Makói Ujság, 1941. május (7. évfolyam, 98-123. szám)

1941-05-22 / 116. szám

1941. május 22. HÍREK Mi van ma ? 1941. május 22. csütörtök, r­om. kath. Áld. csat. Prot.: Áld. csat. Nap kel 4 óra 16 perckor, nyugszik 7 óra 37 perckor. — Hold kel 2 óra 43 perckor, nyugszik 3 óra 59 perckor. 1941. május 23. péntek — Róm. kath. Dezső pk. — Protestáns­­ Dezső. — Nap kel 4 óra 15 perckor, nyugszik 7 óra 39 perckor. — Hold kel 3 óra 10 perc­kor, nyugszik 4 óra 59 perckor. Gyógyszertári szolgálat. Ezen a héten a déli és éjjeli gyógyszer­tári szolgálatot a Főtéren Hajnal gyógy­szertára és a Návay Lajos-téri Rácz gyógyszertár tartja. . LAPUNK LEGKÖZELEBBI SZÁMA Áldozócsütörtök után, május 24 én, szombaton reggel a rendes időben je­lenik meg. — Sörivók! Figyelem!! Figyelem !! Szent István családi sör, csak Szent István címkével valódi. Naponta friss töltés a Polgári Pincészeténél, Teleki­­utca 2. szám. (Telefon 53.) Kapható minden jó vendéglőben és fűszer­­üzletben. — Református istentisztelet. Új­városon délelőtt 9 órakor prédikál: Takács István, délután 3 órakor kon­firmációs istentisztelet végzi: Szabó József lelkész. — Református istentiszteletek Ál­dozócsütörtökön. Belvároson délelőtt negyed 10 órakor prédikál Mágori Sándor, délután 3 órakor konfirmál Szirbik Sándor. — Istentisztelet a hősökért. A makói izraelita hitközség május 24-én, szombaton délelőtt 11 órakor 1914— 18. világháború hősi halottainak em­lékére ünnepi istentiszteletet tart. Mindenféle szemüveget — orvosi rendelésre is — Sántha szaklátszerésztől. — Lelkész beiktatás Földeákon. Földeák, Kiszombor, Püspökféle re­formátus társegyházak első önálló lelkipásztorát, Jenei László lelkészt e hó 25-én, vasárnap délelőtt 10 órakor iktatja be hivatalába Földeá­kon, a református templomban Har­­sányi Pál békésbánáti esperes. Sérvközők és betegápo­lási cikkek Klein látsze­­trésznél­— Öngyilkosságot kísérelt meg Szabó Erzsébet. Előző számunkban közöltük, hogy a Szegedi­ utca egyik árkában, a nyakán ruhaőr hurokkal, eszméletlen állapotban találták Szabó Erzsébet 28 éves kiskunmajsai ille­tőségű háztartási alkalmazottat. A leány két napig feküdt eszméletlen állapotban a makói kórházban, míg ma azután jobban lett s eszméletre tért. A rendőrség egyik detektivje ma délelőtt kihallgatta, amikor is Szabó Erzsébet elmondotta, hogy öngyil­kossági szándékból kötötte és hur­kolta nyakára a ruhaövet hétfőn haj­nalban. Tettének okául életuntságát hozta fel. Egyelőre még a kórház­ban ápolják. Zeiss punktal üvegek és márkás keretek KLEIN látszerésznél. A jós a nála megjelent asszony­kához : — Asszonyom, a férje megcsalja önt. Azt ajánlom, hogy minden lé­pését nyomon kövesse. — Borzalmas. A férjem — levél­hordó.* 9 vármegye legelterjedtebb lapja a „Mak­ói Újság". Ezt olvassa. Itt hir­dessen ! MAKÓ? ÚJSÁG Katona Imre nyilatkozik a Landeszmann malom bérlete ügyében Katona Imre a Landeszmann­­malom bérlője lapunk 1941. évi má­jus hó 2- án megjelent számában : „Súlyos vád a Landeszmann-malom bérlője ellen“ című közleményünkre a következő helyreigazítás közlését kérte : Alulírott Katona Imre mindenek­előtt kiemelem, hogy nincs tudomá­som arról, miszerint ellenem bárki­nek és különösen Klein Lázárnak feljelentése alapján bűnvádi eljárás indult volna s valótlan, hogy a Rész­vénytársaságot, illetve a malom örö­köseit vagy mást bármi tekintetben megkárosítottam volna, mert én özv. Landeszmann Mórnéval szerződtem a malombérletre, illetve a bér egye­dül őt illeti, így ahhoz sem a Rész­vénytársaságnak, sem a malom­örö­kösöknek és Klein Lázárnak semmi közük. Valótlan, hogy én özv. Landeszr­mann Mórné rövidlátását, vagy szel­lemi képességeinek hiányát kihasz­nálva és félrevezetésével írattam volna alá bármiféle iratot, egyrészt mert özv. Landeszmann Mórné öreg kora mellett is szellemileg kifogástalan, amiről bárki könnyű szerrel meggyő­ződést szerezhet, másrészt a nehéz gazdasági viszonyok s a malomipar­ban közismert helyzet folytán és kölcsönös megegyezés alapján, illetve özv. Landeszmann Mórné ez irányú belátása következtében tanuk jelen­létében történt a szerződési haszon­bérnek leszállítása, tehát nem gyen­geelméjűség vagy rövidlátás kihasz­nálásával s ugyancsak az előbb fel­hívott okból lett már az első esedé­kes bérrészlet is bizonyos mérték­ben mérsékelve özv. Landeszmann Mórné részéről és pedig azért egye­dül özv. Landeszmann Mórnéval való megállapodás alapján, mert amint már kiemeltem e tekintetben rendel­kezésre csak özv. Landeszmann Mór­né jogosult s addig, amíg özv. Lan­deszmann Mórné él, „örökösökről" beszélni semmi formában sem lehet, így ennek folytán nem lehet semmi­féle Részvénytársaság, vagy örökö­sök megkárosításáról szó. Hogy az állítólagos feljelentést tévő Klein Lázár miért, illetve mily céllal állítja az „örökösök" nevében gyen­­geelméjűnek özv. Landeszmann Mór­­nét, erről majd az arra illetékes ha­tóságok előtt fogom nyilatkozatomat megtenni s állítása valótlanságát a hatósági eljárás is bizonyára kétség­telenül meg fogja állapitani. Természetszerű azt is és már most kiemelem, hogy alaptalan meghur­coltatásom okozóit úgy erkölcsi, mint anyagi megkárosításom miatt fele­lősségre fogom vonni. Makó, 1941. május 20. Katona Imre, malombérlő. a napi árait alatti áráért vásárolhat a k­acsa disztemetkezési vállalatnál. m­gS5ZBS kábeli minőségű árucik­k­Bh. Angol jelentés az amba­­aladzsi kapitulációról. (Budapesti tudósítónk telefonjelen­tése.) London (Reuter). Kairói jelen­tés szerint az ottani angol haderő főhadiszállása hivatalosan jelenti, hogy az aoszai herceg 5 tábornok­kal és vezérkari tisztekkel formálisan megadta magát, miután Amba Aladzsi környékén minden felszerelést kiszol­gáltattak az angol hadaknak. Az olasz foglyok száma ezen a szaka­szon a 18—19 ezer közt van. — Anyakönyvi hírek. Házasságra jelentkezett: Tiboldi István Gera Etel Piroskával. Házasságot kötött: Án­gyán György Igaz Erzsébettel. El­haltak : Fejes István (Ingó szőlők 11.) 33 éves, özv. Szabó Sándorné Batogi Anna (Batthyány­ utca 27.) 75 éves korában. SPORT 97 tecséni műsora. Mtk II.—Kiik ifj. Körzeti bajnoki. Csütörtökön délután 5 órakor ját­­sza le a két csapat az Mtk-pályán körzeti bajnoki mérkőzését, amelyre az Mtk 11. így áll ki: Kockás — Joó 1. B. Nagy — Tóth Radó Szűcs 111. — Kristó Stumpf Felber Fodor Kiss Gy. (Tart.: Kovács, Rozsán, Mészáros) az Mtk ifi pedig így áll ki: Rákosi — Horváth Pintér — Kiss I. Szűcs IV. Vigh — Farkas Szaba­dos Mészáros Kiss J. Rozsán. Tar­talék: Gyulai, Kádár, Kiss K. Pat­kós, Zablahovszki. A játékosok fél 5 órakor jelenjenek meg a pályán. Híve II.—Mák 11. másodosztályú bajnoki. Hódmezővásárhely. NBC mérkőzés: Híve—Kac. NBR: Szeged 11.—Szolnok 11. Elfelejtik üzletét, de nem hirdeti PARK MOZI |---------------:------------­p £ nt & kt Ő I — k eddig m A S ü A R FILM!! A kegyelmes úr rokona, Szttnyai Zoltán regénye filmen. — Főszereplők: Somlay Arthur, Mezey Mária, Csortos Gyula, Oregu* Zoltán, Si­­mor Erzsi, S*islós®y László, Rózsahegyi Kálmán, továbbá Kőváry Gyula, Pethes Sándor, Mihályffy Béla, Földényi László, mnb. A zsírad&tormra az egyik gyors seregtest hazatérése.­­ Az előadások vasárnap 3,5,7 és 9, hétköznap pedig 7 és 9 órakor kezdődnek. Pénztári órák hétköznap délután 5 órától, vasárnap délelőtt 10—12 ig, d. u. 3 órától. —a - Bérletszelvények — vasárnap kivételével — érvényesek. HMM­MBNMHMNBNBBMMM­M­MHNP1' 3 Készülődés a bolgár—ma­gyar mérkőzésre. A június 8-án Szófiában lejátszan­dó magyar—bolgár válogatott mér­kőzésre készülődnek a labdarúgók. A megbízott szövetségi kapitány, Ginzely Dénes, a következő keretet jelölte ki: Tóth (Szeged), Csikós kapusok, Biró, Kispéter, Pákozdi hátvédek, Tóth, Mészáros, Pázmán­­di, Szalai, Lázár, Sárosi IIl., Polgár, Balog I. fedezetek, Füzér, Kincses, Laborc, Zsengellér, Sárosi I., Kiszely, Kolláth, Bodola, Gyetvai, Tóth Hl. csatárok. Ökölvívás: Orosháza—Makó 11:5. Az Orosházi Friss Hírek mai szá­mában olvassük az alábbi sorokat: — A vasárnap megtartott levente majálison szép ökölvívó mérkőzés­ben gyönyörködött a nagy számú közönség. Az orosházi leventék a kölcsönt visszaadták Makónak és oly szépen szerepeltek, hogy a kö­zönség tombolva ünnepelte a leven­téket. A mindvégig izgalmas mér­kőzésen két kiütéses győzelme is volt az orosházi fiúknak. NYÍLTTÉR E rovatban közöltekért a szerkesztőség és a kiadóhivatal nem vállal felelősséget. Bucsuzás. Ezúton mondunk hálás köszönetet és szívből jövő búcsút minden egyes szeretett kedves hölgy és férfi ven­dégünknek fodrász-üzletünk folyó hó 25-i átadása alkalmából. Nagyon szeretett vendégeinktől fájó szívvel válunk el, reájuk soha el nem múló hálával gondolunk és kérjük tartsanak meg bennünket jó emlékükben. Egyben kérjük vendé­geinket, hogy általuk már ismert utódunkat pártolni szíveskedjenek. Zoltán fiunk külön köszöni meg azt a sok meleg szereidet, amivel kedves vendégeink őt körülvették és elhalmozták. Bodó család. Hl *11 ' .... . ..... ... 4

Next