Magyarság, 1934. szeptember (15. évfolyam, 197-221. szám)

1934-09-30 / 221. szám

1934 szeptember 16, vasárnap МТИЯШ1Й Hajsza «— Nyíri Tibor tragikomédiájának bemutatója a Belvárosi Színházban — író — szerző. Ennek a két szónak érték­­en elhatározó jelentősége egyre jobban és jobban eltolódik egymástól. Természetes, hogy a szükségszerűen mindinkább üzlet­­­­­es­ebbé váló színház egyre több olyan dara­bot követel, amellyel nagy tömegeket tudjon kiszolgálni. Amelyet ne író, ne költő írjon, hanem színpadi „szerző“, aki ha vékony mondanivalóval jelentkezik is, de azt ügye­sen tudja tálalni. Nyíri Tibor az a szeren­csés, aki meg tud maradni írónak — és ez az előkelőbb rang — és azonkívül mindjárt első darabjával a színpadtechnika meglepő ismeretéről tesz tanúságot. A Hajsza hőse Simon András, pesti bank­­hivatalnok — aki a havi létminimumért éli a maga kicsinyes életét egy hónapos szoba és egy rozzant íróasztal között — de belsejében őrzi a másik énjét, a tiszta és nagy életet élő embert, akiit ő Mann Róbertnek nevez. Si­mon András százezer pengőt sikkaszt azért, hogy megvalósíthassa azt az életet, amelyet Mann Róbertban elképzel magáénak: függet­lenség, utazások, ragyogás, tisztaság, nagy szerelem, Nizza!... Nizzába megy a sikkasz­tott pénzzel, ahol az első félórában felisme­rik. A dúsgazdag Villard Henri ismeri fel, de nem adja rendőrkézre, még akkor sem, ami­kor megtudja, hogy az az asszony, akivel Simon András — most már Mann Róbert — a vasúton megismerkedett s aki szerelmével is megajándékozta — éppen az ő asszonya. Nem adja rendőrkézre, mert fiatal korában maga is sikkasztott. A pesti fiatalember „nagy élete“ azonban nem sikerül. Csak ál­mában tat állhat­ja meg a tiszta életet, amelyet dédelget magában. Az álomból szürke és go­nosz az ébredés. Vágó úr — a főnöke — utánajön s egy kis piszkos üzleten meg­egyezve Mann Róbert — most már ismét Simon András — visszatér a pesti bankház utált íróasztala mellé. Nyíri sokat akar mondani és nagyokat. oktat­ni akar, „nemesíteni“ s a szándék szép, ám — s itt van a darab zökkenője — éppen ezek a „nagy mondások“, ezek az emberiség­ről, rosszról, jóról szóló bölcsességek azok, amelyek üresen és homályosan puffannak el, sokszor éppen ellenkező hatást váltva ki a nézőből, mint amit az író elgondolt. Nem ráznak meg, hanem mulatságosak. A reális első és második felvonás között lejátszódó álom — noha elgondolásban legköltőibb ré­sze a darabnak — zavarosan hullik szét a nézőtéren és nyomtalanul eltűnik. * A darabot Bárdos Artur rendezte, erős ke­zének nyoma végigvonul az egész előadáson. Nincs egyetlen megrendezetten, vagy félre­játszott pont, az álomfelvo­nással azonban ő sem tudott teljes győzelemmel megbirkózni. Nehéz is. Megcsinálta és jól megcsinálta — ahogy az álomban történő beszédet, mozdu­latokat érzékeltetni tudta az a maga gro­­teszkségében döbbenetes —, de­­ a megcsi­­náltság valahogy olyan vastagon, szemet s főként fület sértve — Marianne sikolyaira és boszorkánykapajaira gondolunk — ül az egé­szen.♦ A pesti fiatalemberből Nagy György for­málta meg igen szépen és intelligensen a nagy és tiszta életért bű­nbe keveredő fantasz­tát s hogy alakja néhol elmosódik, annak sem ő, hanem a szöveg az oka, amely nem tisztázza azt a folyton variálódó kérdést, hogy mit akar tulajdonképpen „nagy életet“, pezsgőt, gardembot, nőt, vagy igazán — tisztaságot? De vannak jelenetei — így pél­dául, mikor a tükör előtt áll, ő, Simon András és jobbik énjével, Mann Róberttel beszélget — amelyekben a színjátszásnak legtisztább s legerősebb hangjait üti meg. Beregi Oszkár az indokolatlanul fenkölt és nemeskeblű öreg sikkasztóból nem csinálha­tott mást, mint amit csinált: szépen őszült bonvivánt. Végh Sári — Marianne — ragyogó színpadi jelenség, de ennél egyelőre nem sokkal több. Dubois és Duboisné — a mun­kanélküli házaspár­­— szerepében mélysége­sen emberiek Baló Elemér és Keresztessy Mária. Szigethy Jenő, Vágó főnök úr pesti zamata figurájával és Gonda György detektív­­karikatúrájával sokszor megnevet­tették a kö­zönséget. Jók voltak Soltész Annie és Mészöly Tibor. Fischer Sándor kísérőzenéje alkalmaz­kodik a darab hangulatához. T. S. József Ferenc főherceg Colombusa a Dunán Érdekes szabadtéri előadás volt szombaton este a parlament épülete előtt a Dunaparton Colombus Cristofer drámája játszódott le az egybegyűlt nézők elé. A nagy­közönség mindvégig feszült érdeklődéssel kísérte a nem mindennapi érdekességű játékot. Megépítet­ték Colombus hajóját, ott ringott a három­­árbocos karcsú brigg a Santa Maria, a Duna hullámain. A reflektorfény egymásután kel­tette életre a nagy hajós útjának kísérőit, a hívőt, a kétkedőt, az intrikust, József Ferenc főherceg drámájának egyes jeleneteit. A ka­vargó tömegben, az emberi indulat szennyes hullámai fölött magasan állt az igaz ember, aki törhetetlen hittel ragaszkodik legbensőbb énje sugallatához. Columbus tulajdonképpen egy lélek drá­mája: magasra ívelő hullámvonalban mu­tatja, meg, mi az útja az elhivatott ember­nek. Irigység, kétség, rosszakarat vet gán­csot elébe, nyomorúság, éhség, bizalom hány pokoli útját teszi meg, amíg végre fel­csendül a megváltó szózat: Föld! Az esti Dunapart ragyogóan kivilágított tribünje méltó keretbe foglalta a valóban ünnepi játékot. Táray Ferenc nemesveretű­ beszéde a címszerep minden szépségét élet­tel telítette. Hatásos volt a helyenként al­kalmazott szavalókórus. A rendező, Tapol­­czay Gyula kitűnő munkát végzett, a tömeg­jeleneteket rendkívül ügyesen oldotta meg, jó ötlet volt az is, hogy a drámát magát nem mindvégig a hajón pörgette le. A reflek­tor fénykéréjében helyenként feltűnő alakok rendkívül színessé, mozgalmassá tették az előadást. Az egybegyűlt közönség sokat és szívesen tapsolt a szereplőknek és az illusztris szer­zőnek, József Ferenc dr. főhercegnek. I. M. Magyar darabot mutat be az Andrássy-úti Színház Ismeretes, hogy az Andrássy-úti Színház Járay Hans ist Geraldine ein Engels című komédiáját akarta előadni következő újdon­ságul. Miután a darabot egy másik budapesti színház is lekötötte s ragaszkodott előbb szerzett jogaihoz, az Andrássy­ úti Színház le­mondott a Jrfrc/­/-darab színrehozásáról. Az Ist Geraldine ein Engel? helyett az Andrássy­­úton legközelebb magyar újdonságot mutat­nak be, Eisemann Mihály és Vaszary János Leányálom című bohózatát, amelyből Ker­tész Dezső, Fejes Teri, Gombaszögi Ella, Járay Julia, Boros Géza szereplésével már meg is kezdték a próbát. * Breitner Aladár népszerű tánctanár szen­zációs bemutatója okt. 7-én, vas. d. e. 11-kor a Radius-filmpalotában. Jegyek 60 fill.-től 1.50-ig Akácfa­ u. 32. és az előadás napján a helyszínen. * Piák Bella dr. táncmester újjáalakított fehértermét ma este 8 órakor össztánc kereté­ben nyitja meg az új társaság előtt. Október 6-án, kedden 8 órakor tánctanfolyam kezdődik, különórák. Mozdulatművészet. Andrássy­ út 24. telefon: 28­ 8-88. SZERELMI C­ÍMLCADE %­ CSODAREVÜ U k­usia­­ SZÖVEG: VADNAY LÁSZLÓ PREMIER OKTÓBER ZENE: LAJTAY LAJOS ­ik előadása lesz a Muzsikusoknak 4-én a Ma­gyar Színházban! Az őszi évad legnagyobb víg­­játéksikere, a világ nagy színpadainak leg­nagyobb diadala, minden este és vasárnap dél­után műsoron van és a Magyar Színház párat­lan előadásában a közönség elragadtatása mel­lett halad újabb jubileumai felé. (Olcsó hely­­árak!). * Rozgonyinál 3 gyermekkép 8 P. * Brada E. táncakadémiában (IV., Királyi Pál­ u. 1. T.: 83­0-79.) okt. 4-én szalontánc­­kurzus felnőttek részére. Balettkiképzésre fel­vétel. Okt. 14-én megnyitó össztánc. Ш ЙШ A nagykőrösi Arany János-társaság felolvasó ülései Tőrös László dr., a „Nagykőrösi Arany János-Társaság“ főtitkára érdekes közlést küldött be a jelentős vidéki kulturtársaság 1934—35. évi felolvasó üléseinek sorozatáról. A színvonalban is mindig élen járó társaság eszerint: október 21, november 18, decem­ber 16, s 1935-ben pedig január 20, február 17 és március 17-ik napjain tart a város lelkes, műveit, úri társadalmára mindig kedves eseményt képező ilyen felolvasó üléseket. Sassy Attila gyűjteményes kiállítása A Szépművészeti Kiállítások helyiségében Sassy Attila állította ki képeit. Figyelemre­méltó érdekes festő, egy pár groteszk elgon­dolási­ képe — Narkózis a műtőben, Sil­houette — megállásra készteti az embert. Szépek puha színekben tartott tájképei és van egy sötét tónusú Betlehemje, utóbbi a legjobb modern képek közé tartozik. Huberman Szegeden 4-én Kreutzer-szonáta, Csajkovszky-koncert stb. (Harmónia.) Milől Beszélhetnek-e magyarul az idegennyelvű filmek? A hangosfilm térhódítása óta aktuális, sőt égető probléma az idegen nyelven beszélő filmek kérdése. Kétségtelen, hogy a film magyar felira­tai nem pótolják százszázalékosan a filmben elhangzó német, angol, vagy francia párbeszéde­ket, viszont a magyar nyelvre szinkronizált egy­két beszélőfilm bemutatása eddig teljes csődöt mondott. Ennek oka elsősorban az, hogy az ide­gen szájmozdulatokat kísérő magyar beszéd ko­mikusan hat s ezt a közönség ebben a formá­ban nem fogadja el. Rengeteg kísérlet igyekezett megoldani a ma­gyar szinkronizálás problémáját, az eredmény azonban eddig nem mutatkozott kielégítőnek. Filmkörökben most mint forradalmi újításról beszélnek Vusinszky László filmtechnikus eredeti találmányáról, amely az eddig tökéletlen szin­kronizálás szembeszökő hibáit, hír szerint, úgy­szólván teljesen kiküszöböli. A fiatal magyar mérnök most szabadalmaztatta találmányát, amelynek sikeres gyakorlati alkalmazása sok magyar színésznek adna kenyeret és teljesítené a közönségnek azt a vágyát, hogy a moziban minél gyakrabban hallhasson anyanyelvén be­szélő filmet. Az érdekes szinkronizáló találmányt először egy olasz filmmel kapcsolatban alkal­mazzák gyakorlatilag. A magyar nyelvre átülte­tett olasz film bemutatója után megtudjuk, hogy a magyar mérnök érdekes találmányának lehet-e jövője. ** Franciául beszél az új Liliom-film. Buda­pesten legközelebb bemutatásra kerül a legújabb Liliom-film, amely Lang Fritz rendezésében Pa­risban készült és főszerepét Roger Charles, a kitűnő francia drámai színész játssza. A külföldi sajtó a legnagyobb elismeréssel ír az új Liliom­­filmről, amelyet egyöntetűen művészi értékűnek nevez. ** Eggerth Márta nem jöhet Budapestre. Eggerth Márta bejelentette az Ufa budapesti igaz­gatóságának, hogy Csárdáskirálynő című filmje bemutatójára Budapestre érkezik és magával hozza férjét, Kie para Jant is. Szombaton dél­után Eggerth Mártától párisi távirat érkezett: a világhírű magyar színésznő bejelenti, hogy a hétfő esti díszbemutatón nem vehet részt, mert Kiepura legújabb filmjének felvételei tovább hú­zódnak el, mint gondolta. A Kiepura-film befe­jezése után Eggerth Márta rövid látogatásra Budapestre utazik s igy reméli, hogy a Csárdás­­királynő egyik későbbi előadásán megjelenhet. FUSS VÁSOTT LIBA kilója fill. Fülér „Erő11 védj. Csőtésztái k­l. Brutt. dob. kitűnő minős. fehér áru (tara 10 deka).. „Erő“ védj. Csőtészta 75 d . Brutt. dob.^_ 2 tojásos (Tara 10 deka)........................ *1/8 1 kiló Tarhonya kit. min. fehér áru * 48 75 deka Tarhonya (2 tojásos)........... „ 4­6 csom. Levestészta (2 tojásos, rodette) 48 50 deka Netto Barackíz (üt. bet. 20 au.) 48 50 deka Netto Vegytesíz (üt. bet. 20 ml.) 48 1 kiló Sárga feles borsó­. •••••■««••~ 48 1 kiló Idei lencse ■ ------------------- 48 50 deka Keksz 48 30 deka Vegy, cukorkádé, selyem stb)48 30 deka Nápolyi szelet .............. 48 25 deka Csokoládé dragee 48 25 deka Csokoládé mignon ......- 48 1 kiló Maláta kávé...44flll. 10 deka „Kalifa“ Pörköltkávé .... 68 40 deka „Szt. István“ Cikória - - 68 50 deka „Steward“ Kakao .......... 68 Vs kiló Fekete bors......................... 68 65 deka Akácméz (üveg betét zs­in.), 68 25 deka Dióból -------.................. 68 25 deka Mogyoróból .................. 68 20 deka Mandulabél .................. 40 deka Rózsapaprika------------------- 68 1 kiló őszi rózsaburgonya Gall. 50 deka Édes nemes paprika - - - 96 50 deka „Hunnia“ csokoládéim siet.) 96 1 dob. Orange Peooo tea 0. (Brutto 10 deka, tara 2 deka).... „ „ .. "O­cca 1 lit. i­v. Oroszhal illuVitezL„ 96 5 drb Háziszappan 40 dekás ...» 96 1 Lámpázott tojás­.«­­.. 6 au. FMNISI NAGY amnáz AjBVAvrazAava fenntartva. ** A legközelebbi magyar film: Az iglói diákok. A Hunnia-filmgyárban kedden kezdik el forgatni Gál Franciska Péter című legújabb filmjét. A film rendezésére Kosterlitz Hermanst szerződtették, mert Lamac Cárit, az Ondra­­filmek rendezőjét, akinek a filmet eredetileg rendeznie kellett volna, a német birodalmi el­lenőrző filmbizottság eltanácsolta a Péter rende­zésétől. Gál Franciska legújabb filmjének befejen­zése után megkezdik Az iglói diákok forgatását, amely Farkas Imre hasonló című színdarabjából készül. ** Korda Sándor az angol királynál. Korda Sándort, a London Film Ltd. magyar rendezőjét, legújabb filmje, a Private Life of Don Juan londoni bemutatón aratott sikere alkalmából külön kihallgatáson fogadta az angol király. ** Novarro Ramon, az operaénekes, európai vendégszereplése. Novarro Ramon, a világhírű filmszínész legutóbb Délamerika nagy városait járta végig, mint operaénekes, különböző operák­ban lépett fel sikerrel. Hollywoodi jelentés sze­rint a széphangú filmbonviván legközelebb Európába utazik és először Párisban mutatkozik be mint operaénekes. Bútor és lakberendező HÁZAK MODERN áPffiM k°MBINALT SZOBÁK, HALOK, EBÉDLÖK HAVI RÉSZLETRE IS! VII. DOHÁ­NY-UTCA 46 ÉS VIII, BAROSS-UTCA 42. Mi­asztalos?. ■nál kombinált és teljes lakbe­rendezések nagy választékban. FIÓKÜZLET NINCS! Ifi. Tóth Kálmán, IV., Kecskeméti­ u. kilenc отоят плноЕмн BOG-MiL bútoráruházban vásárol. VI., Vilmos ososzár­us 43. (Báthory-utcára Kombinált szobák, hálók, ebédlők mélyen leszállított árakon и ■■ ■ i J ~ árban, minőségben utólérhető VIII., Daros­­József-kiirut___ finist 1 D UI vH „ijsssu

Next