Magyarság, 1970 (46. évfolyam, 1-47. szám)

1970-04-17 / 16. szám

6. oldal NO P0LI0 VACCINE CAN HELP THIS CHiLD. While Science works to protect healthy kids against polio, those already stricken are fighting to live and play again. They need expert treatment. They need costly equipment— iron lungs, rocking beds, braces. They need YOUR financial sup­­port to meet the crushing cost of rehabilitation. Help them íight back—give voluntarily! Reflexiók A CS. ÉS KIR. 9-IK HUSZÁREZRED ELSŐ VILÁGHÁBORÚS TÖRTÉNETÉVEL KAPCSOLATBAN Habár nem voltam huszár, de mikor ajándékba kaptam a fenti könyvet, nagyon örültem neki. Szövegét nem író ember írta, nem is érdekes, egy csomó adat szürke felsorolása, bele­értve a híres limanovai ütközetet, mely a magyar történelem thermopülai csatája. A könyvben képek vörösnadrágos, zsinó­­ros, csákós, kardos emberekről, kikre irigykedés vegyes tiszte­letével nézett fel az elmúlt századok embere. Ma mutogatva a képeket itt, közöny értelmetlenség és unalom fogadja. Pedig ezek az emberek sokszor csak virtusból is tették életüket koc­kára, elveik felfogásuk, hazájuk és becsületük bizonyítására. Ma divatos beszélni és írni a “generations gap“-ról, a korok közti távoliságról, az öregek és fiatalok között fennálló űrről. Ez minden korosztályban létezett, mert a fiatalság mindig azt gondolja, hogy ő találta fel a minden bajt meg­gyógyító arkánumot. A társadalmi berendezkedések nagy­mérvű, szinte ugrásszerű változása, a statikus falusi szemlélet helyett a nem is urbanizátió, de metropolinizátió által meg­változott életformák a hhaost érékeltet ki az ifjúságban. Mint minden változás, szennyes habot vet fel, melynek látásától un­dorodik minden józan ember és mely beszennyezi a múlt tö­rekvéseit.­­Talán a “generations gap”-nál súlyosabb probléma a “communication gap”, a megnem értés hiánya mely megnehe­­­zíti egy egészséges felfogás kialakítását. Mint a bábeli torony esetében az emberek beszélnek egymáshoz, de nem értik meg egymást. Brooklynban történt, mikor a gyermekeknek ma­gyarázták a Szentírás azon szép szakaszát, hogy az LTI hogyan ruházza fel a mezők liliomát, mire a gyerekek nevetésbe törtek ki, mert az ő “slang”-jukban a liliom szó egy nem nagyon er­kölcsös nőt jelent. Főleg mi bevándorlók, kik egy másik társadalmi rétegből származva, egy másik társadalmi réteggel kommunikálva, habár érthető szavakat ejtünk ki,­­ a gondolatmenetek annyira kü­lönbözők, hogy meg nem értéssel, vagy félremagyarázással ta­lálkozunk. Fiatal koromban olvastam egy regényt, hogy va­laki kitalálja az arany olcsó előállítását. Az államok kor­mányai mindent ígérnek neki: címet, hatalmat stb. de ő köz­kinccsé akarja tenni, mire bezárják a bolondok házába. Mikor­ra kiszabadul, egy nagy háború zajlott le. Az arany meg­szűnt értékmérőnek lenni, helyébe a föld lépett. (A harmincas években Bell Miklós képviselő propagált egy föld­bankjegy ideát.) Ma már kevesen tudják, hogy a cs. és kir. mondatban az “és” szócska milyen közjogi győzelmet jelentett. Hogy egy alispánnak milyen nagy hatalma volt régen, hogy a Katonai Mária­­Therézia Rend milyen nagy kitüntetés volt. Utóbbit az kapta, ki a hadjáratra döntő befolyásoltsággal bíró, ön­kezdeményezésű haditettet vitt végbe. Ezt a kitüntetést kérni kellett, a tett okmányszerű bizonyításával. Sokan azt hiszik, hogy a casinói kardböjti erkölcs meg­szűnt és most szabad a vásár. Az emberek régen sem voltak jobbak mint ma, de akkor talán jobban kordában voltak tart­va, nagyobb volt a fegyelem, amelytől való “felszabadulás” lé­nyegesen hozzájárul a “generations”, illetve a “Communica­tions gap”-hoz. A mai ifjúság csak azt látja, hogy sokan vi­zet prédikálnak és bort isznak. Legalább ezek vannak előtérben. Lehetünk deresedő fejjel új bevándorlók még akkor is, amikor már gyermekeink szilárdabb lábbal állnak befogadó hazájuk földjén, lehetünk nem beleülök a lokális “establisment”-be, ha egyet mindenki meg fog érteni, ha tán mosolyog is rajta, de tisztelni fogja, ha felfogásunkat, elveinket, életszemléletünket, tetteinkkel is bizonyítjuk. A “feudális” társadalom a nemesség értékét annak régisé­gével mérte, mégis elimeréssel és tisztelettel adózott a limanovai Muhr család újkeletű nemességének, mert szerzője, limanovai Muhr Otmár életét áldozta azért, hogy az oroszok betörését el­reteszelje. A fentebb említett könyvhöz Orosz-Lengyelország térké­pe is tartozik, melyen vörös vonal jelzi az ezrednek majd két évi vándorlását. Az egymásba többször visszatérő kacskarin­­gós vonal nem jelez dicsőséges előnyomulást, inkább céltalan egy helyben topogást. A számunkra nehezen kimondható len­gyel falvak neves emlékeztetői az elmorzsolódott ember- és ló­anyag egyes állomásainak. Nem vagyok szakember, hogy erről az eredménytelen hadjáratról véleményt, vagy ítéletet mond­hassak, de megállapíthatjuk, hogy a 9-ik Huszárezred, úgy, mint más magyar ezredek legénysége és tisztikara megtette a kötelességét. Sí® '■ *— Ma divatos a háborúhoz kikérni az egyéni véleményt. — Létezne egyáltalában Magyarország, ha annak idején Muhi' Otmárok nem álltak volna útjában az orosznak? Ez a helytállás annál inkább becsülendő, mert nem vezette a siker, a győzelem kilátása. Mi, öregek kihalófélben vagyunk. Úgy tűnik fel, hogy kicsiny körünkben, ha elveinkhez hűek maradunk, egy hiába­való harcot folytatunk. De mégis úgy gondolom helyesnek, hogy egy tál lencséért ne szaladjunk olyan kocsi után, mely egyenjogú utasnak soha sem vesz fel,­­ maradjunk meg annak, amik voltunk és ezzel a leghatásosabb propagandát fejtjük ki. Gondoljunk csak arra, hogy egy igaz eszmével ti­zenkét tanulatlan zsidó halász meghódította az egész világot. 1970. április 7. Jeszenszky Imre. MEGVÉTELRE KERESEK MAGYAR-AMERIKAI KIADÁSÚ RÉGI KÖNY­VEKET, NAPTÁRAKAT EGYHÁZI és EGYLETI KIADVÁNYOKAT — és SZAKÁCSKÖNYVET, — MINDENNEMŰ JÓ ÁL­LAPOTBAN LÉVŐ MA­GYARNYELVŰ és MA­GYAR VONATKOZÁSÚ NYOMTATVÁNYT. Ajánlatokat a Kiadóba kérek! SAJTÓ ALAP A LAP egyik ALAPJA1. BÉLYEGROVAT (Használatlan és használt magyar újdonságok nagy választékban!) — Első napot hori­ikokl — Lajos Bátori HUNNIA HOUSE 1 5 9 2 Second A­venue New Yctk, N. Y.t 10028 MAGYARSÁG 1970. április 17. Megjegyzés a fiatalabb korosztály számára: A Nádasdy huszárok 1914. december 11-én parancsot kapnak saját csapataink felváltására Limanowánál. Sötétben másszák meg a huszárok a magaslatot. Sűrű golyózápor fogadja őket. Már pirkadni kezd. Muhr ezre­des látja, hogy itt csk kevés élő ember felváltására ke­rülhet sor, mert az oroszok betörtek az állásba. Kiadja a parancsot: “Előre fiúk! Éljen a király!” — A vad kézi­tusában elesik Muhr ezredes, Thun gróf kapitány, stb. Az eredmény, hogy Limanovánál megállították az oroszokat és ezzel a keleti hadszíntéren véget ért a krízis. Őfelsége még a csata napján Muhr ezredesnek a Lipótrend lovag­keresztjét és később, utólagosan ‘limanovai’ előnévvel a magyar nemességet adományozza. RENDELJE MEG EZEKET NÁLUNK! Füry Lajos: Kortársaim, új novellás kötet ...........$4.00 Hotel Kensington, kötve ........................ $5.00 Ezüst koporsó, kötve ............................... $7.80 Gábor Áron: Az embertől keletre ...................... $6.00 Szögletes szabadság ................................. $ 6.00 A kettő együtt: $10.50 Dr. Tokay László: Kultúra és civilizáció, kötve .... $6.00 Tormay Ceeile: An Outlaws Diary — Vol. I...................$5.00 Tormay Ceeile: An Outlaws Diary — Vol. II........... $5.00 Dr. Nagy Sándor: A magyar nép kialakulásának története, kötve .........$5.60 John Le Carré: “A Kém”, Szakmáry fordítása, kötve. .$5.40 Galgóczy János: A szumír kérdés ................................. $7.80 Somogyi Ede: Szurvúrok és magyarok ......................... $6.90 Magyar József: Kincses Láda Felnőtteknek korszerű magyar olvasókönyv, vászon k., 438 old. . . $5.00 A “Nemzetőrsk 1970-es Évkönyve, fűzött.......................$4.00 Tollas Tibor: Eszterlánc,­­ költeményes kötet fűzött ........................................ $2.75 között ........................................ $3.75 MINDENT EGY HELYEN — ANYANYELVÉN! TUZEX IRKA PODAROGIFT — VALLEY-ék útján — 1 napon belül kerülnek kézbesítésre. — UTAZÁS. — Rokon-kihozatal 30 hónapos részletfizetésre, haza­település nyugdíjjal, vizum és egyéb okmányokkal. OKMÁNYOK: magyar, német, tót, román és orosz nyelven. — Hiteles fordítások és egyéb közjegyzői ügy, gyorsszolgálattal. — ÉPÍTKEZÉS: Tanácsadó szolgálat, tkv-s tulajdon-vizsgálat, — engedélyezési eljárások, rajz. és műleírással. INGYEN utazhat az óhazába és vissza, ha nálunk vásárolt új autóját európai gyártelepen veszi át! — INSURANCE: családi-, mortgage, munkanélküliségre szóló-és tanulmányi biztosítások. — További tájékozásra hívja (bármely időben) ezt a számot: Code: 412 241-8920 vagy írjon: TRAVELER FOREIGN EXCHANGE 736 Hill Ave., Pittsburgh, PA., 15221 — címre!

Next