Mozgó Világ, 1994. január-június (20. évfolyam, 1-6. szám)

1994 / 6. szám - -RÓL, -RŐL - Berkes Erzsébet: Szűzfelfújt - Deval, J.: Francia szobalány, Klapka Sztárszínház

díszletet Varga Mátyás tervezte nem annyira szellemesen, mint praktikusan: tánckarnak, kórusnak hely kell); a szerví­­rozás (Kemenes Fanny élvezettel és mámo­rosan öltözteti a szép nőket, talán csak a férfi tánckar könnyűharcos öltözéke hason­lít jobban az egyleti bicikliversenyzőkre, mint kellene, s a finálé kánkánját táncoló nőkön nem sikkes a szoknya) összességé­ben látványos, a feltálalt ínyencségek is valódi anyagból készültek: Offenbach zené­je csillog, kellő számú a zenekar, Kibédi­­nek, Benkóczynak jó előre tapsol a publi­kum, de... Az egész valahogy mégsem ízlik. Nem eteti magát. Végül is: nyögvenyelős. Az appetitusunkkal van baj? Ugyan, hi­szen torkoskodni jöttünk. Étvágyunkban nincsen hiba, a falat mégse csúszik. Nem csúszik, mert nem sikamlós. Márpedig Of­­fenbachot játszani pikantéria nélkül... csí­pősségmentes paprika. De hiszen annyi a fedetlen váll, szuszpenzorra vetkezett da­lia, tangabugyis vászoncseléd, hogy... Helé­na fedetlen keblekkel ül a kádban, arany­szalagos alig valamiben szerelmeskedik Páris­szal, csak nem mondható, hogy ez merő prüdéria? Nem, ez elég szabados, de nem pikáns. A véletlen segített megvilágí­tani a különbséget: miután Helénát fedet­len keblestül megcsodálta mind az egész nézőtér, a primadonna fátylakba takartan ismét színre lép és dalol. Eközben a fátylak lebegnek, a művésznő mozog, a fátylak még inkább lebegnek, s uramfia, egy ra­koncátlan vállszalag elcsúszik, és Heléna fél keble es meg pucér. Ámde a vak is látja, hogy ez nincs benne a műsorban, ez a való élet huncutsága. Mérni lehet a csendet, a nézőtéri légszomjat. A tomboló tapsot meg­köszönni visszalép a primadonna, de már helyreigazított dekoltázzsal. Fél keze az öntevékeny szalagon, ránevet a közönség­re, és szemét kacéran elfedve -„ah, minő malőr!” - még egy pillanatig imádtatja ma­gát. Ha lehetne, most kéne felkiabálnia a rendezőnek: „Marad!”, hogy tudniillik ez az ötlet eztán mindig benne lesz az elő­adásban. Ez az „álpironkodás” - ez kacér volt, pikáns, édes, huncut, imádnivalóan romlott, bocsánatosan léha... szóval olyas­valami, amit a gourmandok aromának, ba­kénak neveznek, amit Offenbach színpa­dán Hortense Schneidernek hívtak, és amit öregen, csúszkáló hanggal is birtokolt Honthy Hanna, amikor Cecíliaként szín­padra lépett. Hogy mi ez a valami? Humor, intelligen­cia, szépség, szexepil, vagy mindezeken kí­vül még az is, hogy kapcsolatot tud létesí­teni a művész a közönséggel? Leginkább erre gyanakszom. Hiszen nem lesz tehet­ségtelenebb a más társulathoz szerződő színész, mégis de hányszor elveszti vará­zsát „idegenben”. Hogy kortársakat ne bántsak, gondoljunk csak a Nemzetiből Vígszínházba szerződött Jászai Mari eseté­re; a Pesten egekbe emelt, Belgrádban alig megtapsolt Brook-féle Szentivánéji álom­ra, Amerikában szerződésre nem találó Kabos Gyulára. Úgy hiszem, Helénának épp az a vará­zsa, hogy a nézőtér valamennyi férfi egye­­de korrupciót, háborúságot, falovat vállal­na érte, a nézőtér valamennyi dámája pe­dig belehomorít a haza üdvéért hozható Heléna-szerű áldozatvállalásba; ezt tudva mulatnak magukon, léhaságukon és a tör­ténelmi igazságokon is. Itt a színpad eleve összekacsint a nézőtérrel: igen, álnokok, élvvágyók, kissé még romlottak is va­gyunk, de amúgy jól érezzük magunkat. Szinetár igazán mindent megtett az össze­­kacsintás érdekében: a szövegkönyvet tele­tűzdelte a mai politikai életre utaló kiszó­lással, kezdve a három P uralmától a görög gerinc emlegetéséig. Alig egy-két ilyen pe­tárda röppent át a rivaldán, de tüzes tap- 125 sokat azok sem váltottak ki a nézőtéren. Egy részük azért halt hamvába, mert az operettszínházi publikum nem a kultúr­­kormányzat alatt él. A három P-ből alig pá­ran gondoltak a hajdani három T-re. Mer­­cur kétarcú tévés kommentárja gyorsab­ban zajlott, mint egy foci-közvetítés, de nem volt annyira világos. Kalkhas bajusz­állásai szintén csak nagyon kevesek előtt voltak ideológusok serteviseletére utaló je­lek. Hiába volt jó elképzelés Latabár Kál­mán hajdani szerepét, Menelaost Antal Imrére osztani - imádja a közönség, félszeg alakja révén az isten is pipogya férjnek szánta -, ha egyszer bensőséges beszédé­vel, szerény hangjával, s főleg jelenléte sú­lyával nem tudta betölteni a sok száz néző­re méretezett teret. Szobahang, privát. Dá­niel Gábornak szép hangja van és mutatós lába. Egyik se árt egy bonvivánnál, viszont keveset használ ott, ahol a darabos moz­gást akarják eltakarni. Talán nem ártott volna bunkó pásztorra venni a figurát, s a humorát erősítem. Végül is Heléna körül csak vénecske félj és kardcsörtető katonák keringenek, Páris körül meg birkák. Nyil­ván nem a közös világnézet kergeti őket egymás karjába. A rendező azonban erő­sebben hitt az egyértelmű szexben, mint a

Next