Magyarság, 1936. március (17. évfolyam, 51-75. szám)
1936-03-17 / 64. szám
1936 március 17, kedd IK Vasárnapi sporteredmények Nemzeti bajnoki ligamérkőzés : Szeged—Attila 2:1 (2:0). Professzionista bajnoki mérkőzések Nagytétény—Erzsébet 1:0 (0:0). I Drogisták—Vác FC 2:2 (2:0). 1 I Amatőr bajnoki mérkőzések : „33" FC—FVSK 1:1 (0:0). I BTC—EMTK 2:0 (1:0). Eldőlt az egyéni Ökölvivó-bajnokságAORTIC 2, az FTC, B. Vasutas, Beszkárt, NSC, MÁVAG és HAC 1—1 győzelmet szerzett. A Magyar Ökölvívók Szövetsége vasárnap este rendezte Magyarország 1936. évi egyéni ökölvívóbajnokságainak döntőjét a Beszkárt sportcsarnokában nagyszámú közönség előtt. A közönség soraiban számos előkelőség volt jelen, sőt megjelent az olimpiai rendezőbizottság magyar ügyekkel foglalkozó kiküldötte, a berlini Seelemann is. Először az 1—2. helyért mérkőztek meg a szombaton győztes párok a következő eredménnyekkel: Légsúly: Szántó (FTC)—Szabó (Beszkárt). Öldöklő iramú küzdelem. Szántó a 2. és 3. menet belharcaiban sokkal jobb volt ellenfelénél és ügyes kitéréseivel bebiztosította győzelmét a hosszúkaró Szabóval szemben- Bantamsuly: Kubinyi (NSC)—Bondi (B. Vasutas). Kubinyi nagyrészt támadott, Bondi viszont óvatosan boxolt és néhány igen jól elhelyezett ütést vitt be. A 2. menetben már kitűnt Kubinyi technikai fölénye, aki gyors sorozásaival megmegrendítette ellenfelét és biztosan győzött Pehelysúly: Szabó (BTK)—Frigyes (Beszkárt). Frigyes szép akciói csak az első menetben voltak eredményesek. A 2. menetben Szabó ellenfelét két ízben is földre vitte és végül kis pontkülönbséggel győzött Könnyűsuly: Harangi (MÁVAG)—Kővári II. (Beszkárt). Erős iramú mérkőzés. Harangi végig vezetve győzött Westersuly: Oláh (BTK)—Mándi (FTC). Az est legszebb mérkőzése. Mándi a közelharcban jobb volt ellenfelénél, de Oláh a 2. menetben leütötte. A 3. menetben mindketten óvatosan mozogtak, a bíró Oláht hirdette ki győztesnek. Középsúly: Varga (HAC)—Erdős (BTK). Csúnya mérkőzésijén győzött Varga. Kisnehézsúly: Szolnoki ■- 1(Beszkárt)—Németh (Nagykanizsa). Óriási ütések estek mindkét részről, a védekezésre nem helyeztek nagy súlyt. Szolnoki megérdemelten győzött Nehézsúly: Nagy (B. Vasutas)—Askenázi (BTK). Nagy győzött hatalmas küzdelem után. Ellenfele a 3. menetben erősen vérzett a bajnokságok eldöntése után a 3—4. helyért mérkőztek a párok. A következők győztek: Légsúly: Kiss (BTK), pehelysúly: Maráczi (HAC), Westersoly: Kővári I. (Beszkárt), bantamsúly: Zsóri (B. Vasutas), középsúly: Jeles (BTK), kisnehézsúly: Váradi (NSC), nehézsúly: Szabó(Kecskemét). Az öttusázó vitéz Burta nyerte az első olimpiai párbajtőr válogatóversenyt A Honvéd Tiszti Vívó Klub párbajtőr válogatóversenyét nagy meglepetésre a fiatal tehetséges modern pentatlonista, vitéz Bartha nyerte 18 induló közül. A végeredmény: 1. vitéz Bartha Rezső (HTVK) 7 győzelem, 2. Dunay (BBTE) 6 győ 3. Székudvary (RÁC) 6 gy., 4. Székelyhídi (HTVK) 4 gy., 5. Tímár (HTVK), 4 gy., 6. Király (HTVK) 3 gy., 7. Gözsi dr. (HTVK) 2 gy., 8. Somfai (HTVK) 2 gy., 9. Idrányi (HTVK) 2 gy.A csehek szerezték meg az első győzelmet a prágai asztalitennisz-viágbajnokságon Prágából jelentik. A hölgyek csapatversenyében, amelynek küzdelmei vasárnap éjjel véget értek, Csehország női csapata győzött a döntőőben Németország ellen és így megszerezte a világbajnoki ckhet. Szombat éjjeltől a következő mérkőzéseket játszották le: Nők csapatbajnoksága: USA—Anglia 3:1, Csehország—Magyarország 3:0 (Ketnerova—Ferenczi 21:13, 21:17, Schwind—Gál 22:20, 21:18, Ketnerova, Schmidova—Mednyánszky, Gál 21:19, 21:19), Franciaország—Litvánia 3:0, Németország —Ausztria 3:2, Magyarország—Litvánia 3:0 (Ferenczi—Nasvytye 21:13, 21:14, Király—Askavskaite 21:14, 24:22, Mednyánszky, Gál—Nasvytye, Muoraikete 22:24, 21:7), Ausztria—Belgium 3:0, Franciaország—Hollandia 3:1, Csehország— Anglia 3:1, Ausztria—Anglia 3:0, USA—Belgium 3:0, Hollandia—Litvánia 3:1. Az A-csoportból a cseh, a B-csoportból a német hölgyek jutottak döntőbe a legnagyobb számú győzelemmel. A két csoport első küzdelméből Csehország csapata került ki győztesen, 3:2 győzelmi aránnyal. férfiak csapatbajnoksága: Ausztria—Csehország 5:0, USA—Németország 5:3, Franciaország —Lengyelország 5:4 (vasárnap tévesen megfordítva közölték), Anglia—Németország 5:1, Ausztria—Délszlávia 5:1, USA—Belgium 5:1, Románia—Lettország 5:1. A férfi csapatok döntőjét a két csoportgyőztes, Románia és Ausztria részvételével hétfőn reggel kezdték meg, de 2:2 állásnál félbeszakították és csak az egyéni küzdelmek után fejezik be. Addig tehát a világbajnokság függőben marad. A férficsapatok két csoportjában így alakult a helyezési sorrend: A-csoport: 1. Románia (5 győz.), 2. Lengyelország (4), 3. Magyarország (4), 4. Franciaország (4), 5. Litvánia (2), 6. Lettország (1), 7. Hollandia (0). B-csoport: 1. Ausztria (6 győzt), 2. Csehország (5), 3. USA (4), 4. Anglia (3), 6. Délszlávia (2), 6. Németország (1), 7. Belgium (0). Magarország csapata tehát végeredményben az 5—6. helyen végzett holtversenyben az USA-val, míg a 3—4. helyet Csehország és Lengyelország foglalta el. Hétfőn délután megkezdődtek az egyéni világbajnokságok küzdelmei. Fontosabb eredmények a következők: Tóbiás (cseh)—Házi 3:1, Boros—Stach (Belga) 3:0, Bellák—Wolchöfel (francia) 3:1, Kelen—Komorossi (román) 3:0, Földi—Satchoff (lett) 3:1, Barna—Finkelstein (lengyel) 3:1, Sárossi—Blattner (USA) 3:1, Mauri (német)—Szabados 3:1. Hétfőn délután három magyar játékos vérzett el. Nyitrai a cseh Ungertől szenvedett 3:0 arányú vereséget, Hajóst az angol Hyde győzte le nagy küzdelemben 3:2 arányban, Lovászi pedig az angol Haydontól szenvedett 3:2 arányú vereséget. Sikerrel szerepelt Barna, aki a cseh Grobauert győzte le 3:1-re, Kelen, aki Tindall (USA) ellen győzött 3:0-ra és Sós, aki a cseh Rudlofot verte 3:-ra. A magyar hölgyek közül Ferenczi győzött a cseh Posmourna ellen 3:0-ra. 0 Elek Hona nyerte a hölgyvívók olimpiai próbaversenyét A vasárnap este a BEAC vívótermében lebonyolított női tőr válogatóverseny eredménye a következő volt: 1. Elek Ilona (DAC) 7 győzelem, 2. Elek Margit (DAC) 6 győzelem, 3. Horváth Kató (MAC) 6 győzelem, 4. Bogáthy Erna (BEAC) 6 győzelem, 5. Varga Ilona (DAC) 5 győzelem, 8. Kun Éva (MTK) 3 győzelem. () Taris Ismét formában! Aachenből jelentik: Taris Jean, a franciák Európa-rekordere, nagyszerű időket úszott az ottani nemzetközi versenyen. 200 m.-en 2 perc 14.4. 400 m.-en pedig 4 perc 52 mp.-et ért el. A német úszók is jól szerepeltek. 0 Világrekordot futott 440 yardon egy amerikai egyetemi hallgató. Chicagóból jelentik: Egy atlétikai fedettpálya versenyen Ellinwood chikagói egyetemi hallgató a 440 yardos síkfutásban 48.9 mp.-es idővel győzött, ami új világrekord. Az eddigi világrekordot a kanadai Wilson tartotta 49.3 mp.cel Z EMELET 120 Jelenete 120 alakításra adott nekem kicsini alkalmat Irene Dunne () Csák Ibolya 155 cm.-t ugrott az NTE női versenyén. A Nemzeti Torna Egylet vasárnap délután a Nemzeti Tornacsarnokban fedettpálya női atlétikai versenyt rendezett a következő eredményekkel: Helyből távolugrás: 1. Vértessy Katalin (BBTE) 246 cm. 2. Csák (NTE) 232 cm. 3. Kolos Olimpia 230 cm. Magasugrás: 1. Csák Ibolya (NTE) 155 cm. 2. Szentkirályi (REAC) 140 cm. 8. Reindl (MTE) 125 cm. Súlylökés: 1. Kael Anna (TFSC) 10 ny. 30 cm. 2. Nadányi (NTE) 370 cm. 3. Barcza (Olimpia) 918 cm. Helyből , hármasugráss :1. Kael Anna (TFSC) 701 cm. 2. Kolos (Olimpia) 700 cm. 3. Vértessy (BBTE) 688 cm. Távolugrás rohammal: 1. Szentkirályi Margit (BEAC) 444 cm., 2. Kael (TFSC) 437 cm., 3. Kronics (Olimpia) 430 cm. fl A vívószövetség tanácsülése. A Magyar Vívó Szövetség kedden délután 7 órakor tartja a közgyűlés utáni első tanácsülését, amelyen Albrecht főherceg elnököl. A tanácsülés tárgya a bizottságok megválasztása és a folyó ügyek elintézése. () Osztrák bejelentés Az osztrák síszövetség telefonjelentése szerint Ausztriában derült, napsütéses idő uralkodik, melynek dacára a hóviszonyok eléggé kedvezőek és különösen a magasabban fekvő vidékeken rendkívül előnyös hóviszonyok mellett vidám sportélet uralkodik. A nappali hőmérséklet — 4—5 fok, éjjeli lehűléssel. Az egyes helyek pontos jelentése a következő: Rax, 2000 m., 90 cm., Mariazell-Bürgeralpe, 1227 m., 10 cm., Ebensee-Feuerkogel, 1600 m., 150 cm., Radstädter Tauern, 1738 m., 150 cm., Arthurhaus, 1500 m., 100 cm. Mallnitz, 1200 m., 50 cm., Kanzelhöhe, 1500 m., 60 cm., Turraeherhöhe, 1763 m., 100 cm., Schmittenhöhe, 2200 m., 40 cm., Hahnenkamra, 1650 m., 50 cm, Gerlosplatte, 1690 m., 80 cm., Innsbruck-Seefeld, 1200 m., 20 cm., Obergurgl és Véne, 2000 m., 100 cm., Galtür és Gargellen, 1600 m., 40 cm., St. Anton 1300 m., 25 cm., St. Christoph, 150 cm., Zürs és Lech, 1720 m., 80 cm. A német fekézők győzelme Budapesten. A Park szálló épületében levő verseny tekepályán hétfőn magyar—német nemzetek közötti mérkőzés volt. Először Magyarország B- hármas válogatott csapata mérkőzött Németország B-csapatával. Németország 1630 fával győzött, míg Magyarországnak 1521 fája volt A főmérkőzést a német és a magyar A-válogatottak vívták hármas csapatban, fejenként 100 dobással. A német válogatott 1632 fával győzött Magyarország 1501 fája ellen. () Letette az olimpiai esküt a magyar lovas-és lovaspóló-keret Az olimpiai játékokra készülő magyar lovas- és lovaspóló-keret tagjai vasárnap délelőtt ünnepélyes külsőségek között tették le az olimpiai fogadalmat a Tiszti Kaszinó földiszített kistermében A fogadalomtételen jelen volt az OTT képviseletében Múzsa Gyula felsőházi tag, a magyar olimpiai bizottság elnöke, vitéz Denk Gusztáv altábornagy, a honvédlovas olimpiai bizottság elnöke, Kiss Ferenc altábornagy, a Magyar Lovassport Egyesületek Országos Szövetségének elnöke, Gorondy-Novák Elemér tábornok és Decseva Zoltán ezredes, az olimpiai rendezőbizottság budapesti képviselője. Vitéz Szabó Géza százados olvasta fel az eskü szövegét, amelyet 25 lovas és 9 pólózó kerettag mondott utána. A fogadás szertartásos volt Felemelt karral, szótlanul köszöntötték egymást. Prisca domina elfogultan, aggodalommal állt Nero questorával szemben. Demetrius hidegen állapította meg, hogy a questor, akit két év óta nem látott, előnyére változott meg. — Nagyon fontos dologban jöttem Prisca domina... — kezdte Titus emelt hangon és kilépett az oszlopok közül. Demetrius félbeszakította: — Kár, hogy megmozdulták Olyan voltál az oszlopok között, mint a szobor, amit Phidias vésője formált. Megláthattam rajtad a nagyság, a halhatatlanság korai ígéretét — Görögországban jártál... megtanultál többet látni... ennyi az egész, Demetrius. — Lehet... — szólt Demetrius és a búcsúzó költőket a kapuig kisérte. Prisca domina tanácstalanul állt Titussal — Azt hiszem, az istenek hoztak házunkba, Titus! Szivesen látott vendégünk vagy. Becsülettel fogadunk és jószándékkal hallgatunk meg. Prisca asszony a questort a peristiliumba vezette. Fia szokatlan magatartását mentegette: — Demetrius nagyon megváltozott. Furcsa és senkihez se hasonlítható ember lett belőle. De azért nemes római maradt! — Megbízhatom Demetriusban? — kérdezte Titus gyors elhatározással. — Az istenek nem vették el a becsületét, questor! — Hiszek neked, Prisca domina... — és gyorsan a visszatérő Demetriushoz fordult. — Boldog vagyok, hogy megvallhatom súlyos aggodalmaim között, ti jutottatok eszembe. Rátok gondoltam, mikor meggyőződtem, hogy barátaim segítésére rászorultam. — Beszélj, questor... — biztatta Titust meleg bensőséggel az asszony. — Tudjátok... — habozott még mindig a questor — első feleségem, Aretina Tertulla, korán hunyt el... — Szegény Tertullám... Olyan fiatalon halt meg szegény... — siránkozott Prisca domina. — Te jó vagy, domina... Ha anyám még élne, most hozzá hasonlítanálak és könnyes szemmel vallanám meg, hogy a második házasságomat se érzem szerencsésnek. — Marcia Furnilla is beteges teremtés? — kérdezte az asszony aggodalmas arccal. Titus keserűen válaszolt: — Marcia Furnilla egészségest Tudjátok, leánygyermekkel ajándékozott meg. Julia már kétéves! Marcia Furnilla egészséges ... — ismételte Titus aláhúzottan. — Csak a cézár isteni természete betegesedik el egészen. — Te is szembekerültél Néróval?! — kérdezte Demetrius komoran. — Még nem... — felelte Titus egyszerűen. — Énrám még nem figyelt fel a cézár. De ismerem a mi életünket, ezt a gonosz játékot... Nérót holnap atyámmal együtt Görögországba kell kísérnem. És ebben az órában határozottan érzem, hogy Marcia Furnillát többé nem fogom viszontlátni. Drága Prisca domina, a lányomat szeretném nálad biztonságba helyezni... Prisca asszony szomorúan nézett a questorra. Demetrius meleg bensőséggel nyilatkozott: — Otthont teremtünk a gyermeknek! nevelni fogjuk és minden veszélytől megoltalmazzuk. Nyugodt lehetsz, Titus . — Megértettük egymást Juliit napszálltakor elküldöm hozzátok. A jó Caenis fogja elhozni. Szeretném Prisca domina, ha Caenis nálatok se érezné a maga fonák életét. Caenis jó nő... Jóságát még az atyámmal való áldatlan viszonya se változtathatja meg. — Caenis nyugodtan jöhet a gyermekkel ... — és Prisca asszony megsimogatta a questor kezét Demetrius együtt távozott Titussal. A hosszú platánsorban a questor rábeszélte Demetriust, vegyen részt ő is Claudius Etruscus lakomáján. — Legyen, ahogy kívánod... — Együtt leszünk, Demetrius... két*ten leszünk... Mesélni fogsz Görögországról! Elmondod, mennyit tanultál a bölcsek földjén. És elbeszéled, mi min-*dent láttál Egyiptomban. Nagyszerű esténk lesz, Demetrius! — Nagyszerű esténk lesz ... Titus megérezte, megértette a különös hangsúlyt, amellyel a mondat értelmét megváltoztatta. Átcikázott rajta a gondolat, hogy Demetrius életében titok lappang. Nem volt kiváncsi természetű, nem kérdezett. Szótlanul fordultak ha egy szűk utcába. A járókelők sűrűjében nehezen haladtak előre. — Keményen hallgatsz, Demetrius! — A nagy száműzött bölcs jutott eszembe. — Igen, ma mindnyájan úgy vagyunk, Róma utcáit járva, Seneca jut eszünkbe. — Nem is lehet másképpen. Kegyetlen bölcs. Nagy igazmondó. A hódító Rómát, a világot uraló rómaiakat senki se mutatta meg a maguk kicsinyes valóságában úgy, mint éppen Seneca! — Tudom, Demetrius, tudom! „Egyik nagy félelmünk a tető a fejünk felett.*4 Ez a Seneca igazsága. — A tető, a ház, Titust Szétnéztek az eget piszkáló keskeny, magas házak között nem omlik-e be közelükben valamelyik gyorsan épített vékonyfalú római ház. Mélyszavu fuvolák búgtak fel. A keresztutcából nászmenet fordult be. A járókelők kajánkodva húzódtak a falak mellé, hogy helyet adjanak a lakodalmasoknak. A kapuk megteltek kiváncsi asszonynéppel. A gyerekhad pedig egyra növekedve, sivalkodva rohant a nászmenet előtt. — Adjál diót!... Adjál sok diót!. „ Eddig te játszottál a dióval... most már nekünk adhatod a diót mind! Hullott az áldás. A menet élén az ifjú férj virágfüzérekkel diszített kosárból két kézzel szórta a diók Kopogott az áldás a gyerekfejeken, a fekete bazaltkövezeten. A gyerekek nevettek, visítottak. Felkapták, vagy eltaposták az elhullott diószemeket. És a rózsakoszorús fiatalasszony a menet élén tűzpiros fejkendője alatt boldogan mosolygott. — Nemsokára rád kerül a sor, Demetrius ... — jegyezte meg mosolyogva a questor és felemelt karral köszöntötte az elhaladó menetet — Rámkerül a sor... Hogy Róma ebben is biztos legyen! Ha már annyi mindent suttog titkon a dolgaim felől. — Nem akarsz megházasodni? — Egyelőre még nem. — Vigyázz, Demetrius ? . . Törvényeink nagyon szigorúak ... — Tudom... De nem akarok úgy, járni, mint az a boldogtalan centrió, ott a nászmenetben. — Ismered Rufiust? — Nem, Titus, én csak annak a fiatalasszonynak, annak a boldogan mosolygó Tulliának dolgait tudom. Átmentek a Porta Capenán. Titus búcsúzott és az Aranyházba sietett. Demetrius tovább ment a Fórum felé. — A Basilicába, vagy a Curiába? — Cél nélkül megyek ... — Te vagj' az, Demetrius?! Az Istenek hoztak vissza Rómába. — Jupiterre, boldog vagyok, barátom, hogy először veled beszélhetek... — Csak a Basilicába tarts, barátom. A senatus ülései már nem érdekesek. A Basilicában, igen, ott ma nagy izgalom vár Rómára. Valami érdekes tárgyalás? ■— Ma ítélkeznek a Judeából behurcolt újfajta hit terjesztői felett — Petrus és Paulus kerülnek bírák elé? — Apollóra, kedves barátom, a nevüket nem tudom bizonyosan! Annyi néven beszélnek már róluk, hogy Róma el se tud igazodni a neveik között. Az istenek veled, Demetrius ... sietek, hogy jó helyet kapjak a tárgyaláson. (Folytatjuk TEMPLOMOK Történelmi regény Irta: Zádor TarnánLÁNGOLNAK... ipi Ji PP Pl 13