Nagyítás, 2010. január-május (2. évfolyam, 1-18. szám)

2010-02-24 / 8. szám

www.nagyitas.hu lagyitas I irodalom . évfolyam, 8. szám, 2010. február 24. z időben nagy ringyó volt ugyan a basileus, de a sajátos „okmánypapí­ron” küldött levél szinte az őrjöngésig felhá­borította, a krepdesin álmokat a térképasz­talon összeszaggatta (fogát se kímélte). A táncosnőt máris vitte a hóhér, jelképesen volt előre véres Heraclius díványa a virgo adójától. Másik változatom Mohamed postázási technikájáról. A bizánci Hagia Sophiában érseki nagymise volt (az érseket már régóta „konstantinápolyi pápának” nevezte min­denki), és Heraclius császár maga volt az el­ső ministráns, kották, pásztorbotok, részeg ikonok, mezítlábas szerzetesek és odaliszk­­párnákhoz hasonló csupabojt papok között - ő tartotta tehát két kezében függőlegesen és négyzetesen, hófehéren és ingmellre vasal­­tan a miséző főpapnak a kendőt, mellyel a miséző a kelyhet és kezeit meg fogja törülni. Mikor a főpap a kendő és Heraclius felé kö­zeledett az oltár jobb oldalán, a főpap egy­szerre csak megmerevedett: arab betűket lá­tott a kendőn, persze nem hímezve vagy festve­­ fehér volt a kendő is, fehér a betű is, csak az egyik sűrű szövésű, a másik (a betűk) ritka szövésű. Az érsek jól értett arabul­­ voltak neki Szíriai politikai riválisai bőven -, a kendőt a pusztító düh és a temperáló rettegés keveré­kével elvette a császártól, és a tenger szol­gálattevő pap közül az egyiknek odaadta, a sekrestyébe küldve őt, mintha csak a litur­gikus cselekvések része volna - jó hosszan, futószőnyegként az oltár közepe felé gön­gyölítette magát az oltárterítőt, és azt hasz­nálta­­ Mohamed rejtélyesen (Veronika-ken­dőként) a sekrestyébe csempészett megalo­mániás levele helyett. Szokás szerint, az ilyen óriásmisék al­kalmával, ha a kórus és a zenekar végtelen hosszú Sanctusokat, Credókat énekelt, a mi­séző főpap aranykalickás segédletével jobb­oldalt egy baldachin alá helyezett trónusra ült, így hallgatta végig (a horkolás örökös ve­szélyével) a zenei tételt. Ezt a szokást hasz­nálta most ki az érsek: a nagy zenélés alatt nem a trónusra ült, hanem a császárral együtt a sekrestyébe vonult, bezárkóztak, elolvasták a hajmeresztően pökhendi levelet - átkozni ugyan nem átkozta el a Prófétát az érsek, azon egyszerű okból kifolyólag, hogy Mohamedet és híveit igen-igen jelentéktelen (csak éppen pimasz), efemer zugszektának tartotta. De a levélkendőt azért rongyokká tépték; két ragadozó állat, vagy akik lepedő­vel a „húzd­ meg, ereszd­ meg” társasjátékot játsszák.­­ Szomszédos variációm. Nyomorék tör­pe bohócról lesz szó. Arról most persze nem fogok erkölcstani értekezést írni, hogy mi­képpen intézhették a világ minden kereszté­nyének történelmi sorsát olyan pápák és olyan királyok, akiknek abban telt kedvük, hogy udvari bohócként púposokban, törpék­ben, levágott karú és levágott lábú nyomo­rékokban, elefántfáziásos férfierővel rendel­kező süketnémákban gyönyörködjenek, raj­tuk részegen röhögjenek, rabolt zsidólányo­kat vagy szent hírében álló apácákat ezekkel összeházasítsanak... Viszont el kell mondanom, hogy Herac­lius udvarában (a „Jézus Betegeket Gyó­gyít” faliszőnyeg tövében) egy bohóc-sorozás alkalmával, az egyik jelentkező törpe, félre­lökve a krumpliként guruló többi jelentke­zőt, azzal hozakodott elő Heracliusnak, hogy őt egy keresztény rabnő küldte ide, ez a ke­resztény rabnő Mohamed egyik vezérének háreméből szökött el, ő, a törpe, titokban a rabnő után szökött, ő, a törpe, szintén ke­resztény. A vezér persze üldöztette a keresz­tény rabnőt, meg is találták egy erdőben, de nem hurcolták vissza a pogány ágyasházba, hanem egy fatörzshöz láncolták (keresztre feszítették sátáni gúnyból?), ott haljon meg éhen, pokoli kínok között. Mindennek a görög orthodox vallású gnóm titokban, bokrok közé bújva tanúja volt - a Janicsárok” távozása után odament a nőhöz, láncait persze nem tudta leoldani, de (a nőhöz hajlított ágakra akasztva) enni­valót, innivalót halmozott össze, és azt mondta neki, hogy ő ismeri ezt a vidéket, kö­zel vannak a görög légiók, közel van tán ma­ga a császár is. Ó, a törpe, elmegy hozzá, és a görögök meg fogják menteni a nő életét - kígyóktól, vadaktól nem kell félnie, azok eb­ben az erdőben nincsenek. A császár - a „malformation show”-n vi­hogó nőivel egyetemben - persze egyetlen szót se hitt a törpe hülyének és idétlennek minősített maszlagolásaiban, de hát (man probiert) egy sereg katonával mégis elindult az erdőbe, minden lépésnél vigyázva, hol és honnan leshet rájuk valamilyen csapda, nyíl, gödör, parittya, armatúrás összeesküvő ellenség. A törpe vezetett, a császár volt leghátul. A törpe egyszer „az utat rövidítendő”, bele­fúrta magát egy fekete bozótba, és noha az égen ott lógott kiakasztva csámpás és rozs­dás kampóján a borbélytányér telihold, töb­bé nem találták sehol. Viszont­ nőt találtak, csak éppen nem keresztre feszítve, hanem csábító szirénként­­ A. Morot: „Dryade” (1884). Mikor Héraclius lefeküdt vele (csak ag­gályos orvosi és ördögűző rutinvizsgálatok után, ez magától értetődik), pontosabban: mikor felkelt róla, a császár mellkasa és ha­sa tele volt gyönyörű arab írással. Az írás a nő bőrén láthatatlan volt, de az izzadság és veríték kemikáliái a császár keblére tetovál­ták. Az „írástudók” (ilyenek is jöttek a test­őrséggel az erdőbe) okuláréval olvasták Hé­raclius bőréről a szöveget. Héraclius szétve­tett lábakkal és karokkal állt­­ a Próféta le­velének egyik betűjét éppen a köldöke he­lyettesítette, pontosan a szóba illően, a köl­dök valami fekete habszájhoz és a „slukk” hangcsoporthoz hasonlított. Na most, ezt a levelet­­ hogyan tépje szét a dühében és szé­gyenében tomboló császár? Talán lenyúzat­­ni mégse fogja magát! Nem, sokkal egy­szerűbb dolog történt. Kutyaharapást szőri­vel kell gyógyítani, egy udvari orvos ismerte a hasonszőrű gyógymódot: a Koránból kité­pett lapokkal smirglizte le Heraclius hasát. Utána a jó krémek, Nivea, Alsói, Fabulon („a bőre őre”). Tudjuk jól, hogy Mohamed próféta a leg­bizalmasabb viszonyban volt elsősorban Gábriel főangyallal - mondhatni, ő nyilat­koztatta ki neki egész „vallását”, ő diktálta, sugalmazta a Koránt, Rafael, Michaél, Ariél és Ariél segítségével -, így hát igen kézen­fekvő trükk volt, hogy Héraclius egyik sze­retőjének (aki vakbuzgó, misztikus látomá­soktól körülfelhőzött volt) udvarhölgyei (a Próféta pénzéért) egy éjjel felöltöztek Gáb­riel, Ráfáel, Úriél és Ariél mennyei kosz­tümjeibe, körülvették a meglehetősen má­moros szerető ágyát, és átadták neki a Pró­féta levelét, továbbítsa azonnal ezt az égi üzenetet Héraclius császárnak. A metressz át is adta a levelet, a császár el is olvasta. Bömbölő felháborodásában ter­mészetesen első kérdése az volt, kitől kapta szeretője ezt az episztolát, a szerető őszinte hittel vallotta be, hogy a Mennyek Első An­gyalaitól, mire a császár a legcifrább ör­mény-szír vegyes káromkodások kíséreté­ben kijelentette, hogy majd ő elbánik ezek­kel a mennyei angyalokkal, és máris beron­tott szeretője udvarhölgyeinek közös szobá­jába, azok (mint egy színházi öltözőben) épp most rámolták le magukról angyalmaskará­juk utolsó darabjait. Héraclius széttépte Mohamed gyalázatos levelét, széttépte az angyalszárnyakat és an­gyalingeket, és ostorral verte ki a nőket - ré­szeg dühében akár a város kapujáig is üldöz­te volna őket, ha szolgái vissza nem tartják.­­ Mindezeket a változatokat meglehető­sen prózaiaknak találom a következőhöz vi­szonyítva. Te döntöd majd el, Orfeum, hogy valójában oly pikáns-e (történelmileg és hit­­tanilag), mint e pillanatban jómagam. Heraclius császár álmáról volna szó. Hosszan kitartott hangként tovanyúló, to­­vasikló gondolában hevert a császár, körü­lötte a mohamedán paradicsom huri-höl­­gyei, akik valóban oly túlvilági gyönyörűsé­gekben részesítik, mint amilyeneket a Föl­dön sosem érzett. Az evezők is dalolnak, a csónakorr pálmadísze is tán omlatagabb és nőiesebb a nőknél, az egyiptomi legyezők ópiumot lehelnek magukból, lírák és citerák, lantok és mandolinok húrjai, a császár leg­érzékenyebb idegei... Léthé-languidák, ion, anatómiai ipszilonok, mixolíd mákonymel­­lek, dór-Dior derekak, neol­eféboszok, fríg fluor-femorok, lokriszi lótusz-ouverture-ök. És a sok dal és hullám és húr és aranykí­gyó mind arról beszél Heracliusnak, hogyha Mohammed hitére tér, akkor mindezeknél százezerszer nagyobb gyönyörűségeket fog élvezni a Paradicsomban, fáradhatatlanul, mindörökké. A pikantéria ez után jön: a császár boldo­gan dadogja, sírja, vinnyogja, retorizálja, imádkozza etc., hogy igen! igen! igen! - azonnal, itt tengeren, csónakon, in sinu fe­­minae satus, áttér a Próféta hitére. Akkor? - suttogják szerelmetesen összeesküvő te­kintettel egymásra nézve a hurik - akkor? Akkor: Heraclius felébredése után (lehet, hogy ezt az „ébredést” is csak álmodta, ahogy ez mindnyájunkkal elő szokott for­dulni) tartsa kezében jó magasra a Korán­nak azt a luxuskiadását, melyet a hurik most neki átadnak: induljon el hálószobájá­ból hálóingben mindig arra, mindig azokon a folyosókon, amerre a Szent Könyv vonza­ni fogja. És Heraclius el is indult, ment-ment, mint az alvajáró vagy holdkóros, ragyogó ga­lériákon, sötét pincéken, tüzes terasztető­kön, katakombákon és kriptákon át, míg végre egy Aranykapuhoz ért. Huri­ hipnózi­­sában nem ismerte föl a kaput, melyet Joá­­kim és Anna (Szűz Mária szent szülei) talál­kozásának emlékére építettek, a kapu meg­nyílt előtte, a konstantinápolyi érsek lépett ki rajta, szemben a császárral szinte szobor­rá változott Missa Solemnis - az érsek ki­tépte a könyvet Heraclius kezéből, majd­hogynem halálos csapást mért vele Herac­lius fejére (vagy a pásztorbottal terítette le a hitehagyót?). Igen, bizonyára álom volt még ez is. A csá­szár ugyanis nyugtalanul aludt, kamasz­fantáziák karjaiban hánykolódva, és ennek következtében leverte a mázsás Evangéliá­­riumot a párnája fölötti polcról, az vágta ily hittérítő, visszatérítő alapossággal fejbe.­­ Nem mintha eddigi megjegyzéseim adatgyűjtésemmel kapcsolatban túlságosan mentesek lettek volna a szubjektivitástól, de amelyeket most szeretnék „meggyónni” ne­ked, Orpheus, talán egy fokkal lírikusabbak, még leplezetlenebbül vallomás-jellegűek. A legutolsó Heraclius-változatokat július 6-odikán, Szent Elek napján gyűjtöttem, ál­modtam össze neked, és a sok rohadt eroti­ka, aljas történelem, eredetétől fogva elfer­­dülésekre hajló természet, a gonoszlelkű emberek pokoli tolongása mély utálatot és émelyt ébresztett bennem - nagy szomjúsá­got éreztem az után, amit (akár szerelmi, akár históriai értelemben) az emberek: „tisztaságnak” neveznek. Szent Elek (megh. 417) apja a római pat­ríciusok között is a Legelső volt, az akkori római Divus Augustus Caetornak nem volt bizalmasabb barátja - édesanyja királyi csa­ládból származott. Eleket (Alexiust) maga a római pápa keresztelte meg. Alexius a csá­szári és pápai udvarban nevelkedett, megis­merve mindazon típusú szépséges dolgokat, amilyenekről Kozroésszel és Héracliusszal kapcsolatban beszélgettünk. A világ leg­szebb szűzét, Sabinát, a császár vérrokonát szerezték meg neki menyasszonyul, de Isten csodájából ez a hiperarisztokratikus kon­vencióházasság egybeesett a legnagyobb tes­ti és lelki szerelemmel. Alexius szíriai eredetű legendáját min­denki jól ismeri: az ifjú férj a nászágy szélén szűzen ülve a lobogó, fogyva fogyatkozó gyertyákat nézte. A test örömeinek és az egész természet minden egyedének múlan­dóságáról beszélt Sabinának­­ és elvonult a messzi-messzi Edessa egyik kolostorába, névtelenül. Jósága fényességét a kolostor fa­lai nem tudták magukba zárni - Alexius má­sodik napként árasztotta el sugaraival egész Kis-Ázsiát, örmények, szírek, perzsák, ka­zárok, júdeaiak zarándokseregei özönlöttek hozzá az edessai kolostorba. Ezt a procesz­­sziós élve­ szenttéavatást az alázatos, enge­delmes és magánosságra vágyódó Elek ter­mészetesen nem tudta elviselni, a Földközi­vagy Égei-tenger valamelyik szigetére akart szökni, de a tengeren a szűnni nem akaró vi­harok hajóját vagy hajóit végül is Ostiába, Róma kikötőjébe sodorták. És? Éppen Rómában, királyi anya, első szenátorok, legmágikusabb és magnetiku­­sabb hitves, cézári és pápai áldások és lehet­séges állások városában találta meg végre a legigazibb magányt: névtelen koldusként élt apja palotájának egy lebegő lépcsője alatt ti­zenhét esztendeig. Sejthető, hogy július 6-odi­­kán nemcsak Szent Elek magányos visszavo­nulása foglalkoztatta képzeletemet, hanem mindenkié, akik hozzá hasonlóak, foglalkoz­tatott (mai durva szóval) a „remeteség prob­lémája” általában. Kolostoromban a Boldog­­ságos Szűz anyjának és apjának, Joákimnak és Annának különleges kultusza virágzik. Joákim is, ha nem is hosszú ideig, de elvonult pásztorként távoli hegyekbe, mezőkre, mi­után a barbár, dogmadög, sintér ritualista Ru­ben kirúgta a templomból, mert magtalan. Az ő pásztorvilága is (bandzsa idealizálásra nem vagyok képes, ettől ne félj, atyám) ellen­állhatatlan erővel vonzott - csak el f­el! a Koz­­rpészek és Héracliusok világából! - Képzelheted, milyen üdítő, nyíló rózsa, aranyház, fehér váza (vas insigne devotio­­nis), hajnali csillag (stella matutina) volt számomra a Héraclius-bordély után a két nővér kolostoromban, szoror Magedyn és szoror Mandolin, akik szentírásszerűleg sze­rették egymást, decensen, evangeliter és­ egy legegyszerűbb, legolcsóbb, zugkegy­­tárgy-kereskedésben vásárolt porcelán, kék Madonna-szobrot úgy „használtak”, hogy mikor az egyik nővér aludt, akkor az épp éb­ren lévő a szobrot áldó mosolyával, tárt kar­jaival, védő palástjával - titokban és halkan - a házi oltáron a lehető legközelebb csúsz­tatta az alvó felé, hogy a szűz izgalmas arca szinte érintse az alvót - aztán, ha mondjuk Mandolin felébredt és Magedyn épp nem volt a szobában vagy ágyában (közös cellá­juk volt). Mandolin szinte ugrott az oltár­hoz, és a Madonnát úgy tolta az oltár másik végére, hogy arcával Magedyn kuckója felé forduljon. Isten, íme, megadta nekem a vá­gyott tisztaság élő színjátékát. Az Alexius-féle embereknek kétségtele­nül nagy, igen nagy ütőkártya van kezük­ben, a múlandóság ténye és tudata, a kések valóban csontvázközelsége, betegségközel­sége, perverziók és kábítószerek öngyilkos­ság-közelsége. Ehhez járulhat az emberi ész­ben való csalódottság, mintha az értelem fel­mondaná a szolgálatot az ún. végső kérdé­sek megoldása előtt, vakoknak érezzük ma­gunkat. Ilyenkor érthető, hogy erdők mélyé­re, mezők virágos tágasságára, tengerek taj­­ték-tájszólására vágyódunk. Igaz, hogy a ter­mészet egyike a legmegfej­thetetlenebb tit­koknak, de fák, pillangók, tavak, hűséges pulikutyák és szép évszakok át- meg átöl­­tözködései között mégis­­ megnyugtató, megbékéltető. FOLYTATJUK • SZENTKUTHY MIKLÓS Egyiptomi Mária (regény - 9. rész)

Next