Múlt és Jövő, 2003 (14. évfolyam, 1-4. szám)

2003 / 1. szám

• Sidra DeKoven Ezrahi • KÖTELESSÉG s rengeteg üldözés tapasztalatait gyűjti egybe. Mi többet szenvedtünk, mint a többiek. Lehet. Mégis úgy kellene élnünk a környezetünkben, hogy hibáztunk, mert mi sem dolgoztuk fel a traumát. A szenttel való hirtelen összeölelkezés nagy és kábító csábítás, s részegítő hazugság is egyben. Gyorsan be akarjuk varrni a sebeket, felépíteni a Szentélyt. Pedig még távol élünk a szenttől. Mert az nem földrajzi távolságban la­­kozik. A távolság tudata az igazán emberi, s csak az ahhoz való közelségnek a szép igénye harmonizál a szentséggel. Amikor a 60-as években elkezdtem a kuta­­tást, természetesen olvastam soá­ naplókat is. Az első könyvben írtam is egy kis fejezetet róluk, valamint azoknak az újságíróknak a munkájáról és jelentéseiről, akik jelen voltak a táborok fel­­szabadításánál. A naplóknak nem tulajdonítot­­tam irodalmi értéket. Ma egy kicsit másképp látom az önéletrajzok, naplók, emlékezések narratív szerepét. Azonban ezt a kurzust Amos (Goldberg) miatt indítottam. Ő a tanítványom, s ő írja a doktorátusát a soá-naplókról. Ezért határoztuk el, hogy együtt indítunk kurzust Hasoá be guf rison jahid, azaz Soá egyes szám első személyben címmel. Ez megint elborzasztó, a lel­­kem­et fölperzselő téma. Hiszen akik tanúskod­­nak róla, vallomásukat néha a szó szoros érte­­lemben a vérükkel írták. A visszatérés nagyon nehéz. Szeretem a kurzust, a beszélgetéseket, a diákokat, de rengeteget szenvedek. A legtöbb napló, amit olvasunk, azért hason­­ló szerkezetű, mint az irodalmi művek, mert akik írták, azt képzelték, hogy mintha ők ma­­guk is írókká, költőkké válnának ebben a tanú­­ságkényszerben vagy kihívásban. Itt is észreve­­hető, hogy van egy belső párbeszéd a tanúság és a képzelet között. Hogyan találjunk nyelvet a tanúsághoz? Pél­­dául Haim Kaplan minden részletet megörökít, mert enélkül érvénytelennek tartaná a tanúsá­­gát — ezért mindent leír, s idézi a Bibliát is, hogy neki ezt a rettenetes élményt és folyamatot miért kell továbbadnia. S éppen a mindenre ki­­terjedő pontosság révén bizonyos részletekben, amikor száraz történelmet akar írni, költői soro­­kat, képeket alkot. S persze olvasunk Radnótit, Dán Pagist, Kertész Imrét — az egyes szám első személynek rendkívüli a jelentősége. A Radnóti viharkabát­­jában talált versek túlnőnek a vers tartalmán: ez nem olyan vers, mint amiről Wordsworth ír, hogy ״ emotion recollected in tranquility". Van kor, amikor a verset vérrel írják. Avram Szuckever, a jiddis költő Vilnában egy gödör­­ben bujkált, ahol felsértette egy szilánk, s mi­­közben csörgött a vére, arra gondolt, hogy mi­­lyen szép lenne ezzel a tintával verset írni, s meg is írta. A soá-emlékezet kollektív és dinamikusan változó. A jelen küzdelmét is megörökíti a múlt­­tal. Húsz éve nem lehetett viccet csinálni a soából, ma lehet. Már a harmadik, sőt a negye­­dik nemzedéknek kell átadni a tapasztalatát. Ma maga a távolság a küzdelem része. A távol­­ság nem autentikus. A mi távolságunk ténye pe­­dig szintén autentikus. Állandóan változik. El­­menni Auschwitzba, megnézni a gyerekcipők halmát számomra lassan olyan lesz, mint elmen­­ni a bibliai József sírjához vagy a Hebronba a Mahpela-barlangba. Akár a Siratófalhoz. Nem ez a fontos. Van Juda Amihajnak egy verse, számomra ez a legszebb: Nikrá Tajerim. Egy turistacsopor­­tot elvisz a vezető az Óvárosba, s megmutatja nekik a régiséget. — Íme a Robinson kapu, ez római, amaz meg a bizánci korszakból való — magyarázza. Közben állandóan fényképeznek. — Ahol ez az ember áll, ott áll ez és ez az újabb kapu — folytatja a mondókáját. — De az az em­­ber mozog - mondja valaki. Amikor azt mondja, hogy a megváltás akkor jön el, amikor a turista­­vezető nem azt mondja, hogy ez és ez a kapu eb­­ből és ebből a korszakból származik, hanem azt az állandóan mozgó embert állítja a figyelem központjába, aki zöldséget vesz a családjának. Az interjú héber nyelven készült, Jeruzsálemben, 2003 márciusában. • 15 •

Next