Művelődés, 1980 (33. évfolyam, 1-12. szám)

1980-03-01 / 3. szám

Dolgok ezek, amelyek egy háztartás­ban fel sem tűnnek, de természetes környezetükből kiszakítva, egyszerű felsorolásban is groteszk hatást kelte­nek. A könyv legelső érdeme, hogy terra incognitát tár fel az olvasók zöme előtt, akik más körülmények között nevelkedtek, éltek. Vagy akik első emlékeiket az új, a felszabadult világ­ból hozták magukkal és iskolás fogal­mat alkottak a kispolgárról, a polgár­ról, a kulákról. Ez a nemzedék — az én nemzedékem — örvendezett afölött a történelemórán, hogy a jakobinusok végeztek az arisztokráciával, hogy a világháború véget vetett a régi világ­nak, s lám, a mi hazai elnyomóink is megkapták végre a magukét. Gyer­mekkorunkban még nem tudtuk, csak kamaszéveinkben derengett fel, hogy az emberek azért mégsem pusztán tár­sadalmi hovatartozásuk szerint oszt­hatók föl jókra és rosszakra, és hogy a történelem könyörtelen­­ lehet az egyéni értékekkel, valós sérelmet okoz­va, személyes igazságszolgáltatással adósul maradva rohanhat el fölöttünk. Iskolás kategóriáink szerint az író családja nem az igazságért küzdők oldalán harcolt, de minden tétovasá­­gával, az események előtti értetlen­ségével, a zsugoriságával, a tárgyak és a föld iránti imádatával egyetem­ben — vagyis hát ezek ellenére —, kerül hozzánk emberközelbe, sőt vá­lik rokonszenvessé. Pedig a könyv nem azért íródott, hogy igazságot szolgáltasson a háború kezdetétől né­hány évig sokat törődő, majd üldö­zötté vált családnak. Azt hiszem, Mester Zsoltot gyermek­kora tárgyainak emléke üldözte, ettől óhajtott szabadulni. Ennek köszön­hetjük ezt a könyvet. A szerző többször leírja az egyik családi jelmondatot — nem tudom pontosan idézni, és nem is nézhetek utána egyelőre, mert saját példányom már hetek óta kölcsön­ben van, kézről kézre jár —, ami vala­hogy így hangzik: — Ne dobj el sem­mit, ami két tetűnél többet ér! Hosz­­szan, szemléletesen és olykor szerettei sorolja, írja le ezeket a néha két te­tűnél többet valóban nem érő dolgokat, mégis, állíthatom: életemben nem olvastam ennél tárgyellenesebb köny­vet. Az immár semmiféle fiókot, ajtót, emlékkönyvet, magtárat, szekrényt, lakatot nem nyitó, szám szerint 217 kulcs, amelyre az alanyi főhős egy családi vászontarisznyában bukkan rá, minden bizonyítgatásnál ékesszólób­­ban igazolja, hogy a magántulajdon valóban két tetűt sem ér, pontosabban, hogy a több nemzedéktől egybegyűj­­tött-hordott-vásárolt vagyon szempil­lantás alatt semmivé foszlódhat, és csak gyötrő, keserű emlék marad. Az eltűnt tárgyak nyomában járja be Mester Zsolt az esztendőket. És itt térnék ki a könyv (a regény?) többi erényeire — olvasmányosságára, gondolatgazdagságára, a szerző írói érzékenységére, szerkeszteni tudására, emberismeretére. Egyetlen motívumot tartok feleslegesnek — a fiatalkori szerelmek beleszövését a cselekménybe. Sokat töprengtem, mi vezethette erre az írót: talán hű óhajtott maradni életrajzához, talán nem akarta, hogy túl leverő könyv kerekedjék a Koppan­­tóból? Nyugodtan mellőzhette volna, pedig ezt a szálat, hiszen a megidézett kor történelmileg olyan messze került tőlünk időbeli közelsége ellenére, hogy szépítés, pasztellszínek keverése nél­kül is bátran ábrázolható. Még valamit: aki nem tudná, a koppantó a gyertyaláng eloltására szolgáló szerszám. A gyertyát, persze, elfújhatjuk, vagy megnyálazott uj­­jaink közé csippentve olthatjuk el, s a kanócot ollóval is rövidebbre vág­hatjuk, ámbár így kimegy az éle a melegtől, mégha Solingen acél is, helyesebben és okosabban járunk el azonban, ha igénybe vesszük a meg­felelő szerszámot, a koppantót. De honnét is vegyük elő azt a bizonyos koppantót? FERENCZ ZSUZSANNA BENEDEK ZOLTÁN: A SZILÁGYSÁG­TÓL ÚJ-GUINEÁIG Bukarest 1979, Kriterion Könyvkiadó, 152. Ára 15,50 lej Nem vagyok szakavatott ismerője a természettudományoknak, legke­vésbé az entomológiának (rovartan), éppen ezért először csak a hajdani tanítvány tisztelete és kíváncsisága késztetett a könyv felütésére, de gyorsan be kellett látnom, hogy nem is szükséges a fentebb említett tudo­mányos szakág alapos ismerete, mert Benedek Zoltán legújabb könyve, A Szilágyságtól Új- Guineáig (ennek előtte jelentek meg: A szőke Szamos föld­jén. Dacia Könyvkiadó, 1973; Az időjárás és előrejelzés. Dacia Könyv­kiadó, 1977; Vándorló kontinensek, változó tengerek. Tudományos és En­ciklopédiai Könyvkiadó, 1977) enélkü­l is rést talál az értelemhez, lévén élve­zetes, szórakoztató, s nem utolsó­sorban tanulságos olvasmány. Koránt­sem jelenti ez azt, hogy a szerző laikus szintre igyekeznek leszállítani Bíró Lajos természettudós kutatási ered­ményeinek bemutatását ;ehelyett olyan nyelvezetet és formát dolgozott ki magának, melyek révén közérthetővé és élvezetessé tehette e küzdelmekkel, lemondásokkal és rengeteg vállalással telitűzdelt élettörténetet és sikerült megértetnie a rendkívüli egyéniség hazai és nemzetközi jelentőségét. Bíró Lajos útja, az önként vállalt küldetés útja, Körösi Csom­a Sándor­­út, s bár egészen más előjellel, de ugyan­olyan elszántsággal, a tudományos ismeretek bővítésének, gazdagításá­nak ugyanolyan nemes és tiszta szán­dékával vágott neki feladatának. Hosszú és kanyargós Benedek Zol­tán nagykárolyi tanár útja is Bíró La­joshoz. Több mint tíz évig foglalkoz­tatta a téma, amíg a legmegfelelőbb formában, felépítésben az olvasó elé tárhatta e pálya képét. Aligha akad olyan reá vonatkozó írásos dokumen­tum, forrásmunka, amelyet a szerző kezébe ne vett volna, vagy másolatban át nem nézett. Mindenesetre témáját biztosan kezeli, s kétséget kizáróan érti is, nincs egyetlen kérdés vagy utalás, melyre előbb vagy utóbb pontos választ ne adna az olvasónak. Mód­szeresen építi fel könyvét, akár egy tanítási óra anyagát, következetesen törekszik arra, hogy a tudományos tényközlés mellett szórakoztató, izgal­maktól sem mentes, néha már regényes bevágásokat alkalmazzon. Érdekes kettősség érezhető Benedek Zoltán könyvének olvasásakor: kite­kintünk a nagyvilágba, s ugyanakkor mindegyre vissza-visszapillantunk egy kis szilágysági városkára, Tasnádra. Egy távoli földrészig, Új-Guineáig ragad magával bennünket, anélkül hogy elleplezné. Európa egyik csendes kisvárosban, Nagykárolyban tartóz­kodva izzítja föl Bíró Lajos emlékét. A lexikonok néhány mondatban fog­ják össze Bíró Lajos munkásságát: „Bíró Lajos 1856—1931, zoológus és utazó. 1895-től 1902-ig Új-Guinea akkor német részét, valamint a közeli szigeteket járta be, gazdag zoológiai és néprajzi anyagot gyűjtött össze. Az általa összegyűjtött anyag feldol­gozásában a világ sok szaktudósa vett részt. Ennek eredményeként mint­egy 50 dolgozata jelent meg főleg a Nemzeti Múzeum kiadásában.“ Bene­dek Zoltán könyve azt mutatja föl, hogy emögött milyen izgalmasabb, megismerésre érdemes élet rejlik. Hozzáállását, kutató szenvedélyét min­taképül ajánlhatnánk általában az alkotóknak, de valahogy nem illenek hozzá az ilyen fellengzős fordulatok, maradjunk hát abban, hogy a hagyo­mányápolás tiszta példáját kaphatjuk meg ebben a könyvben. KÁROLYI S. MIHÁLY SZILÁGYI N. SÁNDOR: VILÁGUNK A NYELV Bukarest 1978, Kriterion Könyvkiadó, 284. Ára 7,25 lej A nyelv világába kalauzol — a bevezető ígérete szerint — Szilágyi N. Sándor fiatal nyelvész könyve, bár amint a címéből is sejthetjük, többről van itt szó egyszerű turistaút­­nál, melyen amolyan furcsaság gyűj­teményt kapnánk kézhez különféle egzotikus nyelvekből. S az az olvasó, aki nem ragad meg az első fejezetek­nél, nem is csalódik várakozásában

Next