Magyarság, 1923. november (4. évfolyam, 247-271. szám)
1923-11-01 / 247. szám
1923 november 1. csötörtszk B FŐBÉRlő KéT sellenec . A főbérlő és a háziúr !A főbérlő (alig három arasznyi, hétrét van görbülve, végülgyöngülten nyözörög, verejtékezik és köhécsel) Irgalomért bátorkodom esedezni, méltóztassék számomra meghagyni a maradék kig zugot, ahol maradéktüdőmet kiköpködhessem .. . A háziúr (mintegy három öl magas, orrával a felhőket szántja, fönségesen mennydörgő hangon beszél, pirospozsgás és kegyetlenül gúnyos). Maradék kis zugnak mri nevezni a háromszobás lakosztályt, melyet magántulajdonomból már négy éve elkommunizálva megszállott területként bitorol, mit! A főbérlő: Oh, az egyik szobácskába a baltüdőmet bátorkodom kiköhögni, a másik szobácskába a jobbtüdőmet, a harmadikba, abba az ablaktalan sötét kamrácskába pedig a maradékot, a hangszalagaimat. A háziúrmég egy élet ágaskodik és bölényhangon dörög.) Aranyparitást követelek! Rögtön! Mától! Tegnaptól! Kunbélától kezdve! Földig boruljon térdetek, ti vétkes pártütők! Közüzemipótlékdíjmegtérítést követelek! Cipőpucolást, lábtörlést és kézcsókot egész családom számára kilencedszig fölmenő ég kan enő ágon! A lépcsőkön csak térden szabad fölmászni, hamuval behintett fejjel A szemetet — beleértve a bérlőket is — magának a lakónak kell ki-söperni, a demarkáción túlra, a lét rögös határain is túlra! A fűbérlő (még egy arasznyit megvaö,virstas emberi hang helyett szunyogdongással felel.) Irgalom! Menekült vagyok, kétszer az oláhoktól, négyszer a szerbektől, ötször akrimitatároktól és Batukhántól, ellenforradalmár voltam öt árva gyermeket szültem, bubópestisben fekszem, megnémultam, az anyám se ismer rám, sorsüldözött vagyok, a becsület éhenhalt áldozata, irgalom! A háziúrmég egy élet nő és az olympusi Zeusz hangján villámlik.) És ezennel fölmondok, visszamenőleg 1847-ig, illetőleg az etelközi lakásváltozásig, mars ki, kuss, hinausz! A főbérlőalázatosan kicsúszik az ajtóhasadék alatt.) II. A főbérlő és az albérlő :A főbérlőberúgja az albérlő ablaktalan kamrácskájának ablakát és belép. Abban a pillanatban kétaraszosból hatölesre húzza ki magát, orrát a porból fölemeli a menypezten túlra, hangja dörgedelmesre szerelődik át, sápadt arca kipirospozsgásodik és másfél tonnás halat ereszt.) Na mi? he? Maga még szuszog? Most jövök háziúr barátomtól, aki megkért, hogy a szemét alakokat tegyem ki a lakásból! Elég volt a lakásom, a magántulajdon bitorlása, most már csipire! Mars, hinausz! Az albérlőfélarasznyira zsugorodik, a gerinctelenek osztályának legalsó körbeli féreggé kukacodik.) Izgalom! Csak amig a tüdőm szerény maradványát kiköhécselem, baltüdőmet a balsarokba, jobbtüdőmet a jobb — A főbérlő: Kuss! Szájat befogni! Esetleg föltételesen ideiglenesen megtűröm további intézkedésemig, de csakis búza plusz aranyparitás alapon lépcsőzetes házbérrendszerrel, magán közüzemipótlékdíjmegtérítés hozzáadásával, azonkívül természetesen cipőpucolás, lábtörlés és kézcsók egész családom számára kilencedszig fölmenő és lemenő ágon! (Stb., mint előbbi jelenetben a Vasior részéről látták. MAGYARSAG Amerika hajlandó képviselőt küldeni a jóvátételi értekezletre Poincaré magatartása nem gátolja a program végrehajtását Az angol kormány tegnapi ülése, amely a nemzetközi helyzettel foglalkozott, végleges állásfoglalásra vezetett a jóvátételi kérdés megvitatására kiküldendő szakértő értekezlet tekintetében, valamint a szövetséges kormányoknak erre vonatkozólag adandó válasz tekintetében. Elhatározták, hogy Franciaország, Olaszország és Belgium válaszát tudomásul veszik és az Egyesült Államok kormányával haladéktalanul köztik, hogy miután valamennyi szövetséges hozzájárult az ilyen természetű értekezlet megtartásához, erre való tekintettel most már gyorsítani lehet az akciót és az Egyesült Államokat megkérhetik, hogy nevezze meg képviselőit, mihelyt ennek időpontját elérkezettnek látja. Az albizottság a jóvátételi bizottságnak alárendelve fog működni. Nyilván nem tesznek semmit arra, hogy Poinearét rávegyék egyik vagy másik gátló feltételének visszavonására. Több oldalról kívánják, hogy a vizsgálóbizottság elnökéül az amerikai szakértőt kérjék fel és Parisban javasolni fogják, hogy a bizottság, ha nem Parisban, akkor Berlinben ülésezzék. Hír szerint annak a kérésnek, hogy az Egyesült Államok kormánya képviselőt küldjön ki a jóvátételi probléma megvizsgálásával foglalkozó szakértőbizottságba, készségesen helyt fognak adni ama határok között, amelyeket Hughes államtitkár lord Curzonnal folytatott jegyzékváltásban kifejtett. Coolidge elnök azon a nézeten van, hogy Poincaré magatartása nem fogja a program végrehajtását gátolni, mert a washingtoni kormány feltevése szerint csupán tanácskozó vizsgálatot terveznek. A jóvátételi bizottság a tegnapi ülésen elvben késznek nyilatkozott arra, hogy Németország jóvátételi képességének megvizsgálására szakértő bizottságot küldjön ki és megegyezett abban, hogy a bizottságban milyen nemzetek képviselői foglaljanak helyet. A jóvátételi bizottság elhatározta továbbá, hogy maga nevezi ki ennek a bizottságnak tagjait, kivéve az amerikai képviselőt, akinek kinevezését az amerikai kormánynak engedik át. A szakértőbizottság tekintetében a jóvátételi bizottság akkor fog végleg határozni, ha a kormányok erre vonatkozólag egymással teljesen megegyeztek és erről a bizottságot értesítették. Fellisch szociáldemokrata képviselő az újszász miniszterelnök Nincs fordulat a bajor konfliktusban Az országgyűlés éjszakai ülésén Fellisch szocialista képviselőt — mint Drezdából jelentik — 76 szavazattal miniszterelnökké választották. Kayser német néppárti képviselő 18 szavazatot kapott. A szavazás alkalmával hetvenegy képviselő távol volt. A német nemzeti pártiak a szavazás megkezdése előtt elhagyták a termet, míg a kommunisták tartózkodtak a szavazástól. Fellisch képviselő elfogadta megválasztását, mire az ülést bezárták és a Házat november 6-áig elnapolták. A berlini lapok drezdai jelentése szerint Fellisch tiszta szociáldemokrata kisebbségi kormányt fog alakítani, amely, minthogy a demokraták és a német néppártiak megtűrik, kormányképes lesz, de csak átmeneti kormány szerepét fogja betölteni. A Vorwärts közlése szerint a szászországi események következtében a szociáldemokrata birodalmi miniszterek a szociáldemokrata birodalomgyűlési párt vezetőségével közölték azt a szándékukat, hogy a birodalmi kormányból kiválnak. A pártvezetőség tegnap tartott értekezletén megkérte a minisztereket, hogy a döntést engedjék át a birodalomgyűlési pártnak, amely ma délután fél egy órakor ül össze. Hir szerint Heintzl dr. birodalmi biztos Berlinbe utazott, hogy a birodalmi kancellárral a szászországi válság megoldásáról tanácskozzék. A birodalmi szociáldemokrata frakció határozata Berlinből jelentik. A birodalmi gyűlés szociáldemokrata csoportja ma este a következő határozatot hozta: A frakció csak a következő feltételek teljesítése esetén maradhat meg a koalícióban: 1. A katonai kivételes állapot megszüntetése. 2. A birodalmi kormány a bajorországi hatalom, birtokosainak magatartását nyílt alkotmányszegésként kezeli, s a birodalmi alkotmánnyal összhangban haladéktalanul megteszi Bajorország ellen a szükséges lépéseket. 3. Szászországban a rend és a nyugalom fenntartása a védőrendőrség feladata. A birodalmi véderő segítségét csak a polgári hatalom birtokosának felszólítására lehet igénybe venni. A jobboldali radikális törekvések híveit, akiket újabban beállítottak a birodalmi véderőbe, el kell bocsátani. Fegyveres csapatok mozgolódása a bajor-thüringiai határon Az Achtuhr-Abendblatt jelenti Weimarból. Azokkal a bajor részről származó nyilatkozatokkal szemben, hogy a szocialista lapoknak a bajor-thüringiai határon végbemenő eseményekről szóló jelentései légbőlkapottak, teljesen megbízható és hivatalosan tájékozott részről megállapítják, hogy a bajor-thüringiai határon nyolc nap óta jobboldali radikális harci szervezetek tényleges felvonulása észlelhető. A szökésben, lévő Erhardt kapitány ezidőszerint Koburgban tartózkodik. Hir szerint főparancsnoka egy alakulatnak és az a szándéka, hogy előnyomul Thüringiába, sőt, esetleg tovább is. A thüringiai országos rendőrség fokozott riadókészenlétiben van. A határőrségeket jelentékenyen megerősítették. A határon állandó lövöldözés hallható. A Hitler-csapatok ágyukból és gépfegyverekkel lövöldöznek. A thüringiai kormány a birodalmi elnökhöz, a birodalmi kancellárhoz és a birodalmi belügyminiszterhez táviratokat intézett, amelyekben követeli, hogy Északbajorországban állítsák helyre az alkotmányos állapotokat. A bajor kormány válasza A berlini lapok müncheni jelentése szerint a bajor követ, aki ma visszaérkezik Berlinbe, át fogja nyújtani a birodalmi kormánynak a bajor kormány válaszát a birodalmi kormány jegyzékére. A válaszban, mint a lapok jelentik, Bajorország késznek nyilatkozik a tárgyalásokra, noha nem adja fel azt az álláspontját, hogy Bajorország részéről nem történt alkotmányszegés. A munkásság sztrájkja a szeparatisták ellen Wormsból jelentik. Az új kormány, amelynek élén egy Kitt nevű kötélverőmester áll, gyülekezési tilalmat bocsátott ki és elrendelte, hogy este hat órától reggel hat óráig senki sem közlekedtetik az utcákon. Ma reggel az egész munkásság sztrájkba lépett, tiltakozásul a szeparatisták garázdálkodása ellen. inTokoli Megalakult az új török kormány Konstantinápoly, okt. 31. (Havas.) A kormány megalakult. Élén Izmed basa áll, aki egyben külügyminiszter, belügyminiszter Ferid bég lett, honvédelmi miniszter Kiazim basa tábornok, közgazdasági miniszter Hassan bég. A nemzetgyűlés egyhangúlag elfogadta a kormánylistát. Meggyilkoltak egy volt bolgár minisztert Szófia, okt. 31. (Bolgár Távirati Iroda.) Ghenadjev volt miniszter£*tegnap este, amikor hazatért, meggyilkolták. Gesow* volt berlini és konstantinápolyi meghatalmazott miniszter, aki Ghenadjev társaságában volt, súlyosan megsebesült. Erélyes vizsgálat indult meg a gyilkosok kinyomozásárt. Hmm Egu udvariassal Um... A budapesti cseh követségen fogadás volt a cseh köztársaság születésének ötödik évfordulója alkalmából. A gratulánsok között, akik a cseh állam képviselőjét ezen a történelmi napon üdvözölni siettek, megjelent Daruváry külügyminiszter úr is, hogy Magyarország és a magyar kormány nevében csatlakozzék azokhoz a jókívánságokhoz, melyekkel a nagy- és kisántáni budapesti diplomatái a cseh kevetet elhalmozták. Ez csak udvariassági tény volt, — jelentette ki a miniszterelnök tegnap a nemzetgyűlésen. Ma pedig az a bizonyos »illetékes« hely azzal a bizonyos illetékes fölénnyel azt magyarázgatja, hogy aki ismeri a diplomáciaiérintkezés kötelező formáit, csak természetesnek találhatja ezt a vizitelést, annál inkább — teszi hozzá a megföllebbezhetetlen diplomata, — mert hiszen se bankett, se pohárköszöntő nem volt ez alkalommal. Elevenítsük fel ezzel az udvariassági ténnyel kapcsolatban, hogy mit jelent a mi számunkra az az évforduló, melyet a csehek oly lelkesen ünnepelnek? Fejtegessük, hogy ami a cseheknek ünnep és diadal, az ránk nézve a bukás, a szégyen, a gyalázat napja? Magyarázzuk, hogy semmiféle diplomáciai* illem nem kötelezhet egy országot, egy nemzetet arra, hogy a saját temetésének, szörnyű halálának évfordulóján jókívánságokkal fordul* jon ő, nem a győzőhöz, aki férfias küzdelemben porbateperte, de a rablóhoz, aki a félholtat kirabolta és megcsonkította? Idézzük fel talán: a százezrek emlékét, akik Galíciában, Ii Doberdón, a Piave medrében, vagy a szerb hegyek között életüket áldozták azokért a határokért, melyeknek romjain a csehszlovák köztársaság felépült? Vagy idézzük az idegen rabságban elpusztult százezrek szellemeit, akik ugyanezekért a határokért szenved-» tek kibeszélhetetlen mártiromságot? _Vagy hívjuk tanulságul talán a hajlékukból, vagyonukból, emberi és polgári jogaikból kifosztott magyarok százezreit, akik ennek a diadalmas évfordulónak ünnepi jelentőségét sohase fogják elfelejteni? Vagy kövessük meg annak a két Görgey fiúnak halhatatlan lelkét, akik nehányadmagukkal, egy szál karddal és egy manlicherrel kezükben egy meghasonlott, az őrjöngés önkívületében tehetetlen nemzet helyett s egy hitvány árulókból, trotlikból és kalandorokból összeverődött kormány helyett mellüket szegezték a »hóditók«-nak s elestek reménytelenül utolsóknak, ott a kárpáti erdők alatt, mert nem akarták és nem tudták túlélni ezt az ünnepet, ezt a gyalázatot? — Csak udvariassági tény volt, — mondja a miniszterelnök úr, — amely elől nem lehetett kitérni, — teszi hozzá a bulvár újság megföllebbezhetetlen diplomatája. Istenem, hát ha már nem érezték, hogy mit jelent Magyarország számára a cseh követség nemzeti ünnepe, legalább érezték volna meg azt, hogy a diplomáciai etikettnek is vannak határai s hogy az önérzet megőrzésére és kifejezésére még a legszörnyűbb bukásban, az elesettség mélységeiben is vannak formák, néma gesztusok, amelyek minden szónál többet mondanak. Hisz annak a diplomáciának tudománya, amelynek emlőin a külügyminiszter úr nevelkedett, abban, sajnos, csak egyedül abban volt utolérhetetlen, hogy nagyszerűen tudott beteg lenni, páratlan finomsággal és sokatmondással tudott gyöngélkedni olyan helyzetekben, amikor ez a gyöngélkedés éppen elég volt arra, hogy a legkifejezőbben megértesse azt, amit abban a helyzetben csak úgy lehetett megértetni. Ennyit talán csak megért volna most is az a szegény, gazdátlanul maradt nemzeti önérzet és megért volna ennyit az a kegyelet is, melylyel — ha csak puszta udvariasságból is — a hősök és mártírok millióinak tartozunk, akik ezért a cseh ünnepért lettek hősökké és mártírokká. 3