Makói Ujság, 1938. január (4. évfolyam, 1-24. szám)
1938-01-01 / 1. szám
6 — Egyházi hír. A makóújvárosi plébánia templomában újév ünnepén reggel 7 és 8 órakor csendes szentmisék, délelőtt 10 órakor ünnepi szent beszéd és szentmise, délután 3 órakor ünnepi vecsernye. Január 2-án vasárnap reggel 7 órától délután 4 óráig Oltári szentség imádás, reggel 8 órakor csendes szentmise és délelőtt 10 órakor ült népi nagymise és szent beszéd, délután 3 órakor ájtatosság és utána szentségbetétel. E napon reggel 7 órakor közbejött akadályok miatt nem lesz szent mise. A csanádmegyeiek BUDAPESTEN a KIETROPOLE-ban találkoznak, Rákóczi út 58. Pompás új kávéháza, János vitéz sörözője, gyönyörű télikertje a főváros látványossága. Olcsó, kényelmes szobák, előnyös pénziőárak. Cigány: szegedi Farkas Jóska. Jazz-tánc: Virány swing orchestra Próbálja meg egyszer Ön is a METROPOLE 1. 3761 — Újév-napi istentiszteletek a reformátusoknál. Az uj esztendő első népjén a református templomokban az alábbi sorrendben tartanék istentiszteletet. Belvároson: Délelőtt 9 órakor prédikál vitéz Benéthy Péter, Újvároson 9 órakor Mágori Sándor. Mindkét templomban délután 5 órakor tartanak istentiszteletet, Honvédban pedig délután 2 órakor. A Vagyon váltság búza ára Budapest. A pénzügyminiszter a mezőgazdasági ingatlanok vagyonválsága fejében fizetendő búza árát a törvényben adott felhatalmazás alapján a földmivelésügyi miniszterrel egyetértve 1938. január havára szóló érvénnyel mázsánként 21 pengőben állapította meg. 118 — Nincs nekem eladó lovam, tudja figyelmed. — Hátha talán az embereidnek jönne, csak azér mondom, mer hogy tudod a magadfajta szóbelivel nem Igen szeret tárgyalni senki, mert a törvény fogja. De énnálam senki nem keres. Maga elé nézett Rózsa Sándor. Aztán egy kicsit a szivére ment ez a gondolat. Nézze, nézze azt a kevény embert, akinek hegyes a sipkája, sarkon van a háza, szőleje a hajlaton és tanyája dombtetőn. Aki, hogy orgazdaságból szerezte meg azt a darab földet, amennyire csak ellát. Aztán még a kutya se ugatja meg. Perzekátorok elmennek a kapuja előtt s ha látják, szalutálnak neki. A városban pedig a másik oldalról lengetik feléje a kalapot, úgy köszöntik. Pedig Isten tudja hány lopott ökör, meg elkötött paripa dolga szárad a lelkiismeretén. Ez meg pláne itten. — Ilyen dologról ne is beszélgessünk, érti-e kigyelmed. Aztán szeretném én felvilágosítani, hogy egy kis tévedésben van. Lehet, hogy kapcabétyároktól kapott kend nészely tinókat, meg lovakat, — már akkor kendezte csak, — de Rózsa Sándor ilyen bitangságra nem kapható. Én tudom kendnek az egész élettörténetét. Tudom azt, hogy a drágalátos fia 20 esztendővel ezelőtt maga is megpróbálkozott ezzel a veszedelmes mesterséggel. Aztán tudom, hogy Török Bálint nagyságos úr, akit hogy éltessen az Isten a böcsületes igazságosságáért sokáig, befogatta kendet oszt Szegváron csukatta le négy esztendőre. Azt is tudom, hogy megmondta, hogy ne kerüljön kend a szeme elé még egyszer, mert bizonyosan a szél fogja összeverni a Cigányérben a bokáját. Hát menjen kigyelmed Isten hírével oda vissza, ahonnan gyütt. Oszt ne gyanúsítsa meg a szegény bujdosó vadat azzal, hogy ilyen komiszságra kapható volna. Rózsa Sándor a Puszták királya volt és az is lesz újra. Fehér lett az arca a vendégnek. Igazságok voltak ezek, melyek pörölycsapásként hullottak a lelkére. — Hát nem azér mondtam, felelt csendesen. Fel is állott nyomban és odabökött a sapkája mellé. De a virtus csak kitört belőle. — Azér Rózsa Sándor vigyázz magadra, mert majd én löhetek ottan, amikor a Cigányérbe a te talpad alatt fut el a szél. Érted é?! Már ekkor Rózsa Sándor is állott. Mint két éles kard úgy vágott össze a nézésük. Aztán, mielőtt még maga mögött behúzta volna a pitarajtót a kevély magyar, utánna kiáltott, mintegy bucsuzóul, vagy utravalóként adván a szót, hogy: — Most pedig mönjön kend, oszt jelentkezzék a zsandárkaszárnyában. Két-háromezer pengő sallárium kinéz a Rózsa Sándor fejéért talán most is. Zúdítsa a nyakamra a hatalmat. Hanem vigyázzon magára, mert ha aztán én látogatom meg ott a messzi tanyáján, abból nagy baj talál származni. Érti-e?! Az ember pedig olyan gyorsan fel tudott pattanni most a sárga kasos kocsira, hogy szinte maga is bámult. Közécsapott a két sárgának. Nem nézte most hol a rámpa, hol a kapu. Neki az aradi útnak, aztán gyerünk. Bírták a jó lovak, talán meg sem állt addig, míg haza nem ért. Talán oda is látszott messzire a torony, melynek harangszava egyformán érte ezt a lebuki csárda tájékát, meg azt a tájékot, ahol ő lakott. Volt ilyen abban az időben nagyon sok. Török Bálint, ha egyszer megírta volna memoárját, sok érdekes dolognak deríti fel a nyitját. Tudta ezt Rózsa Sándor maga is. Ő tehát nagy előszeretettel azokat a pénzeket vámolta, amelyeket kapcabetyárok hordtak össze egy egy módos gazdaságban. Ez az érzés tört ki most a lelkéből, mikor a kevély embert elutasította. " Ebből baj lesz, mondotta szomorúan Bodó Julis. MAKÓI CUSAG — A makói járda áldozata. A makói járdák hallatlan elhanyagoltsága ilyenkor, sikos időben kezd igazán kiütközni s komoly balesetekkel figyelmeztetni a várost, hogy rossz takarékosság az, amely a járdák elhanyagolásában nyilvánul meg. özv- Horváth Józsefné 38 éves ujszőregi lakos Makón járt ma reggel. Az újvárosi református temető közelében a gidres gödrös járdában megbotlott, elcsúszott s olyan szerencsétlenül zuhant le, hogy agyrázkódást szenvedett s ájultan maradt a földön- Kórházba kellett szállítani. Állapota súlyos, de nem életveszélyes— eredó hir. A makói Credó férfi egyesület 1937-ben felvett tagjainak avatását 1938. január 2 án reggel a 7 órai mise után fogja megtartani, melyen a régi tagok is megjelennek és együttesen járulnak a szent áldozáshoz és utána délelőtt 11 órakor gyűlés a katolikus kör dísztermében. — Klárafalvát Denzsehez csatolta a püspök. Most jelent meg dr. Glattfelder Gyula Csanádi püspök pásztorlevele, melyben a püspök több egyházigazgatási intézkedése közben Klárafelvát a hivek lelki gondozásának megkönnyítése érdekében 1938 januártól kezdve, eddigi anyaegyházától Kiszombortól elválasztja és mint leányegyházat a deszki plébániához csatolja. — Csipkevarró tanfolyam állami támogatással. A városi inségakció keretében tudvalévően ez idén a szellemi inségmunkára jelentkezett nőket csipkevarró műhelyben foglalkoztatják. A foglalkoztatót Thurzó Sándor tanító, a makói varrott csipke megteremtője és felesége vezeti. Ettől függetlenül Thurzó Sándor azzal a kéréssel fordult az iparügyi minisztériumhoz, hogy nyújtson állami segítséget ahez, hogy Makón egy közhasznú, mindenki számára hozzáférhető csipkevarró tanfolyam létesüljön, amelynek a produktumait szintén állami segítséggel értékesítenék. Az iparügyi minisztérium a szegedi háziipari felügyelőt küldte ki Makóra a dolog tanulmányozására. Tegnap járt itt a felügyelő, meglátogatta a városi csipkevarró műhelyt s a látottak felett legnagyobb megelégedését nyilvánította. Kilátásba helyezte a háziipari felügyelő, hogy az állami támogatás megadására tesz javaslatot s a Makón készült varrott csipkék értékesítésénél is segítségére lesz a kormány a makóiaknak. Vádja arobőrét az őszi nyirkom, hideg levegő ellen a közismert Páger-féle kozmetikai készítményekkel. Arckrém, Rózsatej, púder, szappan, arcessencia beszerezhetők egyedül a készítő Páger drogériában (Károlyi-ház). — Anyakönyvi hírek. Elhaltak : Vratiszlev István 20 éves csanédalberti lakos a kórházban. Posztós Ferenc 36 éves békéssámsoni lakos a kórházban, özv. Vankó Gyula Béláné Megyeri Rozália 70 éves (Lonovics sugárút 2.) korában. A makói anyakönyvi kerület december havi ügyforgalmáról a következő értesítést adta ki: Házasságra jelentkezett 42 pár, házasságot kötött 23 pár, születési esetet jelentettek 59 et, halálesetet 42 őt. A december havi szaporodás 1? lélek. 1938. január 1. Byrsifilmntis. Fájdalomtól megtört szívvel tudatjuk a felejthetetlen jó édesanya, nagyanya özv. Vanda Béláné szül. Migyirí Rozália 1837. évi december hó 31 én délelőtt 10 órakor hosszú szenvedés után, 71 éves korában történt elhunytét A megboldogult hült tetemét folyó hó 2-án délután 3 órakor kísérjük örök nyugalomra a róm. kath. temető ravatalozójából a róm. kath. temetőbe. Az engesztelő szent mise áldozat folyó hó 3-án reggel fél 8 órakor fog az Egek Urának bemutattatni a belvárosi róm. kath. templomban. Makó, 1930. január 1. A gyászoló család. HifexelestiAs- Ráday utca 10. szám alatti 3 szoba, fürdőszoba, 2 konyha, 2 kamra, 2 istálló, 1 négy szín, pincéből álló ház eladó. Az épület jókarban van. ____________________________ 4043 HAzeledAs. Gőzmalom utca 2. sz. ház utcafronton 3 szoba, konyha és spesz, 1055-ös telken, több melléképülettel eladó. 4022 HassaDísztemetkezés MAKÓ Pontos és figyelmes kiszolgálás, a legelőnyösebb árak és feltételek mellett, feltűnően nagy választék koporsók, szemfedők, mindenféle gyászkendők, koszorúk stb. cikkekben. Külön villanycsilárok katholikus és reformátusok temetéséhez. Gondosan szortírozott raktárral és díszletezési kellékekkel, úgy a legnívósabb, mint az egyszerűbb temetéseket módunkban áll kifogástalanul rendezni. Telefon: 226. 4057 Telefon: 226. 119