifj. Csáthy Károly adta ki Debrecenben. Budapesti Szemle. A júliusi füzetben első he­lyen Károlyi Árpád cikkét találjuk: «Tököli a legújabb világításban.» A ki a magyar történet e kimagasló alakját ily új világításban részesíti, az Onno Klopp német történetíró, kinek Bécs ostromá­ról és fölszabadításáról irt műve meglehetős sok port kavart föl Ausztriában is. Noha Klopp a ma­gyarokról általában eléggé rokonszenvesen ír, Tö­­köliről és követőiről fölötte elfogultan és tájékozat­lanul nyilatkozik, csak rebelliseket s a francia ki­rály pénzére vágyó frakciót látva bennük. Károlyi e felfogás ellen száll síkra cikkében. Fenyvessy Adolfnak az «első magyar vasútról» irt érde­kes essayje második a sorrendben. Kovács La­jos folytatja történelmi tanulmányait s ez­úttal az 1848-ks septemberi napokról ir, ismert dol­gokat rekapitulálva. A következő cikk Broglie herceg tavaly megjelent, becses műve alapján a Nagy Frigyes és Voltaire közötti viszonyt világítja meg. Belényesi Gábortól a füzet egy beszély első részét, Fiók Károlytól pedig egy szanszkritból for­dított költeményt hoz. Az «Értesítő» rovatban hosz­­szú sora van kijegyezve a Kiss József költeményei­ben előforduló hibáknak. — Ez a rovat különben most is ép oly kevéssé tükre akár a magyar, akár a külföld szellemi életének, mint azelőtt. Egy pár könyvbirálat — és semmi egyéb! az erdőtörvény magyarázata. Ifj. Saárossy- K­a­pel­le­r Ferenc min. titkár a földmivelési­ és kereskedelmi minisztériumban terjedelmes művet irt a felebbi cím alatt, behatón és részletesen inter­pretálva és fejtegetve az 1879-dik évi XXXI. t. cikk szellemét és intézkedéseit. Az érdekelt körök ha­szonnal fogják olvasni e művet, mely hézagot tölt be. A 292 lapra terjedő könyv Matlekovic­s állam­titkárnak van ajánlva, s a Weiszmann testvérek könyvnyomdájából került ki. Ara 2 írt. Verskötetek. Fajth Pétertől «Költemé­nyek» cím alatt egy kötet vers jelent meg, melyek közül némelyik tehetségre vall. Kifejezések és forma azonban még sok kezdetlegességre mutatnak. A kö­tet Kilián Frigyes bizományában jelent meg s ára 1 írt 50 kr. — «Családi kö­lt­emény­e­k»-et irt és adott ki egy kötetben Városy Mihály, Aradon. Igazi poezis nem igen van a kötetben, de tartalmuk­nál fogva e versek alkalmasak arra, hogy az ifjú­ságban ébreszszék és megszilárdítsák a szülők iránti szeretetet s a nemesebb érzelmeket. A könyv ára 1 frt. A könyvpiacról. Megjelentek és beküldettek szerkesztőségünkhöz még: * Oroszország közgazdasági fejlő­dése. Az 1882. évi moszkvai orosz nemzeti kiál­lítás alkalmából a n. m. földmivelési m. kir. mi­­nisteriumhoz Straub Sándor közreműködése mellett beterjesztette Ráth Károly. (Külön lenyomat a «Közgazdasági Értesítő »-ből). 204. lap. * A magyar bortermel­ők országos szövetkezetének alapszabályai. Budapest, Légrády testvérek, 1883. 15­1. * Magyar Helikon. 11—14 füzet. Tar­talmuk: Kazinczy Ferenc, életrajz, irta Andrássy Jenő. — Garay János, életrajz, irta Ferenczy Jó­zsef. — Csokonai Vitéz János, irta dr. Badics Fe­renc. — Tompa Mihály, életrajz, irta dr. Ferenczy József.­­—• Kiadja Stampfel Károly Pozsonyban. Egy-egy füzet ára 20 kr. KÜLFÖLDI IRODALOM. Westermanns illustrierte Monatshefte. E tartal­mas német folyóirat júliusi kötete Lorin Jeromos­tól (a világtalan novellairótól) elbeszélést, Schü­­cking Levintől pedig a «Visszaemlékezések» foly­tatását közli. Schücking eddig is sok érdekeset mon­dott el e közleményeiben, többek között Heinera vonatkozólag is. A műépítészet barátjait érdekelni fogja Bucher Brúnónak a heidelbergi kastélyról írt cikke, melyhez öt illusztráció járul. Németország­ban tudvalevőleg mozgalom indult meg aziránt, hogy a XIV. Lajos hadjáratai alatt a franciák által föl­­dúlt pompás kastély restauráltassék. L­a­m­m­e­r­s Ágoston a «jótevés művészetéről», Kelle­r Hermann pedig a «folyamok áradásairól» ír. Rohlfs Ger­hard, a derék afrikai utazó, a kávéját mutatja be. Érdekes olvasmány Metzger­ Emil cikke is, ki Leigh Smithnek a távol északon, a Ferenc József­­földön átélt kalandjait ismerteti. Putlitz az «öreg Renterről» ír reminiscenciákat. Egy képzőművészeti tanulmány végre Gussov Károly genre-festő életét és műveit ismerteti. A rovatokban most is sok ap­róbb közleményt találunk, többek között igen mele­gen és elismerőleg irt sorokat Petőfi Sándorról (Szar­­vady Frigyesnek még a tavaszszal történt elhunyta alkalmából, ki tudvalevőleg Petőfi műveinek buzgó ismertetője volt.) A közleményhez Petőfi Sándor arc­képe van csatolva. Der Entwurf einer ungarischen Strafprocessord­­nung. Dr. S­z­e­g­h­e­ő Ignác m. kir. ügyésztől ily című német röpirat jelent meg, melyben szerző is­merteti és beható bírálat alá veszi a magyar bün­tető-perrendtartás tervezetét. Szerző határozottan 481

Next