Nemere, 1879 (9. évfolyam, 1-104. szám)

1879-09-21 / 76. szám

76. szám. Szerkesztőségi iroda ! Se­psi-Szentgyörgyön a vet. kollégium épületé­ben, hová a lap szellemi részét illető­­ közlemények küldendők-Kiadó hivatal : 1 POLLÁK JRÓ A könyvnyomdája és könyv­­kereskedése, hová a hirdetések és előfizetési pénzek bérmentesen in­tézen előre. Sepsi-Szentgyörgy, 1­879. Vasárnap, szeptember 21. Politikai, társadalmi, szépirodalmi és közgazdászati lap. A „Háromszék­ háziipar-egylet" hivatalos közlönye. IX. évfolyam. Megjelenik ezen Upheten­­kint kétszer: " csütörtökön és vasárnap. ELŐFIZETÉSI FELTÉTEK Helyben házhoz hordva, vagy , vidékre postán küldve Egész évre . . 6 frt — kr. ! Fél évre ... 3 frt — kr. Negyedévre . . 1 frt­­n kr. Hirdetmények dija : 3 hasábos petit-sorért, vagy­­ annak helyéért 6 kr. Bélyegdij külön 30 kr.­­ Nyilttér sora 15 kr. I Előfizetési feltételek : Október deczember .... 1 frt 50 kr Egy hóra.................................— frt 50 kr. Egész évre................................6 frt — kr. Külföldié egész évre .... 8 frt — kr­. Az előfizetési pénzek a »Nemere« kiadó­hivatalának Bernstein M­á г­­ könyvnyom­dájába Sepsi-Szentgyörgyre küldendők. ЦрЦТ* Előfizetőinket szívesen kérjük előfizetéseiket megújítani, miután felesleges példányokat nem nyo­­maltathatunk. ~~Щ0ЦЦ Sepsi-Szentgyörgy, 1879. szeptember 17 én ®©гшш1вт Шшткэ a „Nemere“ kiadó tulajdonosa. Az afghán háború* Az angol félhivatalos hírek tagadni akarják, hogy az emir a lázadókhoz csatlakozott. De két­ségtelen az, hogy Afganistánban nagymérvű for­­radalom tört ki s hogy e forradalom a Néva part­járól kapott szikrát. Oroszország a győzelmes an­gol hadjárat után sem adta fel a játszmát. Újra kezdte s ha elveszti ismét, újra fogja kezdeni azt. Ezért sietős a dolga azon brit csapatoknak, me­lyek Kabul ellen nyomulnak előre. Ezért okoz is­mét s fog okozni fejtörést az angol politikusoknak az afgán kérdés. A­mi az ügy katonai részét illeti, Anglia egy pillanatig sem táplálhat aggodalmat hadi vállala­tának sikere iránt. Az angol csapatoknak sokkal kevesebb akadályokkal kell megküzdeniök, mint a múlt hadjárat alkalmával. A brit hadvezénylet ke­zében vannak India kapui, a híres szorosok. Az angol főhaderő máris erőszakolt menetekben nyo­mul Kabul ellen. A magas hegyi utakat nem fogja eltorlaszolni a téli hó, mielőtt Anglia birtokába vesz Afga Faztáísban minden stratégiai pontot, s mi­előtt a­ forradalom legyőzetik. Az árulók, a gyil­kosok elveszik méltó büntetésüket. A vad hegyi népek ismét meg fognak hódolni a világhódító an­gol hatalom előtt. A helyzet azonban ennek daczára változatlan lesz. A jelenlegi, vagy egy új emir hódolni fog a brit jelvények előtt — a­míg kellő haderő fog te­kintélyt biztosítani azoknak. De aztán újra kezdő­dik a régi játék, Oroszország cselszövénye, az An­glia elleni izgatás és egy újabb forradalom. Sajátságos azon metamorphózis, melyen An­glia afgán politikája átment. Ez a politika a negy­venes években okkupácziójára, hódításra irányult. Az 1842-diki katasztrófa azonban arra bírta az an­gol politikusokat, hogy e tartomány elfoglalásáról lemondjanak. Csak arra törekedett, hogy Kabulban az angol befolyást túlsúlyban tartsák. Ezt elégnek tartották az indiai gyarmatok biztosítására. Bea­­consfield ezt a felfogást kiegészítette egy újabb szemponttal. Afganisztán okkupáczióját ő sem tar­totta szükségesnek , csak a szorosokat követelte Anglia számára. Meg is szerezte s így örökre be­zárta Oroszország előtt India kapuit. A jelenleg kitört forradalom azonban megmutatta, hogy An­glia afgán politikája további kiegészítésre szorul. Habár Anglia bírja a szorosokat, Afganistán tartósan nem bírható arra, hogy az angol tekin­télyt és érdekeket tiszteletben tartsa. A kabuli brit misszió mindig azon veszélyben fog forogni, hogy a muszka pénzen megvásárolt embrek legyilkoltat­ják azt. A brit politikusoknak tehát kettőre kell el­szánniuk magukat. Vagy fel kell adniok Afganisz­tánt, a­mit — a szorosok birtokában — az indiai gyarmatok veszélyeztetése nélkül megtehetnek, —■ vagy pedig okkupálniok és meg kell szállniok s pedig kellő haderővel Afganisztán több pontjait. Nem egész Afganisztánt, hanem csak a főbb vá­rosokat , mert az egész afgán föld megszállása túl­haladná Anglia katonai erejét. A tapasztalás meg­taníthatta Angliát, hogy az ázsiai népek csak a hatalom imponáló jelvényei előtt hajolnak meg tar­tósan. Bár tudják, hogy később megbüntettetnek, fellázadnak, mihelyt nem érzik nyakukon a paran­csoló kéz szorítását. Az a kérdés tehát, hogy An­glia biztosítani akarja-e afganisztáni állását s meg akarja-e akadályozni jövőre a kabuli vérfürdőket? Ha igen, úgy nem elég csak missiót, hanem jelen­tékeny haderőt kell tartania az afgán fővárosban. Igaz, hogy ez pénzbe kerül , de Anglia már sokszor megadta árát fösvénykedésének — mindig beteljesedvén rajta a közmondás, hogy a fösvény kétszer költ. Az oly hatalmi állással, minőt Anglia elfoglal a világ négy részében, nagy terhek jár­nak. Minden gyarmatosító állam példája megmu­tatta, hogy a gyarmatok csak addig maradnak meg, míg az anyaország katonailag elég erős azok megvédésére. Anglia már többször volt azon hely­zetben, hogy legszeb­b, legdrágább gyarmatait csak egyes fiainak hősi erőfeszítése és önfeláldozása tar­totta meg. Az Afrikában és Ázsiában egymásután ismétlődő katasztrófák bizonyára arra fogják bírni az angol politikusokat, hogy a takarékossággal sza­kítsanak ott, a­hol az roszabb a túlköltekezésnél. Ami pedig az afgán háborúnak Európára való hatását illeti, bizonyos, hogy ez a hatás most sokkal kisebb, mint volt a keleti forrongás idejében. S most Anglia helyzete kedvezőbb. Nem kénytelen Európában is vigyázni Oroszország kezére, hanem egész figyelmét és erejét az afgán kérdés gyökeres megoldására fordíthatja. És azt hisszük, gyökere­sen fogja is meg­oldani. F—r. Guido Berni, — Breisach után. —■ A bolognai régi boltives házak egyikében egy ősz férfi ül, hosszan elnyúlva ódon bőr karos­­széken. Komoly figyelemmel hallgatja fiát, ki­s Vi­oládból mesterileg játszik. Tiszta, képzett lélek tükröződik az ifjú arczáról. Szép, fekete szemei kérdőleg csüngnek az agyon, olykor egy játszi mosoly vonul át kölcsönösen mindkettő ajkán. — Köszönöm Guidó, köszönöm ! szól az agg buskomor hangon. Tudom, te is örülsz előmenete­leden s kedves előtted is az idő, mit nekem szen­­telél. Kedves gyermekem ! Te miattam tanultál zenét, hogy nyomasztó mag­ányosságomat élveze­tessé tedd Fájdalom, Guidó ! mindketten egyedül vagyunk. Rokonaid, édes anyád meghaltak; magam is a halál küszöbén állok; napjaim hanyatlanak, rendeltetésem s czélom bár nincs elérve ! Ha neked ily korán hátra kell maradnod, mondd édes Guido, mi lesz belőled ?... — Oh atyám! — kiált fel keserűen az ifjú — ne beszélj e szomorú állapotról. — De mond hát, mihez kezdesz te akkor, ha téged itt hagylak ? — Festő leszek atyám ! — Festő !... viszonzá az ősz, s fejét szo­morúan keblére hajtja. Veszélyes ábránd! A mű­vészet csak agyrém, megcsalt remények kietlen világa, a küzdés és nyomor útja. Feleded e mennyit sirt Her­ven? Feleded a világ igaztalanságait s a nagyok szeszélyeit ? Nem tudod e mily meredek a szerencse útja, az az út, melyről Dante maga mondja: „az zord, kietlen“. Oh nem fiam ! hogy szerencsés légy : nem ezt az utat kell választanod, az nem boldogít soha. — Atyám ! — felelt az ifjú nemes elhatározás­sal — daczolok a sorssal ; nyomort, s talán halált is hozhat sorsom, de nem félek; csak egy kincset adjon! — dicsőséget, vagy hírt szerzek vagy el­veszek. — Szegény Guidó ! E két szóval állott fel az öreg Dániel, ke­zeit keresztbe téve, fel s alá járkált szobájában. — Hallod-e fiam ? Nem akarok fájdalmat szerezni neked, sem ízlésed s hajlamod ellenére tanácsot adni, ha valóban van reá tehetséged. A lángész isten ajándéka. Szántszándékosan nem aka­rom elfojtani ez égi adományt ?... Nem, de félek csak áltatod magad vele. Ne vitassam tovább? — Mentsen ég, hogy e ké­rdés felett magam ítéljek, de hallgatnom kell, mesteredre, Calvaert Dyonisra, ki a benned mutatkozó irányt sehogysem szível­heti. Ha én nem kértem volna sokáig őt, rég ki­zárt volna műterméből. — Ah ! mondja keserűen Guidó ; ebből is fölismerhető a nyers, erőszakos, flandriai. S hiszed-e atyám, hogy az ihletség egy oly mester vezetése alatt szülemlik meg, ki tanítványai verésére fekteti a súlyt. — Tette-e reád kezeit valaha ? — E tekintetben semmivel sincs több előjo­gom a többieknél, felelt az ifjú szomorúan. — Úgy !? majd más erkölcsre tanítom ! kiált az ősz magasan felemelkedve. — Te valóban sohasem javítod meg atyám Calvaert vad természetét. Az öreg maga körül huzva öltönyét, megcsó­­kolá fia homlokát s fölemelt fejjel eltávozott. Mikor egyedül maradt Guido, elveté hegedűjét s egy oldalszobába nyitva, festőállványt hoza ki, melyen vászon volt kifeszítve. Festékeit előszedve, a szoba világos részére helyez­i az állványt, szemei örömtől sugárzottak, csak atyja előtt nyilvánított rövid előkészítésért. A vásznon a madonna-kép fénylett. Ruhája a szokott sötét szín helyett, rózsa- s violakék színnel festve, mi a szemre kápráztatólag hatott. A nyugodt lelkű szűz szemei fia csodáinak szem­lélésében voltak elmerülve; a kellemes véká­sokon az édes boldogság derült mosolya derengett. Röviden oly festmény, milyet csak álmaim lehet, milyet a művész elkezd s befejez a nélkül, hogy mester vagy iskola mellett törné magát. Milyet ő húsz éves korában festhet, azon korban, mikor a művészetnek költői oldala nem ismer semmi akadályt. Guido szabadon kezelé ecsetjét, oly könynyed­­séggel, min­t a flandriai mester műtermében nem lehet tapasztalni. Nem csak a vágy, kedv­ezé őt, más indoka ösztönző e kép elkészítésében : atyját akarta vele meglepni. Örömittasan gondolt reá, mint fogja ékitni­ atyja szobájában az imazsámolyt. Mintegy két óráig festhetett. Gyors léptek rázák fel. Gabio, Guido ha cselébe jött sebesen, kérve urát rejtse el munkáját, mert atyja Calva­­erttal őt nyomba követé. Guido e váratlan megzavartatásra egészen el­­veszité léleknyugalmát. Ép álványa előtt ecsetjét s festékeit rendezé, midőn az ajtó küszöbén atyja a mesterrel megjelent. ____ — Mit mondtam !? — Kiálta Calvaert mester — az ön fia háládatlan, haszontalan, makacs. Meg­veti a művészet törvényét s tanácsaimat. Szemem­ben nem fogja idejét ily haszontalanságokra paza­rolni, maradjon itten, mulatni, hadd ámítsa az is­tent, s önt színeivel. — S mi akar ez lenni? Fehér, mindenütt csak fehér ! Semmi árnya­lat, semmi élet ! Badarság ! Ha önt Signor Dániel nem akarnám kímélni, e vásznat itt e helyit szag­gatnám szét lábaimmal. — Egy ujjal se rá ! — kiáltja az ifjú Guido erőteljesen. E kép atyám számára készül.

Next