Műhely, 2014 (37. évfolyam, 1-6. szám)

2014 / 5-6. szám - Idegenség

megjegyzéséből” derül fény arra, hogy „docensi állása van egy londoni művészettörténeti intézetben ” (36). A tudós, aki Dafydd Elias néven egy wales-i lelkészcsaládban nevelke­­dett, csak érettségiző diákként értesül arról, hogy valójában Jacques Austerlitznak hívják, s később arról is, hogy 1939 nyarán a német megszállás elől menekített zsidó gyermekek „ különtranszportjával ” Prágából került Angliába ( 154). Igazi családja és gyermekkora után kutatva Csehszlovákiába uta­­zik­­ színésznő anyját, Agátát Prágából előbb Theresienstadt lágervárosába, majd vélhetően Auschwitzba deportálták­­, végül Párizsban nyomoz eltűnt apja után - akiről, miután Franciaországba menekült, a gurs-i internálótábor kartoté­­kában maradt fenn az utolsó, 1942-es adat. Mindeközben szakmai érdeklődésétől vezérelve nyugat-európai városok­­ban bolyong: ״ családi hasonlóságot” keres ״ a kapitalizmus korának őt már az egyetemi évei óta foglalkoztató” építésze­­ti alkotásaiban, ״ különösen azt a rendszerkényszert és monu­­mentalitásra való törekvést, ami bíróságokban és büntetőin­­tézetekben, pályaudvar- és tőzsdeépületekben, operaházak­­ban és elmegyógyintézetekben, valamint a munkásság szá­­mára derékszögű séma alapján kialakított telepekben mani­­fesztálódott" (37-38). Amikor ״archivális tudást”11 halmoz föl, egyrészt személyes családtörténet híján és helyett szer­­zett ismeretekből alkotja meg énjét, az emlékezet egyfajta protézisét. Másrészt viszont a pótlékjellegű ismerethalmozás, amellyel hosszú ideig sikerül elfojtania az önkéntelen emlé­­kezet (a prousti mémoire involontaire) felvetette gyermekko­­ri emlékfragmentumokat, az elfojtás sajátos dialektikája foly­­tán akaratlanul - ha nem is az elveszett múlthoz, mindeneset­­re - az életútját meghatározó modernségtörténet megértésé­­nek lényeges dimenziójába vezeti el. Korántsem nyilvánvaló, hogy Austerlitz életében a katar­­zis hiánya olyan zárszó megfellebbezhetetlenségével rekesz­­tené be a regényt, amely a kilátástalanság „végső üzeneté­­vel” felszámolja a hagyományos kereteit szétfeszítő próza öntörvényűségét és szemantikai nyitottságát. Az Austerlitz megengedi azt az konklúziót, hogy a távolodó történelmi esemény és a kikényszeríthetetlen emlékezés közti szakadék nem hidalható át, s hogy e tapasztalatra a „szaturnuszi élet­­érzés” kétarcú egzisztenciális válasza a védekező rezignáció és az ismeretszerző késztetés.12 Ugyanakkor a belső arányok észlelésének változásai megtöbbszörözik a regény lehetséges olvasatait. Az enciklopédikus részletekbe, fényképek szem­­ügyre vételébe, metaforák hálózatába bonyolódó olvasás ideje és az elbeszélt idő történései közti feszültség oszcilláló, szűkülő-táguló mozgásában teszi megragadhatóvá a regény­­kompozíciót. Egyfelől Austerlitz beszámolójának labirintus­­szerű kitérői, változó idősíkjai, leíró és rendszerező fejtege­­tései minden információra kiterjedő, képzettársítások lánco­­latait aprólékosan rekonstruáló olvasói figyelmet igényel­­nek ugyan, de az ismeretek zsúfolt archívuma végső soron egyetlen repetitív eseménysor köré szerveződik. A regény kerettörténetét a főhős és az elbeszélő " mindmáig érthetet­­len módon" (32) bekövetkező találkozásai és beszélgeté­­sei alkotják - ezekre épül Austerlitz elbeszélése saját múlt­­jáért és identitásáért vállalt ״ kísérteties expedíciójáról, szán­­dékolt iróniával újrakontextualizált modern Odüsszeiájáról, alvilági utazásáról”13. A múlt utáni nyomozás jelöli ki végül azt a másfajta, kognitív tartományokon át vezető utat, amely különféle „emlékezeti helyeket” köt össze, s amelyeket bejárva a szöveg ״ zsúfolásig telik érdekes, mondhatni lenyű­­göző történelmi információkkal”14. Utóbbiaknak köszönhe­­tően jelentése éppen hogy nem az „eredménytelen keresőút” rekonstrukciójában képződik meg, hanem ״ olyan helyek és épületek sorjázó leírásának réseiben, amelyek a rossz struk­­túráb­a, a bebörtönzésre, a kirekesztésre, a rombolásra és a megalázásra épülő »civilizáció« eljárásmódjait tanúsítják”15. A történelmi, művelődés- és művészettörténeti vonatkozá­­sú passzusok így megmutatkozó előrangját figyelembe véve az Austerlitz, Hayden White szerint, csak fenntartásokkal nevezhető ״ regénynek”, s ha mégis ragaszkodunk e megje­­löléshez, akkor legfeljebb olyan történelmi regényként vagy historiográfiai metafikcióként is tarthatjuk számon, amely egyszerre ״ megvalósítja és dekonstruálja a 19. században (...) oly sokak által művelt” műfajt.17 Esetében ugyanezért a fikció sem igazán alkalmas leíró kategória, hiszen ״ öntuda­­tosan” előtérbe állított ״ konstrukciós technikáit és poétikai eszközeit” Sebald arra használja, hogy ״ történeti referenst idézzen a képzelet színe elé” és a ״ fikció nagyítólencséjével történelmi tények valóságos világáról meghozott (jellegét tekintve etikai vagy erkölcsi) ítéletet igazoljon”.18 Másfelől azonban a találkozástörténetet fókuszba állítva a regény fiktív önéletrajzként válik értelmezhetővé. A nar­­rátor alakja a - mindvégig rejtélyes - alkalomszerűség és a beszélgetőpartnerek közti szellemi rokonság expozíció­­ja után látszólag csak Austerlitz elbeszélésének ürügyeként, mint „gyóntató” bukkan időnként elő, ám épp az emberöl­­tőn át szakaszosan folytatódó vallomás hangsúlyos közvetí­­tettségével hitelesíti a londoni tudós történetét. Az elbeszélé­­sen belüli elbeszélő korántsem mellékszereplő, még kevésbé passzív médium, közbeiktatott hang, amely egyedül az ide­­gen kutatásai eredményeinek és eszmefuttatásainak tovább­­adása kedvéért szólal meg. Funkciója tehát messze nem csak az Austerlitz tudatát betöltő és strukturáló, ám a történel­­mi realitás megértését szolgáló adatok, belátások, emléke­­zetminták és modellszerű múltfeltáró műveletek regisztrálá­­sa. Személyisége körvonalazottabb ennél, körvonalait azon­­ban az idegen narrációja tölti ki. Igaz, hogy a fikció szerint Austerlitz beszélgetőpartnere ״ a gyónó elhatározásából kerül a gyóntató helyzetébe, azaz nem a hermeneutikai tekintély társadalmilag vagy intézményesen kijelölt pozícióját foglal­­ja el”19. Ugyanakkor kettejük között nem létesül hierarchia: a proegzisztens, Austerlitz történetéért (és figurájáért) léte­­ző narrátor attól kezdve saját magát is folyamatosan közli, hogy egyetlen közvetített emlékezet közös (bernhardi emlé­­kezetű) szövegrendjébe foglalja Austerlitz életének egyes szám első személyű elbeszélését, valamint kultúrtörténe­­ti, épületesztétikai, ornitológiai, urbanisztikai és egyéb fej­­tegetéseit. ‘Austerlitz’ mint nyelvi tevékenység hívja létre a lejegyző saját beszédét, ez tölti ki utalásszerűen szóba hozott életútjának meghatározó szakaszát: az 1967-től szá­­mított három évtizedet, amely így teljes egészében a husza­­dik század legsajátabb idegenjével való azonosulás idejé­­vé, elrendelt idővé lesz. A fiktív főszereplő és az író hason­­ l1 J. J. Long: W. G. Sebald - Image, Archive, Modernity. Edinburgh, 2007, 164. 12 Vö. Maciej Walkowiak: Zűr Frage dér (un-)möglichen Heimkehr in W: G. Sebalds Roman Austerlitz. In: Linguae Mundi. rocznik naukowy 2010/5, 59. 13 R. J. Kilboum: Architecture and Cinema. The Representation of Memory in W. G. Sebald’s Austerlitz. In: J. J. Long - Anne Whitehead (szerk.): W. G. Sebald: A Critical Companion. Edinburgh, 2006, 152. 116 14 Hayden White: The Practical Past. In: historein. a review on the past and other stories, 10(2010), 11. 15 White, i.m. 11-12. 16 I. m. 13. Vö. Linda Hutcheon: A Poetics of Postmodernism. History, Theory, Fiction. New York-London, 2004, 105-123. 17 White, i. m. 13. 18 I.m. 12. 19 J. J. Long, i. m. (9. lj.), 166.

Next