Magyarság, 1962 (38. évfolyam, 1-47. szám)

1962-10-26 / 38. szám

1962. október 26. (Folytatás a 6. oldalról) tanúsítja, — új módi is járja. — Nemcsak kőbe, ércbe, márványba fara­gott díszes síremlékek ad­ják tudtára az arra já­róknak, hogy ki alussza ott csendes síri álmát, — nem csak vasból, fából ké­szült kerszteken és fejfá­kon olvasható, hogy kit takarnak a hantok, de kis, alig félarasznyi lé­cek egy-egy számmal is jelezni kívánják, de úgy hogy senki se értse meg: ott, egy ölnyi mélységben van valaki. — Valaki, ki ma már por és hamu, de tegnap, tegnapelőtt, vagya régebben hazáját, fajtá­ját, nemzetét szerető és azért életét áldozó férfi, nő, vagy ifjú volt. Ez pe­dig nagy bűn mostaná­ban. Lassan az egész vi­lágon reászolgáló b­ű­n arra, hogy a gombnyo­másra működő Nép­ vér­bíróság, vagy más, ehhez hasonló ‘intézmény? pon­tot­ tegyen életére! Pedig, — mint ezt is sokan állítják, — még e­­zek a névtelen, számtáblá­val ellátott sírok lakói a ‘ ‘ kivételesek ”, a ‘ ‘ pará­­désok” voltak. akiknek cirkuszperét alkalmasnak találták a “csiszlik-de­­mokrácia” műtetes emlő­jén hízott bakó-legények népnevelő (!!) “minta­­oktatásra”. A kisebbeket csak úgy, sommásan intézgetik el, mind a mai napig. Min­den h­azudozás ellenére és földi maradványaik nem jeltelen sírba kerülnek, hanem ipari feldolgozás­ra! A csont- és hullaliszt azután igazán nem veszé­lyes a népi demokráciák­ra. Még az esetben sem, ha egykori élőformája­­ rongyos-gárdista volt. Újabban a mai magyar temetőkben el-eltűnik egy egy értékes, díszes sírem­lék, olyanok porai felől, akiket m­i, (kik minden éheztetési doktrína ellené­re is élünk) jól ismer­tünk. Hová lesznek ezek a fehér, fekete márvány­ból készült, vagy bronzba öntött sí­reml­ékek ? Az “utód”, ki ma már 70-80 esztendős, minden segítség nélkül tengődő aggastyán, — mert kell kenyérre, patikára, fűtő­anyagra, — eladja. Kép­zelhetjük, mennyi ön via­s­­kodás után. Néhai atyja, nagyapja epitáfiumát,— néhány veres petákért .­(Folytatái a 8. oldalon) (Folytatás az előző oldalról) a vásári könyvár ist. Töpörödött, öreg asszony volt már és mint az ángyika is elmondta, a leghíresebb vásárhelyi kalen­dáriumokat árulja. — Mért híres a vásárhelyi kalendárium ? Ez aztán nagyon furcsa kérdés lehetett, mert ángyika csodálkozva nézett rám. ~~ Hát mert hogy sokféle külén gyáriu­m­ot csi­­n­álnak, de egy sem igazi, mert a vásárhelyi az olyan, hogy abban minden benne van, ami a falusi népnek szükséges. Tigyebár, kezdődik a Százesztendős jö­vendőmon­dóval, amelyik előre megmondja, hogy milyen lesz az időjárás az egész esztendőben, osztán, hogy fizet a búza, meg a kukorica. Aztán igen fon­tos még a naptár, hogy mikor mülen ünnep hogyan esik, aztán a kálomista, meg a­ pápista nevek szépen sorjában. Képek is benne. Hasznos tanácsok min­denről, aztán men olvasmányok, men gyönyörű szép dolgok. Egész télre való olvasnivaló van a kalen­­avári­umban, aztán nagyon hasznos dolog az ilyesmi, hát csak jól nézzen körül . . . örvegy Táda Cáspárné sátrában egy sárga, fel­­cséres vén aram­os on rikácsolt valami meghatároz­­hatatlan nótát és nem lehetett tudni, hogy orra orr­bor, vagy öreg asszony énekelt a lemezen, 4 sátor elé a nőmre ára kirakva a füzetes könyvek, címlap­jukon hátborzongató színes képek Angyal Bandi, Sobri Jóska, Rózsa Sándor, Buf­falo Bill, Rigó Jancsi és a pármai hercegnő. Cinka Panna és meg számláikat an sokasága az olcsó füze­tes könyveknek. A könyvek legnagyobb r­észét vidéki nyomdák­ban, Békéscsabán, és Szegeden készítették, íróik is­meretlenek, vagy fel sem voltak tüntetve. Nézel­gettem a könyveket, aztán megkérdeztem özvegy Láda Gáspárnét. — Másfajta könyvük nincs? Megsértődve nézett rám. — Már hogyne róna, mi ilyent teccik, betyár his­tóriát, detekt­ív történetet, szép szerelmi regényt, szerelmi levelezőt, házassági tanácsadót, van itt ké­rem mindenfajta könyv, csak tessen megmondani, hogy milyet kíván, mert mondott szóból ért az ember. — Valami kalendáriumot szeretnék . . . Egyszerre elkomolyodott. Hát mert nem ezzel kezdte, az más, itt van a legújabb, legfrissebb Vásárhelyi katengyátrium. H oltan friss, hogy még föl sincsen rágva, aztán még a kép is fog rajta. Ebben aztán mindent m­egtalál­hat, egy pengő, rája is van nyomtatva az ára. Higgjen el megéri, nagyon megéri, mert mit tud máma egy pangóért venni, aztán ebbe meg annyi a szín nézni való, meg óvasni való, hogy az egész család télen át óvasgathatja. Kifizettem az árát, aztán megkerestem a ko­csinkat a beszálló vendéglő udvarán és amíg a töb­biek a vásárban nézpelődtek, a kalengvárium tanul­mén­yozásába kezdtem. Minden hónapra volt benne egy verses időjárás­­jelentés és tanácsok, hogy mikor, mit jó tenni és mit nem. Ezután következett egy kecske szak­áll­as. Images sapkás ember, aki a csillagos eget vizsgálta a lát­ójával. Ez’ a százesztendős jövendő mondó, alv­ás ítél na valahol elvonultam él és minden évtun*, a VásáehHu. kalendárium részére egy én hasznos jós­lásait és bölcs tapasztalatait közli. Ebből mentád­ja az ember, boon hosszú farsana­­ban, a csúnya lónánk nem mennek férjhez, mert a P- nényeknek túl renl- idejük van a válogatásTM T ve­­napján a nazdaasszony ha varr, akirő" a­­pai­ ol­­fonnak tojni. 4 pincének a földjét időnként fel kell szedni, boán jobb legyen a bor. 4 legjobb muskotály bort úgy lehet kapni boán a mustba egy ócskába kötve, szárított bodzafavirágot kell tenni.­­ Ha a vadlibák hangosan gágogva észak felé mennek, akkor időváltozás lesz. Oldalakon át sorolta fel a legkülönbözőbb taná­csokat és jóslásokat. Ezután következett Tündér Ilona története. Tündér Ilona a régi paradicsomban lévő Tündér­országban él a tündér lányokkal együtt. A tündérek fehér galambbá, vagy hattyúvá változhatnak át időnként.. Ha valaki valahogyan Tündér­országba vetődik, Tündér Ilona megpróbálja, hogy ellen tud-e állni a csábításnak, és három kísértést kell kiállania. Sokan megpróbálták, de eddig még nem akadt férfi­ember, aki a kísértéseknek ellen tudott volna állami... Ezután — A betyár keszkenője, A grófnő szerelme, Az erdő ördöge, A sárga tigris, Fekete Mari­­ és hasonló írások egész sora következett képekkel és rajzokkal megtűzdelve. Adomák, viccek és humoros történetek, külön­böző vidékekről. ... A baranyai ember csak akkor van felölez­ve, ha már a tarisznyája is az oldalán van . . . ... .A veresegyházi szoknya azért olyan kurta, mert az utcákon nagy a sár . . . . .. Akit Baján meg nem szólnak és Zomborban el nem vernek, Szabokán le­vem­ isznak, és akit Új­vidéken valami nagyobb baj nem ér, az nyugodtan átmehet, a világon . . . Végül az elmaradhatalan Rudolf legenda, amely­nek minden form­á­jával találkozni az Alföldön. A legenda vége, mely szerint Rudolf kivándorolt Amerikába, és ott élt, a következő volt. “Itthon már javában dörögtek az ágyúk és csattogtak a kardok és ömlött a vér a­ háborúban és az oroszok egészen a Kárpátokig jöttek, amikor Rudolf sürgönyözött haza Amerikából az apjának. Sürgönyében tudatta hogylétéről, és dolgáról és megkérdezte: Köllök-e? — Ferenc Jóska vissza­­telegrafálta: — Ti a eddig megvótunk nálad nékül, majd csak átvergődünk ezen a soron a magunk em­­berségibül is. D­e ha akarsz, gyű­hecc ...” Egész úton hazafelé a kalendáriumot olvasgat­tam. Meg is jegyezte büszkén az ángyika. — No látja, ilyent még maga se olvasott, ügyi? Az ÖREGAMERIKÁS Magyarok Családja, McKeesporton okt. 7-én délután tartotta október 6-i gyászünnepélyét az ottani Magyar Házban. A nívós műsort Hadar Benjamin elnöki bevezetőjével kezd­ték és dr Molnár Viktor, az ismert mekeesporti ma­gyar fogorvos volt a műsorvezető, akit vasárnapon­ként hallhatunk a mep-i rádió magyar műsorán. — Először szerepelt ilyen ünnepségen Fr Kató István, a Szent István r. k. templom új plébánosa, megkapó, szép angol beszéddel. A magyar szónok Zerinváry Miklós mérnök volt, aki költői hasonlatokkal tűzdelt beszédével adta meg a gyászünnep méltó keretét. Tol­las Tibor versét Szarka Lajos szabadságharcos sza­valta lendülettel, átérzéssel. Sztipkovits Ilonka, fi­noman csengő hangján két szép magyar dalt adott emlékül a közönségnek. Krajnyákné Erdei Margit kellemes énekszáma gyönyörködtette a hallg­dósá­got, majd ifj. Nagy Sándorné énekelt és remek volt a harmdik generációs Nagy Viktória szavaira, aki egyre szebb magyarsággal lép a közönség elé. Meg­ható volt az öregamerikások egyik csoportjának az én'Le. Zámbó Pál vezetésével. — kedv°s ismerő ••r* Fmorítü­nk fel: Barillo Andorra, akinek már régen ' -'Pott-L szóló­ énekét. Mészár Sándor, a Magyar Ház érdemes elnöke mondott magyarul záróbeszédet, melyben hangoztatta, hogy a mekeeeportt Alagva^ ■1 a ■ mindig nyitva áll minden magyar ünnepély és oV-.rlás számára, mert azmgv őt tanították magyar­­— n­^vamigv szeretnék átadni magya­rság-szerete­­nz újabb generációknak! Az énekszámokat .Andreikoné Borovich Emma kísérte művészi zon­gorajátékával. A Szózat fejezte be az ünnepélyt.­­ — Vinn ! Elbántam a házibarátunkkal! — Kidobtad? — Nem őt, — hanem a díványt! MAGYARSÁG 7. oldal

Next