Magyarország helységnévtára, 1926

Lap. 48. ÁDÁND, felveendő: (§£ 3 L, törlendő: £ L. 51. Alsógyócs r­ Mike, u. t. ezentúl Kadarkút. 52. Alsókovácsmajor r~­ Gerjen, u. t. ezentúl Gerjen. 55. Antalfai major Ov Nemesszalók, u. t. ezentúl Mezőlak. 59. Bagolyvárpuszta Kemeneshőgyész, u. t. ezentúl Mezőlak 62. Bak­tanya rN Gerjen, u. t. ezentúl Gerjen. 64. Bárányjárás puszta rN Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta 67. Bedevölgy puszta r­ Karancsság, u. t. ezentúl Salgótarján. 67. BEDŐ, a postára és távbeszélőre vonatkozó adatok törlendők; helyettük u. p. és u. t. Biharkeresztes. 67. Bedől tanya Bedő, u. p. és u. t. ezentúl Biharkeresztes. 68. Belm­ajor r­i Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 70. Beretváspuszta r­ v Szalmatercs, u. t. ezentúl Salgótarján. 71. Bernátkút rN Hercegfalva, u. p. ezentúl Perkáta. 84. CSELEDOBOKA, u. t. ezentúl Somberek. 86. CSERHÁTHALÁP, u. t. ezentúl Cserhátsurány. 89. Csomapuszta Karancsság, u. t. ezentúl Salgótarján. 90. Csögimajor Mihályháza, u. t. ezentúl Mezőlak. 91. DABRONY, u. t. ezentúl Pápa. 97. DRÁVACSEHI, u. t. ezentúl Kovácshida. 97. Drávaközpusztu z~­ Drávapalkonya, u. t. ezentúl Kovácshida. 97. DRÁVAPALKONYA, u. p. ezentúl Kovácshida. 97. DRÁVASZERDAHELY, u. p. ezentúl Kovácshida. 102. Erdészlak Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 109. Felsőgyúcs Mike, u. t. ezentúl Kadarkút. 109. Felsőmajor Somberek, u. t. ezentúl Somberek. 112. FENYŐFŐ, u. t. ezentúl Pápateszér. 113. Ferenczimajor rs Gerjen, u. t ezentúl Gerjen. 114. Forrásmajor Perkáta, u. p. és u. t ezentúl Perkáta. 116. Fűztőpuszta Külsővat, u. t. ezentúl Celldömölk. 118. Gebhardtmajor Gerjen, u. t. ezentúl Gerjen. 118. Gecsegtanya r­ N Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 119. GERJEN, felveendő: @bL; törlendő: u. t. Fadd; ugyanitt Mőzs neve helyesen rövid ö-vel írandó. 121. Gotstanya rN Méhtelek, u. p. ezentúl Zajta. 121. Gotstanya z­ N Zajta, u. p. ezentúl Zajta. 125. Györgymajor rN Perkáta, u. p. és u. L ezentúl Perkáta. 133. HERENCSÉNY, u. t. ezentúl Cserhátsurány. 135. HIMESHÁZA, u. t. ezentúl Somberek. 137. HORVÁTKIMLE, u. t. ezentúl Moson, £ L törlendő. 145. Jegespuszta Ács, u. t. ezentúl Bőnyrétalap. 145. Jégverempuszta r­. Drávacsehi, u. t. ezentúl Kovácshida. 151. KARANCSSÁG, u. t. ezentúl Salgótarján. 151. Károlyházapuszta rN Moson, n. t. ezentúl Moson. 156. Kertészház rN Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 161. Kishaláp r­v Cserháthaláp, u. t. ezentúl Cserhátsurány. 164. Kisnyilas Lébény, u. t. ezentúl Moson. 169. Koleszártanya rN Gerjen, u. t. ezentúl Gerjen. 172. KOVÁCSHIDA, törlendők: a postaügynökség szünetelését jelző *, a vasúti vonal utáni pontozás, továbbá u. p. és. 178. Kü­lső kis perkáta puszta r. Perkáta, u. p. és u. t ezentúl Per­káta. 178. KÜLSŐVAT, a. t. ezentúl Celldömölk. 179. Lajosmajor r. Gerjen, u. t ezentúl Gerjen. 180. Lászlómajor r\ Perkáta, u. p. és n. t. ezentúl Perkáta. 181. Lazonyapuszta r\ Cserháthaláp, u. t. ezentúl Cserhátsurány. 183. Liszkópuszta Herencsény, u. t. ezentúl Cserhátsurány. 184. Lófarpuszta r\ Karancsság, u. t. ezentúl Salgótarján. 184. Lóherésföldtelep Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. A m. kir. közp. statisztikai hivatal a helységnév­tári adatokban előforduló változásokról, azok mérvéhez képest, időközönkint pótlásokat szándéko­zik kiadni, miért is felkéri a Helységnévtár haszná­lóit, hogy amennyiben a pótlásokra igényt tartanak, szí­veskedjenek pontos cimü­ket a hivatallal (II., Keleti Ká­­roly­ u. 7.) már most közölni. A „pótlások“ ára a terjedelemhez képest esetről­­esetre állapittatik meg. Lap. 184. Lovászmajor r~­ Szergény, u. t, ezentúl Mezőlak. 185. LÖVŐ, felveendő: fbL. 185. Lujzamajor r~­ Horvátkimle, u. t. ezentúl Moson. 187. MAGYARKIMLE, u. t. ezentúl Moson. 189. MARCALGERGELYI, u. t. ezentúl Mezőlak. 190 Máriamajor r~­ Magyarkimle, u. t. ezentúl Moson. 191. Máriatelep Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 194. Mélykút r~i Hercegfalvy, u. p. ezentúl­ Perkáta. 194. Mélyvölgypuszta r. Perláht, u. p. és u. t ezentúl Perkáta. 201 NÁDASDLADÁNY, pd. törlendő. 201. NAGYALÁSONY, u. t. ezentúl Pápa. 203. Nagycsalomjára vonatkozó szöveg a következőképen helyesbí­tendő: Nagycsalomja kisközség magyar területen maradt része Dejtár kisközséghez csatoltatott. 204. NAGYGÉC, tk. és tk. ezentúl Fehérgyarmat. 208. Nagyszilvamajor rN Külsővat, u. t. ezentúl Celldömölk. 211. NEMESSZALÓK, u. t. ezentúl Mezőlak. 225. Parragpuszta rN Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 228. PERKÁTA, a postai jel után szereplő (Nagyperkáta) törlendő. 229. PILINY, u. t. ezentúl Endrefalva. 230. Pisztolatelep r­ N Perkáta, u. t. és u. t ezentúl Perkáta. 213. Priegltanya rN Moson, u. t. ezentúl Moson. 237. Rábipuszta v­ Moson, u. t. ezentúl Moson. 237. RÁCGÖRCSÖNY, u. t. ezentúl Somberek. 244. SAJÓBÁBONY, gk. Sajópálfalva helyesen Sajópálfala 244. SAJÓECSEG, gk. Sajópálfalva helyesen Sajópálfala. 244. SAJÓSENYE, gk. Sajópálfalva helyesen Sajópálfala. 248. Selyemm­ajor Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 249. Selymesitelep f~­ Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 250. Simontanya­r~­ Perkáta, u. t és u. t. ezentúl Perkáta. 250. SOMBEREK, felveendő ® bL; törlendő: u. t. Palotabozsok. 257. SZALMATERCS, u.­­ ezentúl Salgótarján. 259. SZÉCSfÉNYFELFALU, u. t ezentúl Endrefalva. 265. SZERGF­NY, n. t. ezentúl Mezőlak. 265. Szeszgyártelep r~­ Perkáta, n. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 266. SZIRMABESENYŐ, gk. Sajópálfalva helyesen Sajópálfala. 268. Szödénypuszta rN Kovácshida, n. p. ezentúl Kovácshida. 269. Szőllőhegy Perkáta, u. p. és u. t ezentúl Perkáta. 274. Téglaház r­ Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. v 275. Telekpuszta Karancsság, u. t. ezentúl Salgótarján. 276. Teréziamajor Gerjen, u. t. ezentúl Gerjen. 289. t'rgemajor ry Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 294. Vaspuszta f~­ Ács, u. t. ezentúl Gönyű. 298. VINÁR, u. t. ezentúl Mezőlak. "£ L törlendő. 298. Vincefőmajor IN Rábaszentandrás, u. p. ezentúl Szany. 299. Váröskútstetep Perkáta, u. p. és u. t. ezentúl Perkáta. 300. Virtpuszta f.­ Rácgörcsöny, u. t. ezentúl Somberek. 300. ZÁDOR, felveendő: © S3 L, törlendő: u. t Kastélyosdombó. 311. Alsóújfalu jelenlegi hivatalos neve helyesen Satu nou de jós. 320. Felveendő: Budinci, Sz. H. Sz., Bűdfalva, Vas vm. 320. Felveendő: Bűdfalva, Vas vm., Sz. H. Sz., Budinci. 322. A harmadik hasábban Csaba előtt levő Chizsne a betűrend sze­rint Chizeni és Chlebnice közé kerül. 348. Kisszegesd helyesen Kisszegyesd. 354. Felveendő: Lovászad, Vas vm., A., Luising. 354. Felveendő: Luising, A., Lovászad, Vas vm. 355. Felveendő: Magasfok, Vas vm., Sz. H. Sz. 363. Nalácvad jelenlegi hivatalos neve helyesen Nälati-Vad. 363. Nälaty-Vad helyesen Nälati-Vad. —■---------------------------——■---------Kivágandó ! 1 ■ ....................... Magyarország Helységnévtára Szerkesztőségének Budapest. Felkérem a t. Szerkesztőséget, hogy a Helységnévtár részére kiadandó « a«.. pótlásokat alulirt címre megküldeni szíveskedjék. Név :-----------------------------------------------------------------------------------------------­■a [UNK] 3 Lakhely:-----------------------------------------------------------------------------------------­Borítékban megküldendő a m. kir. központi statisztikai hivatalnak, Budapest, II., Keleti Károly­ utca 7. Pótlások. Kinyom­atás alatt történt változások. — Lezáratott 1920. november 3-án. tv V­VV VV­VVV LVVV\VV\VVVV\VIV\VVVVV\ VVV ♦

Next