Kalmár János: Flags (Goethe Institut – Budapest, 1998)

Az élet útjának felén egy nagy sötétlő erdőbe jutottam, mivel az igaz utat nem lelém...szörnyű elbeszélni mi van ottan, ... Dis városa a ködből kifosz­­lik, szomorú néppel és szigorú haddal.' Ami ránk maradt, az csatákban elhullott álmok kellékei csupán, tökéletlen vá­gyak lobogói, remények itt hagyott hordaléka, örökségnek tartott díszletek. Csupa válaszra váró kérdés, elhagyott csaták színtere, ahol a testek és a tárgyak itt marad­nak. Amikor megérkeztem minden itt volt, amikor elmegyek, minden ami itt volt itt marad. Addig is szedegetem az elhullott zászlókat a szembesüléshez. In the midway of this our mortal life, I found me in a gloomy wood, astray gone from the path direct...and e'en to tell it were no easy task,...the city, that of Dis is named, with it's grave denizens, 2 a mighty throng. Remnants of fallen dreams in battles, this is what has been left here. Banners of unperfect desires, burden of hopes left — back. Scenery, treated as heritage. Filled with unanswered questions, deserted battlefields, bodies and objects rest in this world. When I came everything was here, when I leave, everything that was here, shall remain here. Until then, I am gathering fallen flags to understand. Kalmár János Janos Kalmar oc ^íö vfOE fD 1 Dante: Isteni színjáték; 2 Dante: Divine comedy GOETHE (§ O INSTITUT BUDAPEST

Next