Magyarság, 1972 (48. évfolyam, 1-48. szám)
1972-01-14 / 2. szám
6. oldal Telefon: 521-8577 VIRÁGÜZLET Pittsburgh, PA., 15207 Guisers Flowers 5009 Second Ave VÁGOTT ▼ agy CSEREPES VIRÁG Születésnapra — Névnapra ® VIRÁGCSOKROK □ Válogasson üzletünkben ! * Keressen fel minket! * — Azonnal szállítjuk! — Magyarul is beszélünk! A legnagyobb önmegtartóztatás kell ahhoz, — hogy beszélni hagyjunk másokat . . . “AKI haragszik, — — ANNAK NINCS IGAZA!” Küldjünk ausztráliai és délamerikai barátainknak énekes könyvet ajándékul! ÉNEKESKÖNYV Ára: $1.00 BETHLEN HOME P. 0. Box 657 LIGONIER, Pa., 15658 Szükségünk van ..................... .......................... Énekeskönyvre Név ........................................... Cím ........................................... --------------------------------Ajándékozzuk meg barátainkat karácsonyra Ravasz László biblia fordításával! ÚJ SZÖVETSÉG Ravasz László fetdolgozása Ara $5.00 — Bőrkötés $8.00 BETHLEN FREEDOM PRESS P. O. Box 637 LIGONIER, Pa., 15658 Megrendelek ................. példányt az Ú Új Szövetségből Mellékelek: $ ................. Név ........................................... Cím ........................................... Szathmáry Lajos: Becsületügy II. [Múltheti számunkban kezdtük meg Szathmáry Lajos “Becsületügy” című hosszabb lélekzetű írásának a közlését, amely a TÖLTOTTKÁPOSZTÁRÓL szól. Az író angol nyelven megjelent szakácskönyve, a “The Chef’s Secret Cook Book” a “BEST SELLER” könyvek közé került.] Regényes história ám a töltött káposztáé, illetve alapanyagáé, a savanyított káposztáé. Azt tudjuk, hogy Eurázsia és Északafrika minden ősnépe “savanyított”, “erjesztett”, “sózott”, “pácolt” növékenyet tett el a tavasz, nyár és ősz folyamán téli használatra. Azt is tudjuk, hogy Kínának ugyanúgy megvolt már évezredek előtt a sajátos két-három káposztafajtája, mint ahogy Egyiptomnak, Görögországnak, a skandináviai félsziget államainak, Indiának, Perzsiának, Tibetnek, a nagy orosz sztyeppéknek, a kis osztrák völgyeknek, a Volga és a Duna árterületeinek, szóval, az egész óvilágnak. Kínában ma is ugyanúgy sózzák, tapossák, dögönyözik a káposztafajtákat télire, mint egykor a szabolcsi kis falvakban, vagy a nógrádi palócoknál. Az erdélyi székelyek sajátos ízee “Sarcall káposztája” veszedelmesen hasonlít ízben, illatban, aromában a koreai “Kim Chee” (Kimcsigéhez és Japánban meg a Nagy Magyar Alföldön egyaránt lehet olyan káposztasavanyítókat találni, akik szálán hasított tormagyökeret, aprócsövet méregerős szárított paprikát meg fehérborsot hintenek a lesózott rétegek közé. Amolyan kisebb népünnepély féle esemény a káposztasavanyítás ideje. Legalább is az volt még az én gyermekkoromban. ra mosott, gyökérkefével sikált káposztáshordóra való nyomtatóköveket, melyek a kút forrása fölötti két félhold alakú kőlapon várták hivatásuk betöltését, szolgálati idejük kezdetét. Naplementekor Toller a nyugati égboltot vizsgálgatta, Mari meg a tyúkokat etette. Fel-fel kapott a lábánál fogva egy-egy kendermag őst, míg meg nem hegyezte azt a kettőt, melyeket megfelelőnek talált a másnapi ünnepélyes ebédre. Ezeket, megkötözte, félretette. Mert ünnepélyes ebédje volt a káposztagyalulás napjának. Foszlós, mazsolás kalács tésztája kelt a télikonyha egyik langyos zugában a piroskockás konyhatérítő alatt. A kélesztőedény mellett, egy kisebb vájdlingban ugyancsak kalácstészta püffedezett a gázosodó élesztő hólyagokat puffantó erejétől. De ez, a kisebbik tészta nem volt se cukros, se mazsolás. Más, sokkal fontosabb szerepet szántak az aszszonyok ennek a tésztának! A disznóól mögött vágta el Mari a két kendermagos torkát, vérüket levesestányérba eresztette és elkeverte egy csepp ecettel. Eredete a ködös, homályos történés emeletti múltba vezeti a kutatni szándékozót. A forró, jövő, lobogó vízbe mártott tyúkokat pillanatok alatt megfosztotta, azután jött a kibelezés. Éjjelre ecetes ruhába göngyölten a pincébe kerültek a csirkék, meg a vér. Az illatos, foszlós, mazsolás kalácsot korbácsba fonta, tojással kente, gorombára vagdalt mandulával, cukorral szórta meg a Mari, — azután kisütötte a tűzhelyben, — azaz a spóráiban. A másik, cukornélküli, mazsólátlan tésztát csak megpüfölte, meglapítgatta, azután lisztezett edényben vizesruhával letakarván a pincébe vitte hűvös helyre. Mindnyájan korán feküdtünk. Nagyapám három üveg keceli bort hozott fel a pincéből, az almáriom márvány lapjára állította őket, egy üveg törköly mellé. Hajnalban keltünk. Kávéillat, öntötte el a házat, a frissen felnyitott FRANK-KÁVÉS doboz tetején ott volt a versike: “Minden doboz sarkában Pörkölt, szemes kávé van!” — de a pörkölt szemeskávé már ott rotyogott a Frank Cikóriával mag a Maláta-kávéval együtt a zománcos kávésedényben. Az este sült kalács mellett friss vaj, frissen pergetett méz. Akárha névnap, születésnap vagy disznótor lett volna, azzal kezdődött, hogy Toller, az udvaros a szokásosnál is gondosabban seperte fel az eperfa hulló leveleit meg az ezüstös olajbogyókat a mosókonyha mellé ragasztott kis “nyári konyha” előtt. Azután egyenletes homokréteget hintett az ajtó elé s mindig csöpögő orrú fiával, Pityuval, folyton óbégató keszeg feleségével meg a Mari szolgálónkkal elkezdték gúlába rakni az emberfejnyi, kőkemény, hófehér káposztát. Mire mi, gyerekek a konyhába értünk, Ambrus bácsi, a káposztagyalus már az utolsó falat kalácsokat tördelte félliteres ibrikébe. Leveses kanállal, nagy szürcsöléssel kapkodta bajusza alá a tejeskávéban duplára dagadt kalácsfalatokat, megtörölte keze fejével kávés bajszát és máris baktatott a nyárikonyha felé. A konyha sarkában Tollerné ült, kékpettyes (Folytatás a következő oldalon) Méghozzá kettőbe. Gondosan megforgatott, megnyomkodott, megkopogtatott minden fejet a Toller és vagy a nagyobbik, gyorsan növő, vagy a mellette szinte eltörpülő kisebb csapatba osztotta be. A nagy gúlából lett a gyalult káposzta, a kicsiből meg az egészben éltett fejek, melyek majdan a töltöttkáposzta töltelékeinek burkául szolgálván magukba göngyölgetik, átölelik a töltelék minden zamatét, illatát. Az asszonyok meg a Toller Pityu még egyre a gúlával bíbelődtek, mikor Toller már a kútnál forgatta az üres hordókat, a lapos tetőket meg a tiszta MAGYARSÁG 1972. január 14. 5 5 21 2nd AVENUE, PITTSBURGH, PA. 15207 j j Roofing — Gutters — Downpouts — Tinning ] | Painting — Soffit & Fascia — Box Gutters Rebuilt | | Chimney - Pointing — — Free Estimates — I | eoseooseeoeooooaeooooeoooooeeee» I Telefon: 421*8 06 6 vagy 42 1-1 5 22 II KISH JÓZSEF ||