Nemere, 1872 (2. évfolyam, 1-104. szám)

1872-01-14 / 4. szám

közre e kérdésben, ha a lelkészek kiképzésének jelen rendszere gyökeres reform alá vétetik, és az állam befo­lyása a lelkészi állomások betöltésére biztosíttatik és ki­bővítetik. A reichsrath közelebbi ülését f. hó 13-án tartotta. A cseh és szász international közt Prágában a ren­dőrség titkos összeesküvést fedezett fel. Ilyen fu­ista dolgo­kat beszélnek azok a prágai lapok. Gambetta a köztársasági eszmék terjesztésére Fran­­cziaország déli részében körutat tett, mely valódi diadal­menetté változott.­­ Arczképével ellátott érmek verettek és ezek az egész déli részen szétosztattak. Metternich hg. búcsúlátogatásáról Thiersnél több ér­dekes részlet jött köztudomásra. A franczia köztársaság el­nöke nyíltan kifejezte a távozó elött, hogy noha személye­sen rokonszenvet érez iránta, mégis kívánnia kellett visz­­szahivatását, mert attól félt, hogy nemsokára kellemetlen helyzetbe jut vele szemben , ha kényszerülve leend egész szigorral fellépni a bonapartisták ellen, kik a herczeg ter­meiben hihetőleg semleges menhelyet találtak volna. Met­ternich hg. múltjára hivatkozott s megjegyezte , hogy a császárság alatt minden pártbeliek republikánusok, legiti­misták, orleanisták szabadon adhattak egymásnak termei­ben légyottot, s hogy örül, miszerint önkényes visszalé­pése által megmentette Thierst minden bekövetkezhető kel­lemetlenségtől. A kis Görögországban újból miniszterkrizis van, a­mi úgy látszik egész napirenddé vált­ottan. Jelenben a zava­rok tetőpontra hágtak. Zaimis minisztériuma alig egy heti uralom után meg­bukott s ezt a Bulgaris által alakított kabinet válta föl, a­mit már kezdet óta lehetetlennek tartottak. A rablások újra megkezdődtek. A rablók vezére Spanos legújabb is­mét előjött oroposi rejtek­helyéből s a közbiztonságot fel­forgatá. A közbiztonság fenntartására alkalmazott katona­ság s Spanos emberei közt a napokban összeütközés tör­tént s ha­bár ez utóbbiak egészen körül voltak fogva, mégis megmenekedtek. Ebből azt következtetik, hogy a rablók s katonaság közt egyetértés uralkodik. Mexikóból azon szomorú tudósítást vesszük, hogy a forradalom mindinkább terjed s eddig hét állam van a fel­kelők kezében. Múlt hó elsején a kongressus megnyitásakor Juarez utalt arra, hogy az ország ismét hogyan rohant a polgár­­háború örvényébe s hogy a militarizmus a törvény tiszte­letét megtagadja. Számít a kongressus támogatására a forradalom el­nyomásában. Egy mexikói lap azon nézetét fejezi ki, hogy a mostani állapotok vagy protectorsághoz vagy az Egye­sült­ államokkal való csatkozásra vezetnek. V e­g­y e­s. (Bogatiii) elfogatásáról szóló pesti hírek úgy tüntetik fel a tényt, mintha az elfogatás oka politikai lázítás lett­­ volna. Ez nem áll. Bogatni állítólag Kuza román exfe­­jedelem hadsegéde volt, és a mostani miniszterelnök test­vére meggyilkolásának gyanúja van rajta. A román kor­mány részéről — elfogatására tett megkeresés hir szerint ezen gyanún alapszik. — Az elfogás e hó­c­ikán történt itt Brassóban a „Hotel Bukarestében. Innen tegnap előtt elszálltatott Lugosra, a­hol hir szerint most szabadon van bocsátva. A­mi Bogáth­i személyiséget illeti: nem török alatt való, hanem épen erdélyi születésű, sokat utazott és atalán nagyon kalandos életet élt. (Szilágyi Feren­C­ ügyvéd) a szászföldi viszonyokról egy röpiratot írt, melyet rövid időn önálló füzetben fog kiadni. Jelen számunk vezérczikkében egy részlet abból idézünk. (Városunk nagyban készült az idei a bálokra.) Lesz elég tánczmulatság : a magyar kaszinó, a román­ jótékony nőegylet, kaszinó, kath. iskola szokás szerint újból meg­tartják vigalmaikat. Mindnyájok között legfényesebbnek ígérkezik a „magyar kaszinóé“. Brassó és vidéke összes értelmisége készülődik ezen társalgó egylet javára rende­zendő bálra, melyen remélhetőleg nem lesz hiány a jó­­­kedvben vigasságban. („Udvarhely“) czím alatt Székely-Udvarhelyen Szom-­­­bathy J. M. jogtudor és tanár szerkesztése alatt megje­lent politikai és közművelődési lapnak i­n­ó számát ma vettük. Csak is üdvözölnünk kell az ilyen vállalatot, mely a helyi és vidéki érdekeknek különös emelője és a hazai közügyeknek a nép előtt közvetlen képviselője. Megjele­nik e lap minden héten kedden. Előfizetési ára: egész évre 4 írt. Ilyen olcsó és szép horderejű vállalatot a leg­melegebben ajánlhatunk olvasóinknak. Vajha minél szá­mosabban állanának elő ilyszerű vidéki lapok a Schweiz példájára, hol némely kantonban 30—35 vidéki lap van. (Hát bár egy bolyért.) A magyar kaszinó bizottsága azon határozata, hogy a kaszinó bálba visszaidézze a ma­gyar tánczokat — nevezetesen a körmagyart, a­mily küz­delemmel lett érvényessé, most épen oly átalános az ér­dekeltség iránta. A javaslat csak azon feltét alatt vált határozattá, ha a körmagyart a bált megelőzőleg betanulják a tánczosok. Dr. Otrobán úr volt szíves felajánlani szobáját a táncztanu­­lásra , de az első este annyi tánczos jelentkezett, hogy a terem nem fogadhatta volna be a táncziskola (nagy) nö­vendékeit, s a miatt a redoutba vonultak. Hová — a ma­gyarok felhívására — a román és a görög értelmiség csaknem teljesen megjelent — különösen a szépnem szépei — és so­rakoztak a közmagyar tanulókhoz kész örömmel, a ma­gyarok viszont igen a román nemzeti táncz (románka) tanulóihoz, így különösen egymás nemzeti tánczát elapad­­hatlan kedélyességgel és nagy érdekeltséggel tanulják es­ténként 11—12 óráig. Az esték annál kedélyesebbek mivel az egészet a két nemzet őszinte barátságának szelleme lengi át. Minden ilyen este túltesz fesztelensége által — élénkség és kedélyeségre nézve nagyon sok bálon. — Mind a magyar kaszinó mind a román nőegyleti bál ilyen előkészület után szép sikerre számíthat ; mi, hisszük, hogy nem is fog elmaradni. Ilyen farsang van minálunk; egy bál helyett hatot tartunk meg. (Péter­várott) pár év óta létezik egy társulat, mely­­­­nek czélja a nép közöt az írás- és olvasás­tudást terjesz­teni. A társulat, mely ezen czélra évenként tekintélyes összegeket ad ki, reméli, hogy a folyó évben képes lesz legalább hatvanezer könyvdarabot ingyen szétkü­ldhetni. Pénzforrásai főképen önkéntes adakozásokból állanak, s ezek oly dúsan kezdnek folyni, hogy a társulat a múlt hó­ban 5277 rubelt készpénzben , hasznos ismeretterjesztő könyvekben pedig 884 kötetet vett be. (KönigSWai­lon) alapítvány. E Königswarten végren­deletében 100,000 frtnyi tőkét hagyományozott, hogy ez összeg kamatai szegény bécsi tanulók segélyezésére for­­dittatsanak. Az alapitványosok, a jog, orvostan, bölcsészet, technica vagy a kereskedelmi akadémia tanulói lehetnek. (Az orosz czálj szentesítette azon törvényt melynél fogva a házi állatok kínzása büntetendő. A házi állatok­kal való kegyetlen bánásmódot a békebírák csak 10 rubelig terjedő pénzbírsággal büntethetik. (Moskváról) az orosz birodalom hajdani fővárosáról egy ottani lap ezeket írja : Moszkva városának a múlt év­ben volt (mindent kerek számmal véve) 1.616.000 rubel­nyi tőkéje , rendes és rendkívüli jövedelmei 3,460,000 ru­belt tesznek, melyek a kiadások által teljesen kimentet­nek. A bevételi pénztárnak a különféle pénzbírságok 94,474 rubelt jövedelmeztek. A városi közigazgatási községekre 205,060 r. a tűzoltó testületre 161,000 r. a békebirákra 129,000 r. a nyilvános rendőrségre 444,000 r. a börtö­­tönökre 39,000 r. a jótékonysági intézetekre 200,000 ru­bel a 16 fiú- és 10 leány elemi iskolára 55,000 rubel adatott ki. A város évi kivilágítása (10,506 légszesz és kőolaj lámpa) 187,000 rubelbe került. (Gizella nagyh­erczegnő Salzburgban) a népkonyhák és meleg szobák alapításán munkáló egylet védnökségét elvállalta, s egyszersmind intézkedett, hogy az egylet ne­vét viselje ; az egylet czéljaira pedig 300 forintot adomá­nyozott. (Anglia) Északamerikával szövetkezve tudományos szempontokból hosszabb expeditiót tervez Palestinába. (Toldi Ferencz) az egyetemi szenátusban azt indít­ványozta, hogy a doctoratusi esküforma ne latin, hanem magyar nyelven történjék ; továbbá hogy minden vallásfe­lekezet részére egyenlő esküminta szerkesztessék. (Javitott SZIk­onok.) A katonai közlöny értesítése szerint a szuronynak lényeges javítása fedeztetett fel, s az új minta a birodalmi hadügyminisztériumnak rövid idő alatt bemutattatik E szuronyok legnevezetesebb előnye ab­ban áll, hogy csak félannyiba kerülnek mint a mostaniak. 15 Szerkesztői üzenetek. Múlt számunkban közlött pesti levél írójának Pest. Az ajánlatot nemcsak örömmel, hanem nagy köszönettel fogadjuk, és egyszersmind kérjük szállásának közlésére, hogy a lapot mi hamar küldhessük. B. J. urnák S.-Szt.-Györgyön. Nem szükség felet­tiek, hanem igenis érdekesek. Id. felelős szerkesztő és kiadó tulajdonos: urbáli FATCUCZ. i­­y­­ 11 -­ é­v. Értesítés: Alulirt tisztelettel kívánom tudatni a n. e. közön­séggel, miszerint brassai volt ügyvéd, jelenleg kir. ügyész Kenyeres Adolf ur irodáját f. évi jan. 1-én átvettem, s működésemet az eddigi helyiségben már meg is kez­dettem. Ennélfogva midőn a n. e. közönség becses pártfo­gásába teljes tisztelettel ajánlanám magamat, egyszersmind ígérem, hogy a bizalomnak, melylyel megbízóim megtisztel­nek minden tekintetben teljes erőmből igyekszem meg­felelni. — Jelszavam a becsület, szorgalom és ismeret lévén. C­s­i­k­i Endre, h. ügyvéd. Brassói piacz Január 12. 1872. Tiszta búza köble (64 kupás) ft. 9.20 — 9.80. — Elegy búza ft. 6.20. — Rozs ft. 6.40—6.50. — Агра ft. 4.—4.80. — Kukuricza frt. 5.40—60. — Borsó ft. 12. —.— — Fuszulka ft. 9.40 — .— — Lencse frt. 11 — 12 Fekete borsó fr. 4­.—. — Zab fehér frt. 2.80 — 2.90, fe­­kete frt. 2.70. — Lenmag frt. ll —12. — . — Kendermag ft. 5.—.— — Pityóka fr. 3.20 — 3.60. — Haricska frt. 5.60. — Köles ft. 5.20. — Köleskása 11. —12. — Ár­pakása frt. —. —13.—. — Gyöngykása frt. 13 — 20.—. — Zsemlekása ft. 13 — 14. Kukuriczaliszt mázsája fr. 6.—. — Búzaliszt Nr. 00 fr. 15, Nr. 0 fr. 14, Nr. 1 fr. 13, Nr. 2 fr. 12, Nr. 3 fr. 11, Nr. 4 fr. 10, Nr. 5 frt. 8.50. — Kender má­zsája frt. 18—26. — Keményítő fehér brassai m­ásza frt. 23 — 24. — Szurok fekete frt. 12. — Repczeolaj mázsa 38.— — Firneisz fr. 40—40—. — Photogen fr. 14. —. — Petroleum I. 15.—., II. frt. 15.50. — Deget vastag frt. 3.20, vékony frt. 6.50—­7.— Gyertya fagyu fr. 30.—.— Takarék-Gyertya fr. 32.50. — Szappan sárga fr. 23. —. Szappan szurok fr. 22. — Szappan tarka fr. 22. —. — Fagyu nyers frt. 18 — 20. — Fagyu olvasztott frt. 26.50 — 27. Szalona­­ frt. 40, uj 28 — 32.— Füstösszalona fr. 44—. — Szalona paprikás fr. 44. — Sonka fr. 50 — 54. — Szalámi fr. 64. — Háj uj fr. 34 — 36. — Háj­ó fr. 40. — Skumpia fr. 6.90—8. — Gubics frt. 7—8.50 — Szattyán frt. 76 — 80. — Szentdomokosi réz frt. 54— 56. — Réz ócska frt. 40. — Sóshal egy lóteher frt. 65 — 70. — Harcsa frt. 92 — 94. — Hamuzsir frt. 15 —16. — Viasz mázsa frt. 88 — 90. Gyapjú, ezurkán fehér okája kr. 1.06 — Gyapjú sztogos fehér feketével okája kr. 68. —70 — Gyapjú bá­rány ezurkány fejér frt. 1.10. — Gyapjú bárány havasi fejér frt. 1.20 —1.25, fekete fr. 1.20.— Gyapjú czigája fejér frt. 1.10 —1.50. — Plek­vól kr. 90 —1.10 — Gyapjú czigája mezőségi frt. 1.10—1.25. — Gyapjú czigája fehér­­havasi frt. 2.30 — 2.40. Kecskeször­okája 36 kr. — Kaskávál kr. 84 — 1.10 — Túró vedre frt. 3.50. — Sajt frt. 3.20. — Orda fr. 3.20. — Lenmagolaj kupája fr. 1.06. — Vaj tehén frt 1.60 —1.70. — Vaj juh 90 kr. — Ládzsir 84 kr. — Hájzsir frt. 1. —. — Méz kr. 88 — 98. Szesz fokja 15 —17 kr. — Abaposztó fehér singe 56 — 70 kr. — Keresztényfalvi posztó fehér singe 32 — 34 kr. — Rozsnyói fehérposztó singe 32—33 kr. — Posztó bráni fehér singe kr. 45 — 48. — Babavári brassói fehér singe 58—62 kr., kávészin fehér szinge 64 — 70, szürke singe 48 — 52 kr., sötét szürke singe 52 — 60 kr., fekete singe 64 — 66 kr. Szőrvég fekete frt. 35 -36 egy vég, szürke frt. 28 fehér frt. 30—32.—­ Rozsnyói flánel singe kék kr. 42—46, veres 44— 45, fejér 42—44 kr., kék stráfos 43—46 kr. — Flanel brassói közepes jó nehézféle fejér, zöld, 52 — 78 kr. veres, mellertes, stráfoskék kr. 50 — 72. — Holdon 48_60. __ Szürke posztó 8/4 széles frt 1.60 —1.70. — Kék 6/4 szé­les poszto keskeny frt. 1.45 — 1.60. — Szederjes 6/4 frt. 1.50 —1.80. — Zsidó posztó szederjes két sing széllességű­ frt. 1.80—­2.10, világos, kék frt. 1.60—2. —. — Mellér­­tesi veressel frt. 1.80—2.05. — Szederjes mellérjes frt. 2.80—3.20. — Három pecsétű­ szederjes frt. 3.20, keskeny frt. 2.20—2.40. Cserge tarka Nro. 1 darabja frt. 3.60, Nr. 2 frt. 5.40, Nr. 3 frt. 6.40, Nr. 4 frt. 7.80, Nr. 5 fr. 9.50, Nr. 6 fr. 10.50, Nr. 7 frt. 12.50; cserge fehér Nr. 3 frt. 6.40, Nr. 4. ft. 7.50, Nr. 5. ft. 8.60, Nr. 6. ft. 9.80, Nr. 7 fr. 12.60; cserge szürke frt. 1.80 alább darabja. Közönséges pokrócz darabja kr. 84 —1.40. — Kö­zönséges pokr. nagyobbféle gyapjú frt. 1.40—5.—. — Kordován (14 fontos) kötése frt. 29—36. — Csuklya fe­hér­­ kötés fr. 28—36. — Marhabőrpárja fr. 24—36. — Kecskéből­ fr. 3.—5.40. — Juhbőr párja fr. 2—3. — Cserhaj öle frt. 9.20. — Tűzifa fr. 8.50—11.—­ Leumag-pogátsa 10 U. nehézségű egy darab 39 — 40 kr. — Marhahús fontja 18 kr. Disznóhús 18—20. kr. Ber­­bécshus 12 kr. —

Next