Mult és Jelen, 1845 (5. évfolyam, 1-104. szám)

1845-11-28 / 95. szám

s/a hányvák , csintalanok '*? részint rondán tartatnak. Lakosinak naigy részi* nemei , ki­ket sváboknak hívnak. A’ várban láthat«'» most is egy Mátyás korában epittetett i*g­ h.ifc tornyán 102AO áll, s mellette .1 nagy Hu­nyadiak c­ímere, egy gyűrűt orrában lík­ert holló; errébb a' György téré, hol a' Imsnek fia elvérzett. Buda mondhatni volt, Pest van és leend; e' halai városnak ugyanis szép jö­vője van; főleg ha a’ zsidók keríthetnék ki e­­zekre, kiknél jelenleg a' tehetség — az, az a' pénz barátom! szinte hihetetlen előlted mi­nő pénzes zsidók laknak in! M­ások a ma­gyar pénz, magyar föld keblében. 11a résztve­vő szívvel nézed végig chronicánkat , úgy­é könnyek gördűlnek­ ki szemeidből , mindenik lapján olvasva hány magyar vérzett­ el ez é­­desanyáért, 's most hány különböző nép ha­zája ! Fel fel sóhajtunk ugyan „legyen egyes­­ség! legyen egy a' magyar!“ De hát ki azon Messiás, ki egy akolba tudná gyűjteni e' min­denféle egymásra irigy szemmel néző csopor­tokat?! Bizony barátom alig hiszem, hogy va­laha ezt óhajlandó innepélyt elérjük. Addig hihető kisínlik az­ elévült anya, ’s kebléről letépett fiai tétova űzetnek. Isten adja hogy hitem csalódjék: de a' rácz, Zrínyit, Hunya­diakat, Kinizsit 's másokat ráczczá akarná, h­ogy termeltek volna , a' többiek ily merész­séget nem követelnek, hanem jelenben annál viszszavonóbbak. Ismerni kell a' köznép jel­lemét, ez,­ pedig az­ idegen, kielött nincs o­­kuk érzelmüket leplezni, könnyebben teheti. Ne térjünk a’ dologra, írod, hogy tudósít­salak Pestről, hisz én rövid istmulalásom a­­latt a’ mit tapasztaltam , úgy emlékszem köz­­löltem is veled , ha csak a' posta nem fe­ledte átadni. De legyen, kívánságodra haj­lom. Kezdem a" halpiaczon, mivel levelei­det ott szakitám­ fel,'s hova naponta eljárok, itt aztán olykor édesen emlékszem­ viszsz­a a' boldog gyermekkorra, mikor kis horgokkal a’ szőke Maros lakóit rángaták­ ki. A' Duná­ban itt igen sok ’s szép halak tartatnak ar­ra készített ladikokban, ’s a’ vevő mindég í’ris és nagyon olcsó halat elletik; fontja a’ harcsának 2—3 xr. p. p. mi nálunk 14 —15 xr. p. p. Valyon nálunk, nem lenne-é czél­­szerü hasonlók építése? De mit irok én ne­ked halpiacz ’s Leiről. Hiszen költő volnál, az­az ha műveid létrejönnének kinyomatnád; de az elöitélet homálya alatt kénytelel baran­­golni. Nem baj, más pályád is nyiland, mint e’ jelent ’s akkor felléphetsz. Jól van! el­kezdem : a' színházról akarsz úgy-é? Hát úgy tegyek, mint azok kik a' börtönök építését sürgetik? a’ nevelésről, mi alapja a' nép boldogságának, ’s melynek hasznos vagy ká­ros­­befolyásától függ amazok tévesitése — merőben hallgatnak. Hajh! hiszen ha árnöve­lés czélszerű­ lesz, akkor csupán egy fenyite sző is elég a­ hibásnak, mint azon gyermek­nek , kinek érzése még nem durvult­ el , e­­gyetlen Hibáért. Gr. Széchényi István, ki­nél Magyarországnak az újabb időben dere­kabb és nagyobb fia nem állott­ elő, ki pénz­zel, észszel és munkássággal annak szellemi és anyagi haladását eszközlé, most is annak jóllétén fáradoz ’s útazik , ’s elhanyagolt ke­reskedési szempontjából akarja annak felvi­rágzását előmozditni. A’ ritka nagy honfit Pesten sokan gyanúsítják, mióta előléptetése megtörtént ’s készek legszentebb igyekezeteit is elferditni. Ilyen a­ halvélekedés ereje és kártékony befolyása! Hát ki lesz érettük valaha többet ?! B. J­ó­z­s­i­k­a Miklós mint magános ember megvontan él. Erdély inkább méltányol­ja, mint Magyarország. Fáy András a' régi, Deák F­erenczről minden jót mondanak. Kossuth Lajosról némelyek igen szeret­­nek jövendölni, ’s egymásközti óvakodásról suttognak, ez csakugyan tőle igen meszsze keletkezett. A’ széptollu Bajza derék mű­ven fáradoz, ezt ismered, sógora Vörös­marty többi» műveit bocsátja­ kö­­re. Garay beteges testalkotó. Vajda, kinek minden sorából a’ tiszta, de szenvedő lélek tüköröd­­zik és Bloch Móricz a' szarvasi gymna­­siumban tanító. E r a n k e n h 11 r g Adói f élet­teljes legjobb korbeli férfi — J*­nos. — V­a­­hot Imrét ismered, igen szép külsőit ba­tal férfi; most bizonyos felszólítást körözte- tetett , melynél érdekesebb lapunk úgy hi­szem még nem vala. Szólítsd fel Gyulait, ki a’ nyáron székelyföldem alatotl, 's figyelmez­tesd, úgy Szilágyi Sándort is, kinek, a’ mint monda úti jegyzékei vannak, valamint Sz. G. öcsémet­, kinek hasonlóképp a’ regényes és nagyhírű Görgényröl, hol az erdélyi szabad­ságért küzdött hősök elhullottak jó adata van, de figyelmeztesd is egyszersmind ez utolsót, hogy a’ stylt szépítse, mert itt nem hasz­nálható a­ ti oskolai nyelvesek, azt hiszem még szívesben veendi a’ t. szerkesztő úr, ha a' táj lefestését mellékelve küldik­ fel művei­ket. Isten se­gélje az ifjú lelkes szerkesztőt e’ nagy vállalat üdvös végrehajtásában­­s elijjn­­ a’ közméltánylat koszorúzza. Petőfi barátja o­­lyan, mint kézenforgó arczképe, ’s mint a' hírlapok beszélik. P. Horváth Lázár de­rék hazánkfiának köszönhetni, hogy litera­­turánk a' magasb körökben is a­ német ’s francziával együtt méltányoltatik. Többekről is szólanék barátom; de részint nem ismer­­hettem­ meg, részint nem akartam levelemet oly igen kiterjeszteni , a­ munkáikat olvasha­tod, ’s képzeld iratokat is. I Mert hogy a’ mostan Pesten létező íróktól valaki kimeri­­tőleg tudósítson, arra sok idő ’s más tehet­ség kívántatik mint az enyim. De nem azért mellőzöm őket, mintha a’ fennemlítetteknél érdemben keves­ek lennének! Isten őrizz! mert bizony Bugát, Döbrentei, Schedel, Tö­rök , Székács , Dobos ’s mások bármelyikkel is mérkőzhetnek, — kiki saját lakjában. — Már most a­ színházra. A­ pesti színész (a’ művészeket értem) nem komédiás többé. Szigligeti K­. Czakó fiatal hazánkfia, kit Er­dély nevelt, Pest képzett­ ki, tesz, ront, te­remt , szelleme mint villany rázza­ meg a­ gyűlést. Ha látnád a’ „Végrendeletet!“ ’s ben­ne játszani Lendvayt?! mikor gr. Tárai Bé­la a’ 4 felv. utolsó jelenetében megőrül, nem tudom melyiket bámultam inkább : Lendvayt, vagy Czakót, ki még eddig ismeretlen je­lenettel lépett­ fel. ’S lásd ,,Kalmár és Ten­gerész­­e’ csak félév után jöhetett színpadra, most megkeresett ifjú. Egresy Béni tudod fordít és­­Diókat szerkeszt. Fáncsyról is lát­hatni fordításokat, de most ugyan német szelleműre vesztegeli idejét , mikor a’ „Ki­rályné és Kalandorokkal magyaritá, e’ he­lyett csakugyan mást is választhat vala az oly külföldi drámai mezőről. Egressy Gábor­n­ok csak őt kell sokáig látni, keblében tán a* pokol és menny lakik együtt! Szentpéteri némely darabokban (maga az alkotó). Bán­­csy a’ kétszínűeket személyesíti, de hogy!? Ha a’ peleskei nótárius meglátná, kész vol­na ellene kardot rántani. Szigetin fiatal ’s tán egyszer nyakát másként fogja hordozni, az az a’színpadon is azon állását sajátítja, m­ely­­lyel azonkívül bír. Bariba ha beszél a’ terem viszhangozza. és inkább parancsnokokat sze­mélyesít, hangja erre legczélszerűbb is. Lend­­vayné még eddig a’ tőlem látottaktól utánoz­hatatlan. Laborfalvi Ilozát mindég Coriolán anyjának szeretném látni, oly jól áll neki a’ hősi tartás, hangja, mozdulata képpel a’ haj­­dankor leányit elővarázsolni. Komlósy Idát jobbnak képzeltem, első felléptekor nem hit­tem hogy ő legyen , szava reszket, hanem e­­leget is szenved érette a’ bírálóktól, ’s hogy még sem hagy-fel vele , azt hiszem született gyengesége. Prie­ll Kornéliát első mát­­hilai­áról megismertem, ő most is a’ szende­le­m oka, mint Kilényi igazgatása alatt vall ; s még va­lamivel több, mint akkor. Az énekes linkről nem tudok ítéletet hozni. Tudod mily hanyag dalos voltam ’s vagyok. Hanem annyi igaz, hogy igen sokat betegeskednek, de a’ hírla­pok is igen túlzólag bánnak velek, kivált midiin rész oldalukat emelik­ ki. Bizony több kímélést érdemelnének a" színész urak 's úr­nők, mert egy magyar színésznek még sok leküszdendöje van, talán ez az oka is, hogy kö­­zülök némely a' súgást annyira megvárja , m­ig az — mint bármily kis városban — a' karzatba is felhallik. Hogy kik ezek? a’ tár­­czák naponta ’s igen pontosan jelentik. De nem tudom Egressy, Laborfálvi R. haláluk u­­tán, helyüket ki töltendi­ bé? Szigligeti több­ször, de Czakó igen ritkán lépik a’ színpad­ra. Hallom ez utolsó, a kit a' megbukott Bartai úr minden módon elakart mozdilni — Rádai gróffal igen bizalmasan áll, ’s tőle, mint másoktól is szerettetik. Lásd a' szelle­met hogy akarák elfojtani! Mondják baráti, mennyit küzdött a’ sorssal , m­ig felemelhette fejét annak terhe alól. És német színházban németül játszanak németek, és jól is, rosz­­szul is. A* múzeumról irtani vala!' Ha nem, most írok: nagy épület, szinte a’ külváros szélén, a’ ki szebbet nem látott meglepő, 's kielégítő , de bővebb vizsgálat után, belső részét sörétesnek találta, 's nem vészén ész­re rajta semmi olyast, miáltal azt nagyszerű­nek, ’s még inkább sünnségesnek mondhas­sa — azon pénzen talán inkább is megkö­zelítő reendbe lett a' nagyszerűséghez. Na hagyján! majd emelni fogják Kölcsey, Kisfa­ludy Károly 's mások szobrai, melyeket az épületet környezendő ligetbe szándékolnak felállítani. Szobraik fehér m.­országi márvány­ból Ferenczinél készen is vannak. Kölcsey egy karosszékben ül, jobbját figyelmet intő­­leg emeli­ fel, mig balja egy lefejlő papírte­kercset tart, testét egyetlen lepel folyja­ vé­­gig, feje födellen. Kisfaludynak az elmaradt múzsa nyújtja a’ hárfát. Ugyan e' műhelyben láthatni Mátyás emlékoszlopát fából öszszea­­lakitva, melynek darabjai köböl ’s rézből már készülnek. De sietni kellene vele, mert Ferenczi már őszül, s ha a’ magyar földnek ez egyetlen köfaragi­tja elhuny, ki végzi­ bé? 's vagyon ha idegen teljesitendi, Hunyadi nem fog-é feltámadni buzgányával, *s a' há­látlan utódot megfenyitni, kinek a hazát biz­tosba, ’s azt ki is terjesztette?! Úgy hallám e’ lelkes , észbe vegyült művész lelke eladó. Ha a’ részvéllenség készli et ezt tenni, ak­kor? akkor! inkább ne szülessék magyar mű­vész. (Csakugyan ezt hitelesen nem állítom, mert okát nem tudom). A' magyar föld első festő­je Barabás Miklós Ferenczihez testben, beszéd­­’s otthonias viseletben hasonló. — Hát még miről írjak? a’ vasútról? erről tudósítottalak, ’s most csak annyit ragasztok hozzá, czél­­szerűbb lenne a’ hon köblébe, m­int kifelé építeni, tán a' pénz is befele folyna. Híjában! építői nem magyarok! — V. I. Valyon mi az oka, hogy a' bénák osztályából Pesten leg­többet görbéket láthatni? Én azt hiszem, hogy czélszerű­ ’s több kisdedóvodák létesí­tése által, lelkes dajkák, nevelőnék ’sál. ke­zei közti számuk megapadna. Csak lármáz­zunk ! csak kürtöljük az igazat, hátha valaha virágozni fog azon növény, melynek tövére most én, te, ’s mások is egy egy csejis­ vi­zet öntöttünk. Kolozsvári gabona ár. Nov. 27-kén. (Váltó garasokban). Tisztabúza fil. Elegyes 40. Rozs 33. Törökbúza 28. Zab 17. Marhahús fontja 91/a xr. váltóban. nfiS Szerit. S£!IIANITVN FEREIVCZ.—Nyomatott az evang­. reform. Főoskola könyv- és kőnyomó intézetéb­en

Next