Miskolczi Estilap, 1915. június (24. évfolyam, 122-145. szám)

1915-06-01 / 122. szám

XXIV évfolyam. Kedd, június 1. 122-ik (664.) szám. MISKOLCZI ESTILAP Egyes szám ára 2 fillér. Megjelenik vasárnap és # ünnepnap kivételével mindennap délben 12 órakor.­­ Szerkesztőség és kiadóhivatal: Rozmaring­ u. 2. sz. , Szelényi és Társa könyvnyomdája. Telefon 62. szám.­­ POLITIKAI NAPILAP Kiadó laptulajdonos: SZELÉNTI LAJOS. 0 Előfizetési árak helyben i egész évre 10 korona, félévre 5 korona, negyedévre 2 korona 50 fillér. — Vidékre i egész évre 12 korona, 1­­ ♦♦ félévre 6 korona, negyedévre 3 korona. ♦♦ h olasz éjszaka, amely a liguri tenger felöl jött, fehér és világos volt és amire a túlsó parthoz elérkezett Velen­­czébe, még lágyabb, még fűsze­resebb és még sejtelmesebb lett, olyan, aminek csak Velenczében tudnak lenni az éjszakák. A hold kisértette avatta Colleoni lovas alakját a Zanipolo előtt, a San Marcon talán éppen hangszerei­ket csomagolták el a zenészek, az óratoronyban megjelent a két kis törpe és elütötte a finom ka­lapácsosai a tizenkettőt, a Cam­­panileben éjfélt hirdettek a ha­rangok, amikor megjelent Itália fölött a háború. Döngve és dörögve zuhantak le a bombák az égből a szerel­mes Velenczére, páncélos hajók ontották a tüzet azokra az olasz városokra, amelyek az Adria sö­tétkék hullámaiban mossák a lá­bukat, arzenálok robbantak fel az éjszakában, tűz hasította át a levegőt és a halál és a pusztulás megtették első borzalmas látoga­tásukat Itália tavaszi éjszakában, fürdő földjén. A háború megkez­dődött és első órájában kellett, hogy megérezze Olaszország an­nak a monarchiának az ökölcsa­pását, amelyről azt hitte, hogy elfáradt kardját nem tudja meg­villogtatni egy új ellenség felé. Mintha valami szimbólum volna a lendületnek, a lelkesedésnek, az újabb rohamokra való erő­ és képességnek páratlan szimbó­luma : olyan volt ez az éjszakai támadás, amelylyel a háború első órájában rohantuk le az ellen­séget. Tíz hónapja harcolunk már, százezrek hullottak el az északi harcmezőkön, éléskamrák ajtaját ránk zárta az ellenség, de most, a háború tizedik hónapjá­ban új ellenség jöttével, talán még forróbb és nagyszerűbb erőnek, a lelkesedés fűti a nemzetet, amely támadva és rohamra in­dulva kezdte meg a hatodik há­borúját. Ebben a támadásban benne van az egész háború szel­leme, az igaztalanul megtámadott igaz ember feltámadott haragja és mindent elsöprő dühe, az a páratlan és összehasonlíthatatlan erő, amelyet csak az igazság ér­zése ad meg. Felemelt fejjel és felemelt szív­vel mentünk rohamra minden harctereken. A támadás vihará­ban lobogtatta zászlóinkat a szél és győzelmes előrevágtatással a tengereken, vakmerő és diadal­mas repüléssel a levegőben kezd­tük meg ezt az új háborút is. Éjfélkor megnyílt az ég és ha­lál szakadt az olasz földre: nem támadás volt ez, hanem égi jel, a­melyből olvashatnak az új augurok a Capitoliumon. támadás az egész arcvonalon, az ellenség súlyos veszteségei mel­lett, visszaveretett. Négy külön­böző ezredhez tartozó zuávokat foglyul ejtettünk. A Labasse-csa­­torna és Arras közt csak tüzér­ségi harcok folytak. A Bethune­­souchei út mentén elfogtunk néhány tucat fekete franciát, akik egy kis erdőben rejtőzködtek. Harcvonalunk mögött levő hely­ségek bombázása, amit a szövet­ségesektől már megszoktunk, az ott visszamaradt francia asszo­nyok és gyermekek közül, akik honi röghöz tapadnak, ismét szá­mos áldozatot követelt. Legfel­sőbb hadvezetőség. (A minisz­terelnökség sajtóosztályától.) A világháború hirei» Az olasz harctérről. Megfutamodott ellenség.­­ (Budapest, május 30. — Hi­­­­vatalos.) Délnyugati hadszíntér:­­ Az olaszok a Folgaria Lavarine­­ fensikon levő erődeinket újból ágyutűz alá fogták. Az ellensé­ges osztagok Clostinába bevo­nultak. Biztosító csapataik már az első ágyúlövésre megfuta­modtak. A karinthiai határon semmi sem történt. A partvidéken az ellenség a Grötztól északra elterülő magas­latokon folytatta támadásait. Monfalconenál az Isonson való átkelési kísérleteiket járőreink könnyűszerrel meghiúsították. — Hofer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. (A minisz­terelnökség sajtóosztályától.) A német főhadiszállás jelentése az orosz harc­térről. (Berlin, május 30.) A nagy fő­hadiszállás jelenti : Keleti hadszíntér: Illokynál, hatvan kilométernyire Libautól délkeleti irányban lovasságunk néhány ellenséges osztagot az északi és északkeleti irányban visszavetett. A Dubissa mentén egy kisebb osztag Szawdynyki helységet meglepő orosz táma­dással szemben kénytelen volt feladni. Négy ágyú jutott az őr­­ség kezére. Beérkező értesítéseink szerint visszafoglalták a falut és visszaűzték az ellenséget Szawle környékén az ellenséges táma­dásokat visszautasították. Az el­lenség súlyos veszteségeket szen­vedett. Délkeleti hadszíntér: Luba­­czowka alsó folyásánál, Jaroslau­­tól északkeletre, valamint Stryj vidékén lévő német csapatok el­len intézett orosz támadások al­kalmával az ellenség súlyos vesz­teségeket szenvedett. Legfelsőbb hadvezetőség. (A miniszterelnök­ség sajtóosztályától.) Galicziai sikerünk. Przemysl körüljárása. (Budapest, május 30 — Hi­vatalos.) Északkeleti hadszíntér: Az Ambracowka alsó folyásánál éjjel egy erős oro­z támadást, amely kézi tusára vezetett, visz­­szavertünk. Az oroszoknak Sienavánál és ettől lefelé a Sanon megkísérelt átkelése már kezdetben kudarcot vallott. Santól keletre a helyzet vál­tozatlan. Nehéz tüzérségünk a Prze­mysl— Grodeki vonalat Medyká­­nál tűz alatt tartja. A hatodik hadtest csapatai e hó 27-ikén újabb nyolc orosz ágyút kerí­tettek birtokunkba. A Przemyslt körülkerítő vo­nalat északról és délről a szö­vetségesek szűkebbre vonták A Dnyeszter mentén és ettől délre a harcok tovább folynak. Hofer altábornagy, a vezérkar fő­nökének helyettese. (A miniszter­­elnökség sajtóosztályától.) 263.000 a májusban el­fogott oroszok száma. (Bécs, május 30.) Bécsből je­lentik : A „Reichpost“ az osztrák­magyar vezérkar és a német had­vezetőség jelentéseiből kimutatja, hogy a szövetséges hadseregek május havában 263,000 oroszt fogtak el. Ezek közül 229,000 a galiciai harctéren, a többi a len­gyelországi és az északoroszor­szági harctéren került fogságba. A francia harctérről­ (Berlin, május 28.) A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér. A franciák az Yser-csatornától keletre éj­félkor támadták a Honot Ametól északra levő hadállásainkat. A A Dardanellák sikerte­len ostroma. Megtorpedózott angol páncélos. (Konstantinápoly, május 30.) A főhadiszállás jelenti: A Dar­­danella fronton Ari Burnu mel­lett ma délelőtt csapataink szu­ronytámadással elfoglalták a cent­rumban levő megerősített ellen­séges sáncállások egy részét. Ezeket a sáncállásokat megerő­sítettük és felhasználjuk. Séd­il Bahrnál jobbszárnyunk a leg­utóbbi két napon 400 méternyire nyomult előre a part felé az el­lenséges szakaszba. Egyik repülőnk tegnap ered­ményesen bombázta a Séd­il Bahr melletti ellenséges állá­sokat. Azt az Agamemnon-típusú pán­célost, amelyet tegnap megtor­pedóztunk, Imbrosba vontatták. A páncélos eltűnt, nem lehet tudni, mi történt vele. A többi harctéren nem történt jelentős esemény. (A miniszter­elnökség sajtóosztályától.) Hadikölcsön jegyzések. -1- Saját tudósítónktól. — Miskolcz, május 31. Miskolczon. A második hadikölcsön jegyzése Miskolczon lassan indult, amikor azonban az olasz háború is kiütött, a közönség mind tömegesebben kez­dett jegyezni, úgy, hogy alapos ki­látás van arra, hogy a második hadi­­kölcsönjegyzés az elsőt túl fogja haladni.

Next