Polgár Ildikó kiállítása (Műcsarnok, Budapest, 1982)

Ütéssel beérők a technikai csillogás, a já­tékosság, a látszólagos frivol kellem­­kedés mögött nem érzékelték a drámát, s fennállt a veszély, hogy mélyművelt lélekbúvár-esztéták a minden áron való szimbólum-keresésben hamisan inter­pretálják e művészet tartalmait. Az adek­­vát értelmezésre természetesen senki­nek sincs kizárólagos jogosítványa, de kiindulásul az alábbi gondolat - mint munkahipotézis - talán elfogadható: Pol­gár Ildikó tevékenységének kulcs­prob­lémája a kultúra, a művészet, a mester­ség (nota bene, az utóbbi kettőre az óko­ri görög s a latin is egy szót használ: „techné”, illetve „ars”) tradícióinak, konti­nuitásának őrzése, s ennek az igénynek ütközése a ma, itt jelenvalóság követel­ményével, amelynek megfelelni épp a tradíciókkal szakító, a művészet sorskér­déseit sokszor az alapokat megtagadva feszegető neoavantgardhoz csatlakozva tud a művész. Ebből adódik a konfliktus­helyzet, ezért drámai a szituáció. Polgár ma is előszeretettel nyúl régi fotográfiák­hoz, de korai műveitől, antropomorf idol­jaitól sem volt idegen az archaizáló atti­tűd; vélhető párhuzamaikat­­ a tudatos átvételnek még a gyanúját is elhessentve - az írott történelem előtti európai kultú­rákban tudjuk megtalálni. A helládikus márvány idolok szűkszavú geometriz­­musból is felfeslő eleven formát vagy a Magyarországon fellelt késő-rézkori cen­­teri urnákat felsorakoztathatnánk előké­pekül, de ez aligha vinne közelebb a lé­nyeghez. Ha e tárgyak szellemét kívánjuk megragadni, hivatkoznunk kell a monu­mentális idoloknak arra a - zárt terem­ben sajnos kevéssé érzékelhető - hatá­sára, mely szabad térben - például a sik­lósi kerámia szimpozion Perényi függő­kertjében - oly kiválóan érvényesült. E sudár leányalakok ott kariatidák csarno­kává tudták tenni a romos bástyát, s tor­zóban ránk maradt akropoliszi kerékként álltak, feszültek a térbe. Önkéntelen az asszociáció a görög művészetre, hisz a fi­gurákban nyíltan megmutatkozó eroszi érintés, felszabadult életöröm, őszinte közlés, veleszületett természetességű nyelvezet elég alapot ad ehhez. Gondol­kodásunk paradox tulajdonsága, hogy az eredeti jelenségeket is csak úgy tudja el­helyezni, ha hasonlítja őket ismertekhez. Az analógiák felkutatása azonban csak megerősíti az ítéletet: szuverén művé­szettel állunk szemben, mely szokatlan anyagban - a rehabilitált porcelánban - a transzpozíció látható nyoma nélkül, anyanyelven fogalmaz. A nagyméretű idolokkal egyidejűleg ke­letkezett, választékos eleganciájú és

Next