Magyarság, 1958 (34. évfolyam, 1-47. szám)

1958-11-07 / 40. szám

AG VARSA HUNGARIAN IN LANGUAGE AMERICAN IN SPIRIT n n Vol. XXXIV. évf. PITTSBURGH, PA. — U. S. A. 1958. november 7. No. 40. szám.*J7T* 12 cent per copy — AMERICAN - HUNGARIAN NEWSPAPER — Egye« szám ára 12 cent TOLLAS TIBOR Csoda történt ebben a a nagy Amerikában a ma­gyarok között... Az a mérhetetlenül nagy csoda, hogy New Yorktól­ New Yorkig megmozdul­tunk és legalább egyetlen egy estén egyek voltunk. Végestesen végig, amerre vagyunk és élünk, össze­se­reglettünk és hihetetlen valami történt velünk: — verseket balig adtunk ... . Önfeledten és átszell­e­­mülten, mint talán gyerek korunk óta soha... Oly­an esemény ez ne­künk, okoskodó, civakodó nagy gyerekeknek, amit vezércikkben kell megörö­kíteni,­ hogy legalább így nyoma maradjon. Hatásá­ban egyelőre még kifejez­het­etlen, óriási és akiket a versek megérintettek, igazat adnak ebben az ér­demtelen krónikásnak, a­­ki most döcögő prózában óhajt beszámolni a csodá­ról ... Festő vászonra vetheti a pirkadó hajnalnak pil­lanatnyi színeit és meste­rit alkothat, — de versről legfeljebb versben lehet megközelítően maradan­dó képet adni, talán még úgy sem, mert a szívben született vers é­l és túl­éli a költőt, mint eszme a­­ szülőjét. Írom tehát, hadd olvas­sák minél többen: költőt kaptunk és verseket... Mi kaptuk, emberek, a­­kiknek szerszámtól kér­ges a tenyerünk, kiknek hiábavalónak látszó fáj­dalomtól rozsdásodik a hi­te, kiknek csal: számokra villan már az agyuk:em­berek, kik íróasztaloknál görnyednek, kik két kéz­zel tépik és gyúrják az a­­v­agot ■­z emberek, akik már-már az újságolvasás­tól is elszól­tak, nemhogy versekre maradna idejük és idegük. ... • Letelepedtünk nagycsen­desen egymás mellé és pár fayed,órán át ellenkezés­ül tűrtük, hogy soha ismert magyar rí­mek az agyunkba szívód­hassanak. Odatartottuk a fejünket, hogy a meseszép dalos szavak dús zuhatag­­ja verje tompuló fülünk dobhártyáját.­­ Hallgat­tunk türelmesen, hogy lel­künk a versek üdítő zuha­nyában, ha lehet, tisztára mosódjék. Sírtunk, moso­lyogtunk, imádkoztunk és átkot morzsoltunk szét. — Hagytad­, hogy szívünk végre csordultig megtel­hessék éltető magyar ér­zések özönével, vágytak a szót valaki végvári ma­gyartól, akiben még nem koptak meg, mint miben­nünk ... Furcsák vagyunk mi,­­ emberek, de mint magya­rok, túlteszünk akárkin. Akad közöttünk, aki ke­rüli a verseket. Sokan ta­lán meg se látják, hogy újságjainkban itt-ott kis fehér mezőny virít s an­nak közepén pársoros lé­­lek-virág, versike szerény­kedik... T­e most szélesre tártuk szívünket és é­l­ő költőt zártunk abba: — Tollas Tibort! Megtermett, magas fér­fiember, akinek mindkét, h­áiborúba­n megcsonkult kezébe odaillik most is a géppuska, akinél­ magas homlokait évekig szorítot­ta az acélsisak, s akinek éles, nyílt tekintete meg­szokhatta a doni lanká­kat, — de aki most, mikor megszólal: melegszívű és lágyhangú költő! Amint a szavakat szövi, finomítás, szinte lányos mosollyal a szája szögletében, — már nem is látjuk el többbé,— csak felénk szálló hangja■ él a teremben ... fis mond­ja, sorra, hogy mit üzen nekünk a magyar határ... Mit üzennek az otthoniak. Lessük, csaknem elbüvöl­­ten és attól félünk, boán éppen a nekünk­ szóló üze­nni fut el felettünk. Talán pont az az egy, ami csak nekem szól... Trettegünk, ha nem tu­dunk odafigyelni, mert ak­kor hiába jöttünk ide. ■ H úgy okosabb lett volna ott maradni a hétköznapban Lawrence Kedden, az amerikai vá­lasztások során a Demok­rata Párt óriási fölénybe került a Republikánusok­kal szemben. A legnagyobb meglepe­tést mégis New York ad­ta : Rockefeller republiká­nus listán futott be kor­mányzónak. Pennsylvaniában David L. Lawrence pittsburghi polgármester került az állam kormányzói szék é­s kár volt idejönni, ahol a szellem s a lélek tartja ■meghitt néiszát... Választóvíz mutatja a tiszta aranyat s a magyar betű, vers és írás válogat­ja ki a tömegből azt, aki — m a g y a r . Ti a igénylések vagyunk nem szívesen hagyjuk, hogy más válasszon ne­künk költeményt. Konok természetünkben talán a legkényesebbek a magunk véleményé­re őrlődünk és sokat csalódott álmainkat árjuk lépten-nyomon. — Hogy is ne, hiszen min­dent elvesztettünk, de a magyar szó velünk marad a sírig. Sokszor majdnem ingerülten féltjük agyunk­nak azt a rétegét, szívünk­nek azt a finom lebenyét, de. — Leader f volt kor­mányzó helyére, aki vi­szont nem lett U­. S. Sena­tor. — Hugh Scott repub­likánus jelölt vitte el elő­le a pálmát. Érdekes még, hogy Ka­liforniában Knowland ki­bukott. Ú­gy a Szenátusban, — mint a Házban a demokra­ták hatalmas fölénybe ju­tottak, amikre betűk, versek és felejthetetlen szavak ha­tottak: eddig ... Tollas Ti­borban bíztunk, hiszen ő előtte már itt voltak mar­káns kötetei, a rímek. — Vártuk tehát, hogy új, csilingelő, kongó-bongó s harsogó magyar szó gaz­dagítson bennünket, jól­eső simogatás érje fáradt szívünket... És bár megkaptuk, hir­telen követelődzőkké vál­tunk és többet kívántunk. Éreztük, hogy ő a mi vilá­gunk új lantosa, aki sors­szerűen jött közénk, — a­­hogy a kora evil­ág dalosai járták körbe a szerte szó­ródott pici őrtüzeket, a a kesergő harcosokat... Költő járt közöttünk és a fagyos magyar éjszaká­ban új erővel, új hittel és ú­j reménnyel teltünk meg verseinél­ nyomán.. Cserébe mit sem adhat­tunk neki. Asszonyaink le­­perdült könnye, erős kéz­­szorításunk jutott neki. Tollas Tibor kilencéves börtönében társaival, a ‘Füveskert’ verseskönyv íróival együtt a nyirkos cellák kőpadlóin, irtóza­tos áron ért költővé. Ott döbbentek rá a magyar betű sérthetetlenségére. S ott született kincseikből ajándékozott meg most megannyi amerikai ma­gyart. — Gyöngyszemek hullottál, ölünkbe, a ha­zai irodalom kétes alakú kagylójából, őrizzük meg és el ne veszítsük! (sz. j.) HATALMAS demokrata­­győzelem Amerikában Kormányzó David L. Lawrence Munkát az ,öregek”-nek! Washington (—) a Sze­nátus olyan tervekkel fog­lalkozik, melyek megköny­nyíthetik a 65 éven felüli munkaképes munkások el­helyezését az iparban és a kereskedelemben. Amerikában jelenleg a lakosságnak minden 12-ik tagja 65 éven felüli és elő­reláthatóan 1970-ben min­den 10. ember 65 éves lesz, tehát új törvény kell, a­­mely lehetővé teszi, hogy aki munkaképes, dolgoz­hasson akár a régi munka he­lyén is. Függetelnü­l az­ “HÍRADÓ" ,303 Maple St , Perth Amboy, N.J tól, hogy elmúlt-e 65 éves, vagy sem. Alá már ott tartunk, — mondta John F. Kennedy szenátor, — hogy a férfi­ak 45 éves és a nők 35 é­­ves korukban egyre nehe­zebben tudnak elhelyez­kedni. Friderika Pittsburghban Frederika görög király­nő Sophia nevű leányával Pittsburghban járt és itt meglátogatta az Atomic Energy Comission vezető­in­ek kíséretében a külön­féle gyártelepeket, majd J. Jr. Fullton republiká­nus­ congressman anyáján volt vendégségben. Frederika Pittsburgh­­ból vonaton Chicagóba u­­tazott. Mi van? Kairó (—) Az újságok folyamatosan foglalkoz­­nak az egyiptomi és szov­jet váddal, hogy Izrael az egy­iptomi határon táma­dásra készül, ezért ott ál­landóan erősebb csapat­­össszevonásokat végez. Izrael a vádakat tagad­ja.

Next