Magyarság, 1939. november (20. évfolyam, 120-143. szám)
1939-11-26 / 140. szám
2 Mit akar Tatarescu? A román kormányváltozás oka és előzményei .Középeurópa politikai közvéleményét ma is a román kormányválság foglalkoztatja legélénkebben. Lassanként kialakul Közép- és Nyugat-Európa sajtójában az új Tatarescukormány felértékelése: természetes, hogy az angol és francia sajtó mai visszhangjában örömmel Üdvösüki Tatarescu vállalkozását. Benne — politikai múltjára való tekintettel — a liberális demokrácia politikai képviselőjét látják és hiszik. « A középeurópai, de főként a német sajtó meglehetős tartózkodással fűz megjegyzéseket Tatarescu vállalkozásához. Francia és a svájci sajtó hátteréről a változás A román kormányválsággal kapcsolatosan a Neue Zürcher Zeitung budapesti tudósítója közli lapjával, hogy a kormányválság híre Délkeleteurópában nagy meglepetést okozott, jóllehet tisztában voltak azzal, hogy Románia külpolitikájában, valamint a német birodalommal való gazdasági tárgyalások során bizonyos nehézségek merültek fel. Több délutáni párisi lap első helyen foglalkozik a román kormányválsággal. A francia sajtó rokonszenvvel fogadja Tatarescu megbízatását, aki a legutóbbi időkig párisi nagykövet volt. A lapok szerint nem kétséges, hogy a kormányválság oka a német-román gazdasági tárgyalások nehézségeiben keresendő. Az Intransigeant szerint a király azzal, hogy Tatarescut bízta meg kormányalakítás Bukarestből jelentik. Tatarescu, az új román miniszterelnök, a kormány eskütétele alkalmával beszédet mondott. Beszédében hangsúlyozta, hogy kormánya a Nemzeti Újjászületés Arcvonalára épült és a király legfőbb vezetése alatt minden téren az újjáépítés, a kiengesztelődés és a konszolidáció szolgálatában áll. A miniszterelnök beszédére válaszolva Károly király hangsúlyozta, hogy a zavaros időkben minden áldozatnt,meg kell hozni az ország anyagi és erkölcsi téren való felvirágoztatásáért. A Tatarescu kormány bemutatkozott a képviselőházban Bukarestből jelentik. Szombaton nyílt meg a képviselőház őszi ülésszaka. Az első formális ülésen bemutatkozott a Tatarescu-kormány. A képviselőház ülésének berekesztése után a kormány tagjai és a képviselők a szenátusba mentek, ahol Mihály nagyvajda, trónörököst, aki betöltötte tizennyolcadik életévét és így jog szerint szenátorrá lett, e méltóságába beiktatták. Elhalasztották a román trónbeszédet Bukarestből jelentik. A kormány újjáalakítására való tekintettel, a parlament két házának közös ülését, amelyen Károly király trónbeszéddel megnyitja a parlament új ülésszakát, már csak karácsony után tartják meg. Pertinax támadása a magyar külpolitika ellen,— a magyar-román kérdésben A külföldi sajtó egy része, — miután napokon át foglalkozott Csáky István gróf külügyminiszter parlamenti expozéjával, s most már ennek külföldi visszhangját méltatja. A francia sajtó egy része ugyanekkor támadja mikulási ajándékot sal, a függetlenség mellett foglalt állást s ennek kihatása lesz nemcsak Romániában, hanem az egész Balkánon is. A Temps szintén hangsúlyozza a német követelések befolyását a kormányválságra. Tatarescu — írja a lap — mindig a balkáni államok szoros együttműködése mellett lépett . ....... A román kormány lemondásának okait a svájci lapok leginkább Havas jelentések alapján ismertetik. A Gazette de Lausanne bukaresti United Press jelentést is fűz hozzájuk, amely szerint Románia sebezhető földrajzi helyzeténél fogva valószínűleg meg fog egyezni a német birodalommal. Diplomáciai körök véleménye szerint Romániának tulajdonképpen egyezményt kell kötnie a német birodalommal. Magyarországot a román kérdésben elfoglalt álláspontja miatt. A Legoro Fascista belgrádi tudósítója különös fontosságot tulajdonít Csáky gróf kiteválisból hivatalosan jelentik november 25-én délelőtt. Az éjszaka folyamán említésre méltó esemény nem történt. Hivatalosan jelentik szombaton este. A nap az egész arcvonalon nyugodtan telt el. (MTI) Sok áldozatot követeltek a csütörtöki légi Harcok Berlinből jelentik. A november 23-iki harci cselekményekkel kapcsolatban meglentésének, hogy Magyarország érdeke az erős Jugoszlávia. A Tribuna párisi tudósítója esztelenségnek mondja Pertix cikkét, amelyben az a képtelenség áll, hogy Olaszország adott esetben cserbenhagyná Magyarországot, hogy Németországgal és Oroszországgal szövetkezve megosztozzék Középeurópán és a Balkánon. A Frankfurter Zeitung, a Deutsche Allgemeine Zeitung, az Essener National Zeitung — hangoztatják, hogy Magyarország mérséklettel és meggyőződéssel igyekszik igényeit érvényre juttatni. A Hamburger Fremdenblatt szerint érthető, hogy a magyar külpolitika cselekvési szabadságát megőrizni törekszik és vonakodik résztvenni oly tömben, amely Magyarországot a jogos igényeiről való súlyos lemondás áldozatára szeretné rábírni. Magyarország szilárdan elhatározta, hogy a magyar önállóság rovására semmiféle ellenőrzésnek nem veti magát alá és ezzel a semleges magatartásnak oly példáját adja, amely a hasonló helyzetben levő valamennyi ország számára ajánlatos. Cikkezik újra a magyar külügyminiszter beszédéről a francia félhivatalos Temps -mmíg az Ordre című lap a hírhedt magyarellenes Pertinax cikkét közli. A magyar—román viszonyról így ír: Csáky váratlan beszéde visszavetette a megindult közeledést. Vajján Magyarország vissza akar-e térni a „kiskorú imperializmushoz*", amely csak német gyámság alatt volna megvalósítható ? ! Báró, az Ordre főszerkesztője, többi között a következőket írja: — Románia kedves nekem — írja — és s román szenvedéseket magam is átszenvedem. Már a román sajtó egyszerű átolvasása is azt a benyomást kelti bennem, hogy Románia ma már nem érzi magát szabadnak. Szívből óhajtom, hogy ez az ország felszabaduljon és minden reményem az, hogy Moszkvának nemi érdeke kiszolgáltatni Romániát a németek kénye-kedvének. H Tatarescu az újjáépítést, kiengesztelődést és konszolidációt hangoztatja a német véderőfőparancsnokság hivatalos jelentése A nyugati arcvonalon helyi járőrtevékenység és az arcvonal egyes helyein gyenge tüzérségi tevékenység folyt. A nyugati határon a határterület mentén az ellenség szórványos felderítő repülést végzett, míg a német felderítők egészen Közép- Franciaországig nyomultak előre. Egy német tengeralattjáró tevékenységi területén megsemmisített egy angol tengeralattjáró-csapdát, egy hétezer tolikás segédhadihajót. A tengeralattjáró-csapda hollandi hajónak volt álcázva. Angol jelentések szerint Anglia délkeleti partvidékén aknatalálat következtében elsüllyedt a 8860 tonnás Mangalore nevű angol gőzös. (MTI) Francia hivatalos jelentés a következőket közlik: A Zxweibrücken vidékén német Messerschmitt-repülőgépek és francia Morane-vadászrepülőgépek között lezajlott légiharcok során lelőttek két további francia gépet, úgyhogy a november 23-án lelőtt ellenséges repülőgépek száma ötre emelkedik. A német felderítőgépek közül, amelyek tegnap egészen Nyugat-Franciaországig nyomultak előre, négyet francia terület felett valószínűleg lelőttek, kettő kényszerleszállást hajtott végre Franciaországban — ezek közül az egyik Vouziers mellett — egy további repülőgép pedig még nem tért vissza. (MTI) Rádió, gramofon KA ■ a jgJ|kér., Margit-körút Javítás Búzás ,és Scotland. Yard tiszta munkái akar Hágából jelentik. A Daily Telegraph” írja, hogy hetek óta a legnagyobb titokban folyik az a munka, a londoni főkapitányságon, amire az utasítást a lord-pecsétőr és az államügyész adták ki. Arról van szó, hogy a hadsereg és a közélelmezési szállításnál óriási panamákra jöttek rá, amit ugyan a sajtócenzúra utasítására csak „rendszertelenségek”-nek nevez, amelyekről azonban a londoni utca már többet tud. Egy csomó hadseregszállító nagykereskedő, magasrangú tisztviselő, lordok és képviselők vannak kompromittálva ebben az ügyben, melynek következményei még egyelőre beláthatatlanok. A hadiállapotra való tekintettel az ügyben a végső szót a hadbíróságok fogják kimondani és a kormány elhatározta, hogy a háború gazdasági hiénáival leszámol, bárkik legyenek is a bűnösök. A „Nation” szerint egy csomó bevándorolt zsidó nagysiker máris átmenekült Angliából! 8.szám „HANGEZREDEK" a francia állásokban Szokatlan, új harceszközt vezettek be a franciák megerődített állásaik legelső vonalaiba : a hangezredet. Mint elnevezése is elárulja, a „maxime bases“ olyan köteléket jelent a hadseregszervezésben, amely nem emberekből, hanem hangokból rekrutálódik. A hang hatása az emberre ismeretes h a zaj, lárma idegesít mindenkit, a hatalmas dörrekeznek a harcoló felek egymást megfélemlíenések pedig félelmet is kiváltanak. Háborúban bombákkal és aknák robbanásával igyetérli, demoralizálni. A hangnak ezt a lélekromboló hatását aknázza ki ez az új haditalálmány, amely eltúlzott, vészes hangorkánját zúdítja a rohamra induló ellenségre. Sebesültek jajveszékelése, féktelen ordítozások, robbanások recsegő hangja, golyók sivítása sűrűsödik ebben az irtózatos hangkeverékben. Mikor a támadás rohamra érett, a lázat BUDAPEST, 1939. NOVEMBER 28. kiszélesített rövidhullámsávokkal (STANDARD SZABADALOM) CSAK AZ M'TOMm super DOLGOZIK Bemulf tje: M apniíz Keresztény JÓZSEf HOrÚ! 37 30 szafcikket! Telefon: IM-'VS Hangszereit és rádióit | H* Vil'” * előzékenyen f Bemutatja KMegijedéssg hangszergyár.Árjegyzék ingyen. Budapesct, Rákóczi út 51. Ókeresztény szakvállalatlanból borzalmas „hangsereg’’ reszketeti meg a levegőt, óriási erejű hangszórókból olyan pokoli lárma borítja el a kézitusák színterét, hogy — a feltaláló szerint — tébolyában hanyatt-homlok fűt meg az ellenség. A hangezredek eme demoralizáló hatásán túl a feltaláló a hadianyagok elhasználásának csökkenését reméli, szerinte a háború demoralizáló munkáját nem annyira, aknák, gránátok és bombák robbanásával kell végezni, hanem a sokkal borzalmasabb hangadásra képes készülékekkel, melyek, ha nem esnek fogságba, megőrizhető értékek maradnak. J.e.g.s.ap textewb (NEW YORK) — Az angol kormány közölte az Egyesült Államokkal, hogy a háború következtében kénytelen az 1988. évi kereskedelmi szerződésben vállalt angol megrendeléseket csökkenteni. (ROMA) — Bottas olasz közoktatásügyi miniszter Szófiában van, s ott fogja átadni Boris bolgár királynak a római egyetem díszdoktori oklevelét. (PARIS)— A bővülési járási tanács utolsó három kommunista tagját is kizárta üléseiről, s ezzel a franciaországi kommunista befolyások végérvényesen megszűntnek tekinthetők. (KOPENHÁGA) — A dán főváros kikötője előtt egyre tömegesebben felrobbanó úszóakták arra kényszerítették a hatóságokat, hogy a kikötőt fenyőtörzsekből készült torlasszal zárják el, s így akadályozzák meg, hogy az aknák a kikötő belsejében veszteglő hajókban kárt tegyenek. (BERLIN) — A balti németek visszavándoroltatása a befejtéshez közeledik, Észtországból 20.000, Lettországból 10.000 német kap új otthont hazájában, még pedig húszezer közülük Nyugatporoszországban, hetvenezer a WARTHE tartományban, Posenben és Gotenhaven városában. IVARBÖl — A németek a nettsandetzi petroleoril vidéken nemcsak a háborús károkat tüntették el, hanem a kőolajtermelést máris ODK-kal fokozva, közel 300 ezer tonna anyag kitermelését vették tervbe a következő esztendőre. (BERLIN) — A németek lázasan tanulnak oroszul, Majna-Frankfurtban nyolc és Hohenstein várában egy orosz nyelvtanfolyamot nyitottak, s ezeken olyan állampolgárok vesznek részt, akiknek foglalkozásuknál fogva is orosz nyelvre feltétlenül szükségük van.