Magyarság, 1923. november (4. évfolyam, 247-271. szám)

1923-11-01 / 247. szám

1923 november 1. csötörtszk B FŐBÉRlő KéT sellenec­ ­. A főbérlő és a háziúr !A főbérlő (alig három arasznyi, hét­rét van görbülve, végülgyöngülten nyö­­­zörög, verejtékezik és köhécsel) Irga­lomért bátorkodom esedezni, méltóztas­­sék számomra meghagyni a maradék kig zugot, ahol maradéktüdőmet ki­köpködhessem .. . A háziúr (mintegy három öl magas, orrával a felhőket szántja, fönségesen mennydörgő hangon beszél, pirospozsgás és kegyetlenül gúnyos). Maradék kis zugnak mr­i nevezni a háromszobás lakosztályt, melyet magántulajdonomból már négy éve elkommunizálva megszál­lott területként bitorol, mit! A főbérlő: Oh, az egyik szobácskába a baltüdőmet bátorkodom kiköhögni, a másik szobácskába a jobbtüdőmet, a harmadikba, abba az ablaktalan sötét kamrácskába pedig a maradékot, a hangszalagaimat. A háziúr­­még egy élet ágaskodik és bölényhangon dörög.) Aranyparitást követelek! Rögtön! Mától! Tegnaptól! Kunbélától kezdve! Földig boruljon tér­detek, ti vétkes pártütők! Közüzemi­­pótlékdíjmegtérítést követelek! Cipő­­pucolást, lábtörlést és kézcsókot egész családom számára kilenced­szig fölmenő ég kan enő ágon! A lépcsőkön csak tér­den szabad fölmászni, hamuval behin­tett fejjel A szemetet — beleértve a bér­lőket is — magának a lakónak kell ki-­söperni, a demarkáción túlra, a lét rö­gös határain is túlra! A fű­bérlő (még egy arasznyit meg­­vaö,virsta­s emberi hang helyett szunyog­­dongással felel.) Irgalom! Menekült va­gyok, kétszer az oláhoktól, négyszer a szerbektől, ötször a­­krimitatároktól és Batukhántól, ellenforradalmár voltam öt árva gyermeket szültem, bubópestis­­ben fekszem, megnémultam, az anyám se ismer rám, sorsüldözött vagyok, a becsület éhenhalt áldozata, irgalom! A háziúr­­még egy élet nő és az olympusi Zeusz hangján villámlik.) És ezennel fölmondok, visszamenőleg 1847-ig, illetőleg az etelközi lakásválto­zásig, mars ki, kuss, hinausz! A főbérlő­­alázatosan kicsúszik az aj­­tóhasadék alatt.) II. A főbérlő és az albérlő :A főbérlő­­berúgja az albérlő ablak­talan kamrácskájának ablakát és be­lép. Abban a pillanatban kétaraszosból hatölesre húzza ki magát, orrát a por­ból fölemeli a menypezten túlra, hangja dörgedelmesre szerelődik át, sápadt arca kipirospozsgásodik és másfél tonnás halat ereszt.) Na mi? he? Maga még szuszog? Most jövök háziúr barátom­tól, aki megkért, hogy a szemét ala­kokat tegyem ki a lakásból! Elég volt a lakásom, a magántulajdon bitorlása, most már c­sipire! Mars, hinausz! Az albérlő­­félarasznyira zsugorodik, a gerinctelenek osztályának legalsó körbeli féreggé kukacodik.) Izgalom! Csak amig a tüdőm szerény­­ maradvá­nyát kiköhécselem, baltüdőmet a bal­sarokba, jobbtüdőmet a jobb — A főbérlő: Kuss! Szájat befogni! Esetleg föltételesen ideiglenesen meg­tűröm további intézkedésemig, de csakis búza plusz aranyparitás alapon lépcső­zetes házbérrendszerrel, magán közüzemi­­pótlékdíjmegtérítés hozzáadásával, azon­kívül természetesen cipőpucolás, lábtör­lés és kézcsók egész családom számára kilenced­szig fölmenő és lemenő ágon! (Stb., mint előbbi jelenetben a Vasior részéről látták. MAGYARSAG Amerika hajlandó képviselőt küldeni a jóvátételi értekezletre Poincaré magatartása nem gátolja a program végrehajtását Az angol kormány tegnapi ülése, amely a nemzetközi helyzettel foglal­kozott, végleges állásfoglalásra vezetett a jóvátételi kérdés megvitatására kikül­dendő szakértő­ értekezlet tekintetében, valamint a szövetséges kormányoknak erre vonatkozólag adandó válasz tekinte­tében. Elhatározták, hogy Francia­­ország, Olaszország és Belgium válaszát tudomásul veszik és az Egyesült Álla­mok kormányával haladéktalanul köz­tik, hogy miután valamennyi szövetsé­ges hozzájárult az ilyen természetű ér­tekezlet megtartásához, erre való tekin­tettel most már gyorsítani lehet az ak­ciót és az Egyesült Államokat megkér­hetik, hogy nevezze meg képviselőit, mihelyt ennek időpontját elérkezettnek látja. Az albizottság a jóvátételi bizottság­nak alárendelve fog működni. Nyilván nem tesznek semmit arra, hogy Poin­­earét rávegyék egyik vagy másik gátló feltételének visszavonására. Több oldal­ról kívánják, hogy a vizsgálóbizottság elnökéül az amerikai szakértőt kérjék fel és Parisban javasolni fogják, hogy a bizottság, ha nem Parisban, akkor Berlinben ülésezzék. Hír szerint annak a kérésnek, hogy az Egyesült Államok kormánya kép­viselőt küldjön ki a jóvátételi probléma megvizsgálásával foglalkozó szakértő­­bizottságba, készségesen helyt fognak adni ama határok között, amelyeket Hughes államtitkár lord Curzonnal folytatott jegyzékváltásban kifejtett. Coolidge elnök azon a nézeten van, hogy Poincaré magatartása nem fogja a program végrehajtását gátolni, mert a washingtoni kormány feltevése sze­rint csupán tanácskozó vizsgálatot ter­veznek. A jóvátételi bizottság a tegnapi ülé­sen elvben késznek nyilatkozott arra, hogy Németország jóvátételi képességé­nek megvizsgálására szakértő­ bizottsá­got küldjön ki és megegyezett abban, hogy a bizottságban milyen nemzetek képviselői foglaljanak helyet. A jóvá­tételi bizottság elhatározta továbbá, hogy maga nevezi ki ennek a bizottság­nak tagjait, kivéve az amerikai kép­viselőt, akinek kinevezését az amerikai kormánynak engedik át. A szakértő­­bizottság tekintetében a jóvátételi bi­zottság akkor fog végleg határozni, ha a kormányok erre vonatkozólag egymás­sal teljesen megegyeztek és erről a bi­zottságot értesítették. Fellisch szociáldemokrata képviselő az új­szász miniszterelnök Nincs fordulat a bajor konfliktusban Az országgyűlés éjszakai ülésén Fel­lisch szocialista képviselőt — mint Drezdából jelentik — 76 szavazattal mi­niszterelnökké választották. Kayser né­met néppárti képviselő 18 szavazatot kapott. A szavazás alkalm­ával hetven­egy képviselő távol volt. A német nem­zeti pártiak a szavazás megkezdése előtt elhagyták a termet, míg a kom­munisták tartózkodtak a szavazástól. Fellisch képviselő elfogadta megválasz­tását, mire az ülést bezárták és a Házat november 6-áig elnapolták. A berlini lapok drezdai jelentése szerint Fellisch tiszta szociáldemokrata kisebbségi kor­mányt fog alakítani, amely, minthogy a demokraták és a német néppártiak megtűrik, kormányképes lesz, de csak átmeneti kormány szerepét fogja betöl­teni. A Vorwärts közlése szerint a szász­­országi események következtében a szo­ciáldemokrata birodalmi miniszterek a szociáldemokrata birodalomgyűlési párt vezetőségével közölték azt a szándéku­kat, hogy a birodalmi kormányból ki­válnak. A pártvezetőség tegnap tartott értekezletén megkérte a minisztereket, hogy a döntést engedjék át a biro­dalomgyűlési pártnak, amely ma dél­után fél egy órakor ül össze. Hir szerint Heintzl dr. birodalmi biz­tos Berlinbe utazott, hogy a birodalmi kancellárral a szászországi válság meg­oldásáról tanácskozzék. A birodalmi szociáldemokrata­ frakció határozata Berlinből jelentik. A birodalmi gyű­lés szociáldemokrata csoportja ma este a következő határozatot hozta: A frakció csak a következő feltételek teljesítése esetén maradhat meg a koa­lícióban: 1. A katonai kivételes állapot meg­szüntetése. 2. A birodalmi kormány a bajoror­szági hatalom, birtokosainak magatar­tását nyílt alkotmányszegésként kezeli, s a birodalmi alkotmánnyal összhang­ban haladéktalanul megteszi Bajoror­szág ellen a szükséges lépéseket. 3. Szászországban a rend és a nyuga­lom fenntartása a védőrendőrség feladata. A birodalmi véderő segítségét csak a polgári hatalom birtokosának felszólí­tására lehet igénybe venni. A jobboldali radikális törekvések híveit, akiket újab­ban beállítottak a birodalmi véderőbe, el kell bocsátani. Fegyveres csapatok mozgolódása a bajor-thüringiai határon Az Achtuhr-Abendblatt jelenti Wei­­marból. Azokkal a bajor részről szár­mazó nyilatkozatokkal szemben, hogy a szocialista lapoknak a bajor-thüringiai határon végbemenő eseményekről szóló jelentései légbőlkapottak, teljesen meg­bízható és hivatalosan tájékozott rész­ről megállapítják, hogy a bajor-thürin­giai határon nyolc nap óta jobboldali radikális harci szervezetek tényleges felvonulása észlelhető. A szökésben, lévő Erhardt kapitány ezidőszerint Koburg­­ban tartózkodik. Hir szerint főparancs­noka egy alakulatnak és az a szándéka, hogy előnyomul Thüringiába, sőt, eset­leg tovább is. A thüringiai országos rendőrség fokozott riadókészenlétiben van. A határőrségeket jelentékenyen megerősítették. A határon állandó lö­völdözés hallható. A Hitler-csapatok ágyukból és gépfegyverekkel lövöldöz­nek. A thüringiai kormány a biro­dalmi elnökhöz, a birodalmi kancellár­hoz és a birodalmi belügyminiszterhez táviratokat intézett, amelyekben köve­teli, hogy Északbajorországban állít­sák helyre az alkotmányos állapotokat. A bajor kormány válasza A berlini lapok müncheni jelentése szerint a bajor követ, aki ma visszaér­kezik Berlinbe, át fogja nyújtani a bi­rodalmi kormánynak a bajor kormány válaszát a birodalmi kormány jegyzé­kére. A válaszban, mint a lapok jelen­tik, Bajorország késznek nyilatkozik a tárgyalásokra, noha nem adja fel azt az álláspontját, hogy Bajorország részé­ről nem történt alkotmányszegés. A munkásság sztrájkja a szeparatisták ellen Wormsból jelentik. Az új kormány, amelynek élén egy Kitt nevű kötélverő­mester áll, gyülekezési tilalmat bocsá­tott ki és elrendelte, hogy este hat órá­tól reggel hat óráig senki sem közle­kedtetik az utcákon. Ma reggel az egész munkásság sztrájkba lépett, tilta­kozásul a szeparatisták garázdálkodása ellen. inTok­oli Megalakult az új török kormány Konstantinápoly, okt. 31. (Havas.) A kormány megalakult. Élén Izmed basa áll, aki egyben külügyminiszter, bel­ügyminiszter Ferid bég lett, honvédelmi miniszter Kiazim basa tábornok, köz­­gazdasági miniszter Hassan bég. A nemzetgyűlés egyhangúlag elfogadta a kormánylistát. Meggyilkoltak egy volt bolgár minisztert Szófia, okt. 31. (Bolgár Távirati Iroda.) Ghenadjev volt miniszter£*tegnap este, amikor hazatért, meggyilkolták. Gesow* volt berlini és konstantinápolyi megha­talmazott miniszter, aki Ghenadjev tár­saságában volt, súlyosan megsebesült. Erélyes vizsgálat indult meg a gyilko­sok kinyomozásárt. Hmm Egu udvariassal Um... A budapesti cseh követségen fo­gadás volt a cseh köztársaság szü­letésének ötödik évfordulója alkal­­mából. A gratulánsok között, akik a­ cseh állam képviselőjét ezen a történelmi napon üdvözölni siettek, megjelent Daruváry külügyminisz­ter úr is, hogy Magyarország és a magyar kormány nevében csatla­kozzék azokhoz a jókívánságokhoz, melyekkel a nagy- és kisántáni bu­dapesti diplomatái a cseh kevetet elhalmozták. Ez csak udvariassági tény volt, — jelentette ki a minisz­terelnök tegnap a nemzetgyűlésen. Ma pedig az a bizonyos »illetékes« hely azzal a bizonyos illetékes fö­lénnyel azt magyarázgatja, hogy aki ismeri a diplomáciai­­érintke­zés kötelező formáit, csak természe­tesnek találhatja ezt a vizitelést, annál inkább — teszi hozzá a meg­­föllebbezhetetlen diplomata, — mert hiszen se bankett, se pohár­­köszöntő nem volt ez alkalommal. Elevenítsük fel ezzel az udvarias­­sági ténnyel kapcsolatban, hogy mit jelent a mi számunkra az az évforduló, melyet a csehek oly lel­kesen ünnepelnek? Fejtegessük,­ hogy ami a cseheknek ünnep és diadal, az ránk nézve a bukás, a szé­gyen, a gyalázat napja? Magyaráz­zuk, hogy semmiféle diplomáciai* illem nem kötelezhet egy országot, egy nemzetet arra, hogy a saját te­metésének, szörnyű halálának év­fordulóján jókívánságokkal fordul­* jon ő, nem a győzőhöz, aki férfias küzdelemben porbateperte, de a rablóhoz, aki a félholtat kirabolta és megcsonkította? Idézzük fel ta­lán:­ a százezrek emlékét, akik Galí­ciában, Ii Doberdón, a Piave med­rében, vagy a szerb hegyek között életüket áldozták azokért a hatá­rokért, melyeknek romjain a cseh­szlovák köztársaság felépült? Vagy idézzük az idegen rabságban el­pusztult százezrek szellemeit, aki­­k ugyanezekért a határokért szenved-» tek kibeszélhetetlen mártiromsá­­got? _Vagy hívjuk tanulságul talán a hajlékukból, vagyonukból, emberi és polgári jogaikból kifosztott ma­gyarok százezreit, akik ennek a dia­dalmas évfordulónak ünnepi jelen­tőségét sohase fogják elfelejteni? Vagy kövessük meg annak a két Görgey fiúnak halhatatlan lelkét, akik nehányadmagukkal, egy szál karddal és egy manlicherrel ke­­­zü­kben egy meghasonlott, az őr­jöngés önkívületében tehetetlen nemzet helyett s egy hitvány áru­lókból, trotlikból és kalandorokból összeverődött kormány helyett mel­lüket szegezték a »hóditók«-nak s elestek reménytelenül utolsóknak, ott a kárpáti erdők alatt, mert nem akarták és nem tudták túlélni ezt az ünnepet, ezt a gyalázatot? — Csak udvariassági tény volt, — mondja a miniszterelnök úr, —­ amely elől nem lehetett kitérni, — teszi hozzá a bulvár újság megföl­­lebbezhetetlen diplomatája. Iste­nem, hát ha már nem érezték, hogy mit jelent Magyarország számára a cseh követség nemzeti ünnepe, legalább érezték volna meg azt, hogy a diplomáciai etikettnek is vannak határai s hogy az önérzet megőrzésére és kifejezésére még a legszörnyűbb bukásban, az elesett­­ség mélységeiben is vannak for­mák, néma gesztusok, amelyek min­den szónál többet mondanak. Hisz annak a diplomáciának tudománya, amelynek emlőin a külügyminisz­ter úr nevelkedett, abban,­­ sajnos, csak egyedül abban volt utolérhe­tetlen, hogy nagyszerűen tudott be­teg lenni, páratlan finomsággal és sokatmondással tudott gyöngél­kedni olyan helyzetekben, amikor ez a gyöngélkedés éppen elég volt arra, hogy a legkifejezőbben meg­értesse azt, amit abban a helyzet­ben csak úgy lehetett megértetni. Ennyit talán csak megért volna most is az a szegény, gazdátlanul maradt nemzeti önérzet és megért volna ennyit az a kegyelet is, mely­­lyel — ha csak puszta udvarias­ság­ból is — a hősök és mártírok mil­lióinak tartozunk, akik ezért a cseh ünnepért lettek hősökké és mártí­rokká. 3

Next