Mult és Jelen, 1847 (7. évfolyam, 1-104. szám)
1847-01-03 / 1. szám
üleikeiorség*. 11 aszszia land grófság. Filep uralkodó haszsziai land gróf ausztriai cs. k. tábornagy, mult dec. 12-kén politikai mint hadipályán kitűnő élétől Honnburgban annak 68*dik évében szélütés következtében bévégezte. (Az idvezült fejedelem született mart.. 11-n 1779-b ’s uralkodni kezdett januar. 19-ben 1839-b). Jestveic Gusztáv (született felár. 17-n 1781-b) ausztriai cs. k. lovassági tábornok, következett helyébe mint landgróf az uralkodásban. Bavaria. Egy Münchenben dec. lön kir. rendelet által az egyházi ügyek, melyek eddig a’ belsőminiszterium köréhez tartoztak jövendőben ezen miniszteriumok egy külön osztályát formálandják , e' czim alatt „Belsőminiszterium az egyházi ügyekre nézve, melynek vezetése egyébiránt az igazságminiszteriummal öszvekapcsolva leend , tehát az igazság minisztere köréhez fognak ezután az egyházi ügyek kötve lenni. E’ belső miniszterium az egyházi ügyekre nézve az említett miniszter alatt állani, fog 1) Két tanácsosból , kit egyik katholikus , a' másik protestáns leend. 2) Egy titoknokból, kinek egyszersmind a’ levéltárnoki kötelesség és e’ hivatalához lesz kötve. A* tanácsosok czime: egyházi tanácsosok. E’ minisztérium hatásköre, minden a* vallást és egyházat illető minden tárgyakra kiterjed is januar. elsejével 1847-b fog az illető rendelés életbe lépni.— Dec. 16-án Lind Jenny, ki most másodszor van Münchenben, az ,,Ezred leányában“ először lépett fel a színpadra, ’s a dugva tömött házban zajos tetszést aratott. Török bírod cSlOVII*ív on s tantzinápoly dec. 10-n 1846. Folyó hónapban franczia követ báró Bourqueney szultán ő fennségénél audientzián volt, mely alkalommal Lajos Filep király levelét ő fennségének átnyujtá, a miben a'montpensieri herczeg 's spanyol kir.herczegné Maria Luiza Fernanda közötti házasságról értesítés volt megírva. Gr. Stürmer ausztriai cs. k. internuntius dec. 8-kán értekezést tartott Ali Efendi külsőminiszterrel, melyben meghatalmaztatása következtében az ausztriai császári udvar és a’ török Porta közti egy új kereskedési és hajózási kötés iránti alkudozást elkezdette. A’ török Porta részéröl a külsőminiszteren kívül volt kereskedési miniszter, 's jelenleg a’nagyúri pénzverőház igazgatója Tahir Bei valamint főváros Terosik-Bei a’ meghatalmazott biztosok. Az ulemák (vagy törvénytudók) testületének seniora vagy legidősebb tagja Melek- Pasa-Szadi-Ivadri-Bei, egy sok oldalú miveltséggel bíró férfi dec. 3-a rövid betegség után meghalt. A’ Porta hivatalos szobái, melyek a’hajrám innep alatt bézárva voltak, dec. 4-től fogva újra megnyiltattak A' Tajar pasa halálával megüresült moszszuli helytartóságra eddig szinaszi helytartó Eszad pasa neveztetett , kinek helyébe diarbekiri kormányzó Izzet pasa lép. Ez utolsót siarbekiri megyében Charreddia pasa, widdini volt pasa váltja fel. Oroszhirodapill: Varsóból érkezett tudósítások szerint Miklós császár Bécsből jövő testvére Mihály nagyherczeg elibe akarván menni, a’ mondott fővárosba sietett. De midőn Kownonál a béfogott Miemem folyóvizén átmenni akart , a’ jég alatta bétört, s a’ szekér a’ kerekeken felyűl a’ vízbe sűllyedett, honnan igen nagy bajjal lehetett azt kiemelni. Igy a’ császár az életét fenyegető nagy veszélytől szerencsésen megmenekedett. Útját Varsóba nem is folytatta, de legoltan Sz. Pétervárra viszszatért. Csiinál A’ keletindiai közelebbi postával September végéről érkezett chinai angol lapok a pekingi státusujságból kivonatokat és holmi adatokat közölnek , miben czélják a dunai közügyek csudálatos és szembeszökő oldalát kiemelni. Egyikben a’ többek közti ez halik: ,,A' császár l’ao-kitang vagy a józanokosság dicsősége“ [a okinai császároknak nem nevük, de czitnek szokott lenni) „most a’ templomoknak igen buzgó gyakorlója. Az utolsó időkben ismételve végezte imádását kedvel 11 képe a’ sárkány előtt, 's negyedik testvérének hasonlót mivelni parancsolt. Egy versen, midőn ő felsége az is- LPnek képei előtt áltitatosságba volt merülve, a’ banyászok elfelejték a' szokott kisérő játszást, miért a’ büntető igazság kezébe adattak.“ — Továbbá: Egy kisebb rangú herczeg a’ császári családból, ki egy censor hivatalát folytattae szónak romai, nem ‘mostani értelmében, tebéd vagyonra és erkölcsre felügyelő) ki magának szabadságot vett udvari emberekről és udvari innepélyekről némely gúnyos megjegyzéseket tenni az hiedelem — etiquette — szabályai iránt tartozó tisztelet megsértéséért vétkesnek találtatott, 's testi büntetés mellett rangjában lejjebb tétetett — degradáltatok —• „Hires udvaroncz Ilegan maga hivatalát mint Leotong katonai helytartója újra átvette. Lintzitzen a’ katonás erőteljességben legközelebb áll Heganhoz; új haditisztek kinevezésével tüzesen foglalkozik. Hutsau a’ hires tábornok, éppen oly vitéz katona, mint maga Ein , ennek ösztönzéséből haditörvényszék ekibe állíttatott, ki őtét gyávasággal és merész fennhéjázással vádolta. De a* császár e’ tábornok személyes barátja, 's igy hihetőleg a’ nyomozás alól kimenekűlend. Hu-csau álaljában a' legnagyobb vitéznek tartalik, a’ kit China ezen elpuhult időkorban előállított. Ő volt az, ki turkeslani pártos Icsangint elfogta, midőn ez csalfa barátjaitól elárulva, egy lejtőn leindulva elszökni próbált. Egy ilyen vitéz’s az udvar előtt kedves emberre valamit rá fogni akarni, azért veszélyes csapás, mi könnyen annak szerzőjét érheti.“—• Pwan-shi-gan a' státusújságban bémutatja hálája tömjénét a’ császárnak, mivel neki kegyelmesen megengedtetett sárga lovagló-dolmányt viselni — mely előjogot csak a' császári herczegek élvezik.—Azonban e’ szerencsés chinai státus-cancellar éppen úgy jár, mint azon 89 éves angol tábornok , ki nem régen tábornagyi rangra emeltetett 5 ő excja l. i. oly vén 's úgy elgyengült, hogy a’ sárga lovagló-dolmányt legalább lóháton nem viselheti. — „Egy chinai tengeri parancsnok vagy commodore, ki dzsunkjával vagy könynyű hajójával nyűgöt felé evezett, a’tengeri tolvajoktól megtámadtatott, 's igen nagy bajjal szabadult meg, miután maga és emberei közzül heten terhesen megsebesítettek. A' legközelebbi kerületi tisztviselő azért hivatali rangjában alább tétetett.“—• Fung-hwában Ningpo mellett a' föld népe felzendült, mivel a’ mandarinok azt kényszerűni akarták, egy oly pénzlábon, minek szinte semmi értéke nincs — a’ státuspénztárba jó ezüstöt fizetni bé. Nyomozás rendeltetett, hogy váljon a’ tisztviselők nem tetteké magukat valami huzavonával vétkessé? — azonközben 28 földészt bécsiptek és bambuszbottal szinte halálra verettek — mig a’ dolog eligazilódnék !“ — Tang ting-csing hajdan Kwang tung és Kwangzi tartományok kormányzója volt, hol a’ mákonyczempészetre szemét behunyván, roppant vagyonra tett szert; azonban némi nehézségekre bökkent, hogy császári főbiztos Lin előtt magát igazolja ’s mint kormányzó Fokien és Tsekiang tartományokba léterett át, de itt sem állhatta meg, hogy a’ mákonykereskedést az ujján keresztül, inkább mint sem illett, el ne nézze. Akkor az igazság, bár pede claudo élet utolérte, roppant vagyona a' fiscus számára elfoglaltatott — ő maga pedig miután bambusznáddal — mely előtt Chinában minden rangnak úgy mint Európában a' törvény előtt egyformákn megbotoztatott, Elibe száműzetett. Itt Tang-ting-tsing (éppen mint dr. Faust a’ második részben tavak kiszárításával 's pusztán álló darab földek mivelhetővé tételével foglalkozott, ez által a császári kormány kegyelmét megnyerte, viszszakapta a’ mandarin-gombot és a' páva tollal, kincstárnokká 's nem sokára Shanszu tartomány helytartójává neveztetett. Ez érdemes státusszolga most közelebbről meghalt, amit hivatali következője e következő szavakkal jelent: „Tang-ting-csing frissen és egésségesen volt, ’s hivatali kötelességeit jól teljesítette. De april. 18-án hűlés következtében nyaka megdagadt. Eegottan gyógyszereket használt a' daganat eloszlatására, de sírkéiy nélkül, 's a'nyavalya súlyosodon, vérhiány a’ szivében az orvosságot foganatlanná tette, mégis hivatala fontosabb kötelességét nem akará elmulatni , de folyvást dolgozott, míg erejéből kimerülve jelenlétemben az ágyra lerogyott. Könnyes szemekkel és szava utolsó megerőltetésével kért engem a császári kormányt értesitni, hogy mint adósa uralkodójának úgy hal meg. Más nap lelkét kiadta.“— Egyébiránt Cantoban a’ nép sepreje inkább felbőszülve van „az idegen ördögök“ ellen, mint valaha. Ezek ellen inge-i fillséget csinálni a dunaiak előtt kedveik módhoz, éjjel czéduláknak falra ragasztásához folyamodtak. Egyikben azok közzül a’ városi rendőrigazgatónak szemére hányják, miszerint büntetlenül eltűrte , hogy a’„sankovaik“ a' folyó év ötödik hónapjában 20 dinai embert megöltek , 's a’ báni férfiak (bán egy folyóvíz) busát a’halak elibe vetették. A masa a. é kenyérmezei emlékoszlop. — Szászváros széke egyik 's valóban classicus terén, a' magyar nevet dicsőséggel körülfűző kenyérmezején áll egy szinte romba dűlt oszlop, közel a’ postai állomáshoz és országidhoz. Igen czélszerű ennek rövid történetét a’ hazának átadni, mielőtt az idő azt végképp elsodorná, az emberi kéz onnan levette gondoskodása miatt, ’s főképpen miután annyi egyoldalú 's elfogult rajzát közlötték némely ezen tárgyról nem világos adatokkal bíró hírlapi levelezők. Rövid történetrajza ez. A’magyar történetlapokban örökké nevezetes 1479-d év őszén a' dicső nagy király, az igazságos Mátyás idejében , erdélyi vajda a' Báthori István 's temesi bán 14inisi Pál a' török roppant táborán fényes győzelmet nyertek a’ Kenyérmezején , hol 30,000 török ’s alig 8,000 keresztyén hullott el. — Ezen dicső nap emlékére Báthori István , miután Gyulafejérvári hálaadó isteni-tisztelet tartatott a’ nagy templomban, '5 az elestek eltakarításáról parancsot adott volna, más év tavaszán az elesett keresztyének porhadó részei felett egy kápolnát építtetett, hogy évenként abban isteni - tisztelet tartatnék. Ezen kápolna fennállott még a’ nemzeti fejedelmek zűrzavarral teljes időszakában is és örök szégyenére az akkori illető tisztségnek, a’ hoszszas és áldott béke alatt öszveromladozni engedte; midőn más miveit nemzetek üdvleldékben (Walhalla) dicsőítik mintául az utókornak jeles’s nagy emberek emlékeit 's mi 8,000 dicsően elesett erdédeink felett hideg kebellel nézzük az egyszerű emlék szétrombolását. Az 1786- ’s 1787-k években, az akkori szászvárosi királybíró Eperjesi Gergely lerontana egészen,s az anyagokból az országútba egy hidat épitett a' Kenyér vizén ,’s igy azon nevezetes hely pusztán állott mind addig, mig 1818-k évben a’ maga idejének igen jókor született fia, akkori városi második reform, pap branyicskai Nagy Sándor a' maga tulajdon költségén mint egy 800 Irton egyszerű jeles oszlopot építtetett a’ felsőség engedelmével. Az engedély ez vola. p. p. „Er g a repraesentationem Dom. Ves -