Mult és Jelen, 1847 (7. évfolyam, 1-104. szám)
1847-09-26 / 77. szám
ii (| v. lit. Alázatos vénnért val.iszt.im, ott Dobok a ... k. ,,lu|U,.,:"'t 1U11' vilaiutimka' .lolo-' iob.utotd.pl. Egy “ l,ivó. remenyem szerint, 1,1,11 ' v ,„ J Hunyni. 4» Bratai-megyukre aé».. „.e-vilas/cuU bioUnlány, mely ecen ko.Jesi , ■ ^1 |(),rj i igazítani, miért vesztegessük ezen új választással az idöt? Egyi kilélemester: Ket bizottmány lévén választva, akár melyikre reá bízhatjuk ezt is*ejgy kir. tábl. val. i Inuk: Ni a magyarországi gyűlés részéröl külön bizottmány neveztetik és nem arra bízatik az ügynek elintézése, mely Krassó és Erdély közti fennforgó határbeli kétségek eligazítására ki van nevezve: megtörténhetik, hogy az időre nézve öszveülközés lesz, annál fogva a választás mellett vagyok. Elnök: Méltóztassanak az t. RR m igákat kifejezni, választani kivánnak é, vagy nem. A’ kik a’ választás mellett vannak, álljanakfel. (A' felállás megtörténik.) Úgy látom, hogy a’ t. RR új választást tenni nem kivánnak, az tehát már most a' kérdés, hogy melyik bizottmányra kívánják a’ t. RR ezen foglalatosságot bizni, talán arra, mely közelebb van t. i. limyid-és Brissé megyék határaira nézve kinevezett bizottmányra Ennek következtében itélőmester Kabosi Dániel úr általelolvaslatnak a Máramaros és Radna-vidéke közti bálás kétség iránt kinevezett orsz. bizottmány nevei Elnek: Erre nézve azon nehézség adja magát elő, hogy ebbe több oly tagok vannak kinevezve, kik most nem országgyűlési tagok. Egy k. t. v a 1. ül .. Az nem tesz különbséget , mert mikor megválasztanak, országgyűlési tagok voltak. Elnök: De már most nem azok és igy az országgyűlés azokra új országos foglalatosságot nem bizhat. (Halljuk a másik bizottmány névsorát) Ennek következtében felöl vassulik a’ Iunyad-és Krassó vármegyének határaira nézve kiküldött bizottmány névsora. F e 1 s ö f e t er m. k : Erre nézve ismét azon nehézséget látom, hogy ezen bizottmánynál a’ taxalis városok részéről nem volna képviselő, miután az akkori követ Szeredai Ignátz úr, most kir. hivatalos. Elnök: Ha ennyi nehézség mutatkozik, tehát inkább válaszszunk (közhelyeslés); ha tehát választunk a’ t. RR méltóztassanak el határozni, hogy a’ cathgoriákra kivánnak-e ügyelni. (Kívánunk ) E’ szerint a’ cathegoriákra nézve is ügyelet lesz a' választásnál. F első fejér-m.k: Azt tartom, hogy a' választásra nézve, az előbbeni orsz.gyűlésen tett határozatot kell követnünk. Elnök: Úgy látom, hogy a' személyek számát azon hozzátétellel kívánják meghatározni, hogy a’ cathegoriákra illő tekintet legyen, méltóztassanak tehát a választásra elkészülni, mihelyt idő lesz, mindjárt meg fog történni. A’ t. RR kéziratra és előleges tanácskozásra kivették volt, az ujonezok tárgyában készült sárv.czikket, ezt fogjuk most ellátás végett felolvasni. (Felolvastatik) Egy k. t. v a. uim. Mi, hogy a’ határozat szerint van a' szerkezet, átalánosan a törv.czikkre megjegyzésem nincs, hanem annak bevezetésére, hol ez áll: „ad indigitandam de tempore in tempus necessitatem, sequentia statuuntur.' azon megjegyzésem van, hogy a’ statutio módját meghatározzuk, oly kulcs mellett, melyet az orsz.gyűlés soha sem gyakorlott és melyről elölegesen nem tudhatja, hogy a’ gyakorlatban azon mód, valyon a* czónak megfelelend és igy miután ezen kitétel: ,,de tempore in tempus indigitata necessitate,“ azt teszi fel, hogy azon mód szerint lesz jövendőre nézve is az ujonczok kiállítása, ezen kifejezést ide illőnek nem tartom, hanem azt mondanám inkább: „pro indigiata moderna necessitate.“ E g y i k k. t. s. a in t. ii I n ö k . Az. ..-k pontra nézve azon megjegyzésem van, hogy ezen kitételt ,,naovi corporales“ ide alkalmazhatónak nem tartom, és e* helyett inkább az orvosi hivatalos nyelvben ismeretes és a dolgot helyesebben kifejező ezen kitételt javaslom ,,organicus delectus.“ (//c///c.v.) Továbbá ezen kitétel helyett : ,,slipendio provideantur“ ezt tenném ,,militari pension» subleventur.“ (Maradjon) Fogaras v. k. A’stipendium szót megtartani kívánom, a’ naevus szónak, defectussali felcserélésére nézve nincs észrevételem, valamint szintén kir. t. ülnök K. .1. urnak a* törv.czikk bevezetésére nézve tett módosítását helyeslem, minél fogva igy állana a’ szerkezet. (Felolvassa.) Egy k. t. sz ámf. ülnök : Maradjon a’ szerkezet, Kozma úr megjegyzésével. (Felkiáltás: ugyan az olvastatott most fel.) Egy k. h és udv. ut. Pártolom kir. táb. ülnök K . urnak módosítását, de meg kell jegyeznem , hogy az szóról szóra ugyan az, mit Fogaras v. t. követje lelogusott, különben a 1)-kora a’ törv.cikknek lenne észrevételem ott t. i. hol a’ besorozott ujonczok állapotjáról, állomásuk hollétéről és a' katonai szolgálatnak hányadik éve töltéséről, az ezredik főhadi - vezérsége után, a’ haza fökormányához si/.los kimutatást küldjenekbé; óhajtanám hozzátétetni azt, mi a’ t. IK által, meg volt állítva akkor, midőn ezen törvényezikk in thiesi tárgyakatott, miszerint ide tétetnék: „caeterum R. Gubernium, super progressu Statutionig lyronum mine oblatonim, intermedio tempore, ab ima diueta ad alteram procurato, SS. et 00. in evidential servabit.“ (házhelyestés) Szerda helyszélik : Nékem a’ szőnyegen lévő tárgyra két nevezetes észrevételem van. Az első a' hővezetésre nézve, mert én azt imám: ,,circa serviendi obligationem et modalitatem satutionis lyronum, ad compestris transsilvanicae, cttarum videlicet legionum pedestiium rtumius legionis enuestris necessariorum et erga indigitandum de tempore in tempus defectum statuendorum, seiluentia determinantur;líg a második, az utolsó pontra nézve van, mely igy hangzik : ,,repartitio lyronum ad singulas juiisdictiones per eosdem Status et Ordines erit suscipiendu,“ ez helyett azt tenném: „per Regium Guberniu.“ — Ezek szerint a mellett vagyok, hogy a’ t. RK és RR meghatározván a’ kulcsot, annak alkalmazását és végrehajtását bíznák a kir. kormányszékre. Kolozs-m. k: Úgy látom, sokkal helyesebben van kifejezve azon szerkezetben, melyet az itlőmester úr tett, azon módosítással, melyet Kozma Imre úr után, Fogaras vid. követje tett, és azon hozzáadással, mit Radnolfai úr tett, mint a melyet most Szeredahely-szék követje indítványozott; annál fogva pártolom a szerkezetet azon módosítással, mint előadtam. Fogaras-v. k: Szóló, néhány egyes kitételeket illető javaslatot terjesztett elő , melyek nagy részint elfogadtattak. Elnök: Úgy látom , hogy a’ t. RR az ilelőmester úr által készített szerkezetbe, némi módositást kivánnak tenni: 1-ször is, a' szerkezet czimére nézve, hol ez van: ,,hogy az időről időre megajánlandó katonaállitásra nézve ezen mód határoztatik,“ erre nézve a’ t. RR. a' jelen időre kivánják csak ezen törvényt szorítani, mely szerint a’ törvényczikk czime igy állana: ,,circa modalitat«*in statutionis et tempus servitii lyronum pro indigitanda moderna necessitate, ad rationem tiium pedestiium et unius ecquestris militiae campestris regiminis transsilvanici, diaeialiter oblatorum, seituentia stabiliuntur;“ a’ törv.czikkre nézve, csak némely stylaris változtatások inditványoztattak, mik el is fogadtatván (felolvassa) azokat, mint a’ t. RR határozatát kijelentem. — Ezen is keresztül menvén f elöl vas tutik az ujoru /állítás módja konil megtartandó utasítás. Egy ki r. h. és u dv ti r. Miután a'elolvasott utasítás, szótól s/óta, azon elvek szerint szerkeztetést, melyeket a' l. RR előlegesen meghatározlak, annál lógva elfogadalidénak vélem. (közhelyeslés ) Elnök: Most fel fog olvastatni a felirat, in©lylyel ezen törv.czikk és utasítás ö Felségéhez fel fog terjesztetni, valamint szintén fel fog olvastatni, a* kir. biztos ő nagyméltóságához küldendő kísérő-levél is. felolvastatik ) Fogaras-v. k. A* (feliratra nézve csak azon észrevételem van , hogy abból talán ezen kifejezési ,,mn iuespii et genio aelalis“ hagynak ki, mert nem tartom helyesnek, hogy magunkat dicsérjük. Helyes.) El no h . Úgy látom , hogy a’ t. R. a. felhatol, azon kihagyással, melyet 1‘ogarasvidéke I. k. javaslóit, elfogadják. Annál fogva annak a' kir. kormányszékkel leendő közlése végett kinevezi , amlga a biztosságot Küküllő megyei főispán vezérlete alatt. A’ bizottmány eltávozik ) Elnök: Az itélőmester úr, az adónem növekedéséről tervezett törv.czikki javaslat szerkezetet elkészítvén és felhozván, ez is fel fog ovaslatni. ( Felolvastatik és köziratra hívét élik .) Elnök: Nemes Gsik-szék követjei, béadják sérelmökröl szóló két levelüket , azok a' sérelmi bizottmánynak fognak általadatni. D o b o si am. k . Küldőim kötelességemmé tették, hogy a’ Partium megyék kedvetlen állására tézve, valamint azzal kapcsolatban a’ két testvér bán egyesülése iránt indítványt tegyek; jelenleg csak azt kívánom, hogy indítványomnak sor adassék, mert ezen tárgynak elővétele és tanácskozás tárgyává tétele igen is szükséges. Tudjuk azt, hogy a’ magyarországi törvényhozás által hozott 1. czikkben meghatároztatott, a’ Partiumnak Erdélytől való elszakasztása, sőt nem csak el - határoztatott, hanem végrehajtatni is megpróbáltatott, de végre nem hajtathatván, ezen tárgy más ideig függőben van, de meddig fog függőben lenni, nem tudjuk; annál fogva véleményem szerint a' maga helyén lenne ezen tárgynak sort adni. Küldőim egybekapcsolták ezen tárgygyal a’ két testvérhon egyesülési kérdését , azért miután Magyarország részéről a, elégtételbevétel elpróbáltatott, de az végig nem hajlat hatván, több magyarországi törv.hatóságok felszólították az erdélyi törv.hatóságokat a’ két testvérhon egyesülése iránt, oly nyilatkozattal, hogy ha kívánságuk viszhangra talál, a' magyarországi törv.hatóságok a' közeledő Magyarország gyűlésére küldendő követeiknek utasításba fogják adni azt, hogy Magyarország részéről egy bizottmány neveztessék ki aziránt, hogy az Erdély részéről ugyan csak kinevezendő bizottmánynyal egyetértőleg, a’ két testvér bán egyesülése iránti pontok felett tanácskozzék és arról az országgyűlésnek tudósítást tegyen. Midőn küldőim a magyarországi terv hatóságoknak ezen kívánságát olvasták, megfontolva azt, hogy most, midőn egy nevezetes rész kívántatik Erdélytől elszakasztatni, mely több mint 300 évek során keresztül, több fejedelmi al’fidátiok és tractatusoknál fogva Erdélyhez tartozónak megismertetett, Erdélynek kihallgatása nélkül elszakíttassék, idő lévén aról gondolkozni , hogy a két magyar haza, mily feltételek alatt egyesülhessen, ezen kérdésnek részleteibe ereszkedni nem akarok, hanem csak azt kérem a sek. Erról méltóztassanak sort adni, hogy ezen tárgy ez országgyűléséről el ne maradjon. (Többen: he-lyes) (A’ kir. kormányszékhez küldött bizottmány viszszatérvén) K . k . 11 e m. fő is p. Kir. kormányzó önmaga és a’ kir. kormányszék atyafiságos köszöntésük mellett, az általunk küldöttekre, a’ maga nézeteit a’ t. RRel annak idejében közölni fogja. i •. s