Magyarság, 1923. július (4. évfolyam, 146-170. szám)

1923-07-15 / 157. szám

8 ÍROK jég könyvek Akik elmentek ... Feszty Árpádné emlékirata viseli ezt a címet, Ritka érdekességű könyv. Nem­csak azért, mert illusztris művész-család, a Meg renábob, Juhai famíliájának leg­bensőbb élet- és lélekzugaira, egy egész ragyogó generáció legkiemelkedőbb alak­jaira világít rá megkapó élességgel, de érdekes, lenyűgöző megírásának eredeti­ségével, friss­ségével, szuggesztív erejé­nél fogva is. Ezek a lapok csudálatos ben­­sőséget, élet-illatot lehelnek, mélységes emberi tanulságokat revolálnak, súlyos lélek-titkok závárzatát nyitogatják, rejtel­mes gondolat­rugók feszült, bonyolult munkáját tárják föl. Aki csak valaha egyetlen sorát olvasta a kékszemű, komá­romi aranyembernek, a királyi mese­­örökséghagyónak, szoruló szívvel éli bele magát a legelső soroknál ebbe a furcsa, ideges, lélekzetelállító könyvecskébe, amelynek csak az az egyetlen hiányos­sága, hogy ilyen szűkszavú, rövid, mert hiszen köteteken át le tudná az olvasót kötni a szerzője ezzel a mélyről fakadó, titkos bájú, megható hanggal... Mily megrázóan érdekes mindez! A nagy regénykohó rejtelmes falainak szét­­tárása... az ideges, fojtó légkör rajza, amelyben Jókai él... a zseni fülledt, ért­­hetetlen, váratlan viharokra egyre felají­zott horizontja, a félhomályos, szokatlan háttérből kihajló si­houettek­, a bonyo­lult szálakkal mozgatott, dús lelkű és agyú emberek napjai ... a költőkirály csodás szív- és lélek­tanának exotikus bimbói, súrlódása más, nagy lelkekkel, az ebből az érintkezésből előpattanó szivárványos, megragadó, kü­lönleges szikrázás . . . csupa izgalmas, megragadó, ismeretlen hangulat ! S az egészet valami magyar bánat, szívig érő asszonyi gyöngédség levendulás illata lengi át — meg­át. Bravúrosak azok a kis lélek-skizzek, melyeket a memoár egyik-másik alakjáról ad. Székely Bertalan, Liezen-Mayer, Justh Zsigmond : csak pár mesteri ceruzavonás, de úgy veti oda Feszty­né, hogy örökre belénk markol. Új hangod, stílust terem­tett írásával a magyar memoár-irodalom­ban. Laborfalvy Rózát, a színpadtól már visszavonult színész nagyasszonyt is re­mekbe festi meg. Stílusa tömör, teljesen egyéni, csillogóan intelligens, pompásan hangsúlyoz vele fényt és árnyékot. A könyv zárófejezetét, a Feszty Ár­pádról szólót az írónő leánya, Feszty Masa írta. A gyöngédségében is markáns vázlat méltó társa a nagytehetséges fiaiért festőnő palettájáról lekerült legjobb por­tréinak. A könyvecskét szép kiállításban, érdekes illusztrációkkal az Athenaeum adta ki. Aki csak elolvassa, meleg vára­kozással fog eléje tekinteni az emlék­iratok kilátásba helyezett második ré­szének. Mak­ay Ödön (Olcsvay Géza : Taifun-nyomok.) írói értékekben gazdag kis kötetet bocsátott útra bemutatkozóul e­gy debütáló fiatal író: Olcsvay Géza. A kötet Taifun-nyo­mok szimbolikus címét visel, mintha csak azt akarná jelezni, hogy a benne fölsora­koztatott írások mind egy-egy lelki tájfun­nak szavakba rögzített nyomai. Ha vala­kire az élet eseményei az ívásig­ hajszo­­lás erejével hatnak, az sohasem tévedhet felszínes Tart pour l’art érzelmi és gon­dolati játékokba. Szükségszerűen kell, hogy a mélyről felbányászott mondani­valók új írásművészeti értékeket is hoz­zanak magukkal az uj tartalmai­ mellett. Olcsvay Gézát szibériai élményei mélyí­tették az élet új szempontú meg­­iitójává, és így írásainak tartalma m­indig egy szenvedésekben differen­­ciálódott lelkű, külső behatásokra vég­telenül reagáló, de mindent csak befelé végigélő művész megnyilatkozásainak hat. Ilyen tartalmakat nem hordozhat mások által használt forma és éppen ezért erre az ideges belső életre szorosan reátapadó rendkívül kifejező formaruha az, ami szuggesztíven érzékelteti velünk az író meglátását. Súlyos, szóképekben gazdag és úgy érzelmi, mint gondolati fordula­tokban bővelkedő Olcsvay Géza nyelve, mely tömörségében és expresszív voltá­ban rokon a modern magyar irodalom stílusmű­vészeinek nyelvével. A kurta kis novellák és a két kis dráma közül különösen az egyik: a Morinaga herceg című — mely a legszintetikusab­­ban fejezi ki a Taifun című novella mellett Olcsvay életlátását­­— néhol összeroppanni látszik a mondanivalók súlyától. Nagyobb arányú feladatokra való hivatottságról tanúskodik ez az első kötet, ami talán mindennél értékesebb eredménye a bemutatkozásnak. (sb­.) (Hegyi István : Vándor falu. A novellás­­könyv.) Manapság Budapest Irodalmáról kezdi megállapítani aggódó kritikusa, hogy mű­osarasodik, a vidék pedig még vidékekbe sü­lyed. Ezzel az aggodalommal szemben komoly ellenvetés ez a komoly, jó könyv. Írója Tömörkény tanítványának vallja magát. Mesterének világából veszi tárgyát, rokon vele szemléletének mű­vészi nyugalma, megrajzolásának biztos­sága, egész művészetének befejezettsége. Hegyi István teljesen eredeti és­ teljesen kész művész és ugyanakkora érdeme, hogy teljesen magyar világú. A mai ma­gyar parasztot így megrajzolni alig lát­tuk még, fölényesen távol van minden klisé-átvételtől, a hálistennek végképp kidöglött osztrák eredetű hazug lim­onádó­­népszínműveink parasztjaitól. Ezek a pa­rasztok, kis vasúti őrök, asszonyaik, ezek a kis világháborús alakok, a szürke, de erővel és igazsággal teli kis életek: ezek a mi testvéreink, a mieink élete, mi­magunk. Derék és magyartól szokatlanul egészséges vállalkozás volt ezt a jó kis könyvet kiadni. (B. A.) MAGYARSÁG 1923 július 15. vasárnap (Korunk világképe.) Konstantin Oester­reich ily címü könyve a német irodalom­ban általános nagy benyomást keltött s most a Nagy József dr. által szerkesztett Ember és természet cimü vállalatban meg­jelent magyar fordítása is nyereség mind­azoknak, akik szilárd eszmei alapon kívánnak tájékozódni a modern kultúra birodalmában. A könyv a mai tudomány eredményeiből állítja össze azt a képet, melyet a mai művelt emberiség a világ­ról alkot magának : bejárja az élettelen ter­mészet, az élet és a kultúra világát és kifejti a végső problémákkal szemben való álláspontot is. A Somogyi József és Juhász Andor által fordított könyvet a Franklin-Társulat adta ki szép kiállításban. (Cholnoky Jenő:­Általános földrajz.) Az új Tudományos Gyűjteménynek immár má­sodik kötete igazolja, hogy a magyar Göschen minden tekintetben tökéletesen pótolja a fogalommá vált német sorozatot. A Danubia ízléses kiadásában — s ha a köteteken nincs is megnevezve, elárul­hatjuk, hogy Thienemann Tivadarnak, az Erzsébet-egyetem tanárának körültekintő ■ szerkesztésében­­ megjelenő sorozat most megjelent második kötete Cholnoky Jenő általános földrajzának első kötetét hozza. Egyre jobban virágzó földrajzi irodal­munknak évtizedek óta tátongó űrét tölti be Cholnoky élvezetesen megírott, tömör kis könyve. Ez az első kötet a levegő és az óceánok fizikai földrajzát öleli föl, a továbbiak a Föld szilárd kérgének és belsejének ismertetését adják, végül a növény-, állat- és emberföldrajz vázlata következnek. A magyar főiskolák diáksága, de a nagyközönség szempontjából is kívá­natos, kövessék egymást az általános földrajz további kötetei gyors iramban. Az első, térképekkel és grafikonokkal bő­kezűen illusztrált kötet arra vall, hogy a teljes sorozat ugyanoly klasszikus mester­­műve lesz az általános földrajznak, mint amilyen a Fred­ breslini professzornak Teubner után Natúr und veisteswelt soro­zatában megjelent s a maga nemében páratlan általános geológiája. (I. k) (Wells kritikája a háborúról és a békekötésekről.) H. G. Wells világhírűvé vált nagy világtörténet­ könyvének egyik önálló fejezetét, amely a háborút, a béke­kötéseket és a belőlük származó nagy bajokat veszi éles kritika alá, Tonelli Sándor jó magyar fordításában kiadta a Franklin-Társulat Kultúra és Tudomány­­­vállalata. (Zsoz Kálmán: Zenei kéziratok jegy­zéke.) A Nemzeti Múzeum könyvtárának címjegyzék-kiadványai során nemrég hagyta el a sajtót a zenei katalógus második füzete, amely az elsőhöz csatla­kozva újabb 394 zenei levél rövidtar­­talmú ismertetését adja. A levelek a XVIII. század végétől a XIX. század végéig terjedő időből valók. Sűrűn szere­pel bennük Liszt Ferenc, mint a XIX. századi európai zene egyik középpontja, id. Ábrányi Kornél, mint a hazai zenei élet egyik főmozgatója. Bepillantást nyerünk a budapesti Zeneakadémia ala­kulásának kulisszatitkaiba , felvonulnak előttünk a letűnt korszaknak úgyszólván összes zenei problémái, amelyek a kor­­társakat izgatták. Közérdekű zenei kér­dések és intim személyi ügyek tarka változatosságban követik egy­mást. Megismerkedünk Bertha Sán­­dornak, a Póknéba szakadt magyar muzsikusnak küzdelmeivel és vágyaival, olvassuk Bartalus István és Bogisich Mihály tépelődéseit a magyar muzsikáról, meg a cigánykérdésről. A kortársak el­ismerő sorai szólnak Simonffy Kálmán országos sikereiről, Bránffy népdalkuta­­tási mű­ködéséról. Gyakran találkozunk a levelek közt az Erkel-családdal és Dopp­lerékkal a legkülönfélébb vonatkozásban. Fáy István gróf egyik levele Pesty Frigyeshez a Rákóczi-nóta eredetét fej­tegeti. Egészen humorosan hat, mikor a Franklin-Társulat id. Ábrányi Kornélnak a Visszaemlékezések című 20 éves köte­téért 150, azaz egyszázötven forintot ajánl fel tiszteletdíjul — nem is olyan régen: a millenium évében. Gerster Etelka örömmel tudatja 1877-ben Erkel Sándorral, hogy a Hunyadi-ból kapott áriát Berlinben da capo kívánták hallani és Londonban is énekelte az udvar előtt. Goldmark a Sába királyné ügyében levelez Erkel Sándorral. Haydn emlékét kilenc levél eleveníti föl. Ipolyi Arnold igen érdekes sorokban fejtegeti Simonffy Kálmánnak az Ősi magyar zene problé­máját. Kálmán Farkas keserű szavakkal emlékezik meg Kereszty Istvánhoz inté­zett levelében munkáiról, amelyekért egekig magasztalták »s...? nem adták ki«. Az egyik az énekgyüjteményekről szól, a másik, amelynek »Ének lexikon« a címe, több, mint háromezer régi magyar énekét ír le szótárszerűl­eg. Korbay Ferencnek 1884-es levele arról értesíti id. Ábrányi Kornélt, hogy egy »New-Yorkban létező tudományos Club« felkérte egy előadás tartására a magyar népdalról. Segédköny­veket kér. Különben magyar dalokat for­­dítgat angolra. A kiszakított érdekes ada­tok csak egy kis része ennek a 112 ol­dalas szép kiállítású füzetnek, amelynek gondos összeállítását hoz Kálmán dr. szaktudását dicséri, (m. i.­ (Az ébredők.) Pierre Lotinak, a most meghalt világhírű francia írónak a magyar közönség előtt legkedveltebb regénye Az ébredők, mely a török­­életből ad egy el­­bájolóan szép történetet. A regény magyar fordítása, König György­ kitűnő munkája, most második kiadásai) jelent meg a Franklin-Társulat Külföldi Regényírók című gyűjteményes vállalatában. (K. Kallós István: Nevelő való.) K. Kallós István író és zeneszerző Kecelő való címen adta közre a jelen ferdeségeit találóan visszatükröző humoreszkjeit. A kedves apróságokban ízig-vérig magyar szellem nyilatkozik meg. (Házinyúltenyésztés.) A mostani viszo­nyok közt sokszorosan fontos termelési ág, amely nagyon sok embernek adhat kenyeret és sokat segíthet közélelmezé­ Sünkön, a házinyúltenyésztés s ezért alkalomszerű propagandát csinálni neki. Erre a célra kitűnő kis könyvecskét adott ki Winkler János: kellő részletes­séggel közli benne azokat a tudnivalókat, melyekre a bázinyultenyésztőnek szük­sége van. A gyakorlati értékű könyvet a Franklin-Társulat adta ki. Ezek a könyvek Pfeifer—Zeidler nem­zeti könyvkereskedésében kaphatók. Buda­pest, Kossuth Lajos-utca 7. Az ötvenéves triedagrasai államrendőrség története A budapesti m. kir. államrendőrség ebben az esztendőben üli meg fennállása félszázados jubileumát. Ebből az alkalom­­ból érdekes, úttörő tudományos munka jelent meg. Az ötvenéves budapesti államrendőrség története, mely’ kortörté­neti szempontból éppen úgy, mint jogi forrásmunkaként egyaránt értékes és hézagpótló. A vaskos kötetben felsorolt adatok ugyanis, amelyek a budapesti rendőrség belső történetére, szervezete kiépülésére, Európaszerte szinte páratla­nul álló jogi helyzetére vonatkoznak, mindezideig összegyűjtve nem voltak. A könyv azonban nem rideg adat­halmaz csupán, hanem eleven tol­lal, érdekes olvasmányként vezeti végig az olvasót a rendőrség és az ötven esztendő történetén, a benső változásokon, ötven év nevezetesebb, izgalmas bűn­esetein, fényes ünnepségek, fejedelem­­látások pompája között éppeneúgy, mint az utcai forradalmak véres barrikádjai alatt, a háborús állapotok rendészeti vo­natkozásain, a rendőrség újjászületésén keresztül egész napjainkig. A külföldi fővárosok évszázados múltú rendőrségeivel szemben Budapest székes­­főváros állami kezelésbe vett, modern rendőrsége mindössze ötven esztendős. Ennyi ideje csupán, hogy a szervezetlen, idejét múlta városi önkormányzati rend­őrség az állam kezeibe ment át. Erre­­­onatkozóan a Buda, Pest és Óbuda egye­sítéséről szóló 1872. évi XXXVI. t.-én in­tézkedett, de a városi rendőrség átadása és a fővárosi államrendőrség meg­alakulása csak egy évvel később 1873 december 15-én következett be. Az állam­rendőrség első főkapitánya Thaisz Elek lett, ki addig a pestvárosi imunicipiális rendőrség ügyeit vezette. Thaisz főkapi­tánysága, mely a budapesti rendőrség legszégyenletesebb, bűnös korszaka volt, 1884 őszéig tartott, amikor a par­lament követelésére, Tisza Kálmán miniszterelnök és belügyminiszter intéz­kedésére Jekkilfalussy Lajos, mint mi­niszteri biztos vette át a főkapitányság vezetését. Egy félévig tartott az átmenet, akkor a temesvári erélyeskezű polgár­­mester, Török János személyében meg­találta a kormány azt az energikus főkapitányt, aki hivatva volt a Thaisz­­korszak korrupt és hibás szellemű rendőrségét a gyökeréig átgyúrni és felfrissíteni. 1895 elejétől haláláig, 1892 év végéig vezette Török János főkapitány a buda­pesti államrendőrséget és a reá rótt fel­adatot, hogy egy uj és tiszta korszak szilárd alapjait rakja le, derekasan elvé­gezze. Utána Sélley Sándor dr., az ügyész­ből lett rendőrfőkapitány következett, akit azután 1896-ban, amikor Sélley magasabb megbízatást nyert, Rudnay Béla volt felvidéki főispán követett a fő­kapitányi székben, a fit hosszú éven át, 1906-ig állott az élén Rudnay a budapesti főkapitányságnak és e politikai viharok­kal, éles szociális mozgalmakkal teli kor­szak alatt európai nívójú, sőt világhírű in­tézménnyé fejlesztette a budapesti rendőr­séget. De még inkább kifejlődött a fővárosi rendőrség a következő főkapitány, Boda Dezső alatt,ki az első »kebelben­« főkapitány volt. Tizenegy éven át, egész 1917-ig tartott Buda főkapitánysága s a legtöbb rendőrségi intézmény, a fejlődés számost jelentős állomása fűződik az ő nevéhez. Alatta következett be a mozgósítás, * háború, I. Ferenc József király halála, Károly király megkoronázása. 1917-ben Sándor László lett a budapesti rendőrség főkapitánya, m­íg 1918-ban az októberi zavarok vihara le nem taszította állá­sából. A forradalmi idők főkapitánya Dietz Károly volt, de a csőcselék uralma őt is csakhamar távozásra kényszerítette. Átkos és szégyenletes emlékű négy hó­nap után következett a romok eltakarí­tása, az újjáépítés, megfeszített munká­val, lépésről-lépésre, Matyasovszky György, Kádosy Imre, majd Marinovich Jenő fő­kapitányok ideje, egészen a fejlődés mai fokáig. A történelmi részt számos jól sikerült illusztráció diszíti. A belügyminiszter és az országos főkapitány képén kívül ott találjuk a régebbi és újabb főkapitányok arcképét, a mai kerületi főkapitányok fényképét, régi főkapitány­sági épületek, egyenruhák és felszerelések képét. A tör­ténelmi rész bevezetését és a legújabb kort 1918—1923-ig Boksa János rendőr­­főtanácsot írta, míg 1873-tól 1918-ig ter­jedő rendőrtörténetem Vécsey Leó hírlap­író munkája. A legújabb korszakban a vidéki rendőrségek "államosítására vonat­kozó fejezetet Doming Henrik dr. főkapitányhelyettes írta. Az érde­kes történeti munka díszes köntösű testes kötet, a jubiláris llender-almanach kereté­ben jelent meg. Az Almanach kötetét a z­egész ország rendőrségének szervezeti ta­gozódása és teljes névsora egészíti ki.

Next