Nemere, 1883 (13. évfolyam, 1-104. szám)

1883-10-18 / 84. szám

A király Szegeden. Az újraépült Szeged megtekintésére a király va­sárnap délelőtt 11 órakor Szegedre ment. Kísére­tében voltak Tisza Lajos királyi biztos és dr. Men­­del főhadsegéd. Leírhatatlan az a lelkesedés, h­ely­­lyel az uralkodót fogadták. A kápráztató módon feldíszített vaspálya-állomáson ő felségét a diszma­­gyarba öltözött összes küldöttségek várták s a vá­ros nevében Pálfy polgármester mondott emelkedett szellemű beszédet, mire királyunk igen meleg sza­vakban köszöné meg a szives fogadtatást, s azután a rengeteg néptömeg között, Tisza miniszterelnök­­­kel balján, a már pár nappal előbb megérkezett­­ udvari kocsiba ülvén, megkezdődött a nagyszerű­­ bevonulás, melyhez hasonló fényes menetet a koro­názás óta nem látott Magyarország. A közönség sorfalat képezve, szakadatlan éljenzésekkel kísérte az ország főuraiból és főpásztoraiból alakult díszes menetet. Midőn a menet az új városháza elé ért, a király mindenekelőtt felvilágosításokat adatott magának a­­ rekonstrukczióról, s ezután a városház magas tor­nyára men­vén, hosszasan és mélyen meghatva né­zett körül az újra teremtett vámson. A király ezután a városház­a érmében az egyes küldöttségeket fogadta. Első volt a római katholi­­kus egyház küldöttsége, élén Haynald Lajos bíbor­­nokkal ; vele volt Németh József püspök, Dobi Miklós és Giml Ignácz kanonokok és a szegedi egyházküldöttség. A görög katholikus egyház részé­ről vezető volt Vancsa János metropolita érsek ; részt vettek a küldöttségben Ibivel Mihály nagy­váradi, Mihályi Viktor lugosi püspökök. A görög­keleti szerb egyház képviselői voltak : Angyelics Emílián karlóczai pátriárka érsek, Petrovics Basili­­án bácsi, Brankovics György temesvári püspökök. A görög keleti oláh egyház küldöttsége állt a kö­vetkező főpapokból : Roman Miron nagyszebeni metropolita érsek, Meteanu János aradi és Popesiu János karánsebesi püspökök. Az ágostai evangélikus egyház nevében dr. Szeberényi Gusztáv szuperin­tendens, a református egyház nevében Révész Bá­lint debrec­­eni püspök és Vályi János főgondnok tisztelegtek a királynál. A zsidó küldöttséget dr. Várhelyi Jósa vezette. Ezután a magyar tudomá­nyos akadémia, az országos vöröskereszt-egylet, mindkettő Haynald bíbornok vezetése mellett. Majd jött Csongrád s a szomszédos Arad, Bács, Csanád, Krassó-Szörény, Pest, Tem­es és Torontál megyék, s azután a városok küldöttsége. A szegedi királyi bizottság élén maga a kir. biz­tos Tisza Lajos állt, a Szeged városa küldöttségét Pálfy Ferencz polgármester, a szegedi ügyvédi ka­mara küldöttségét Polczner Jenő ügyvéd, a szegedi kir. közjegyzői kamara küldöttségét pedig Balogh Jenő kir. közjegyző vezette. A szeged városi összes hivatalok, valamint az összes iskolák küldöttsége Tisza Lajos kir. biztos vezetése alatt tisztelgett. A fogadás után uralkodónk, a megindult perme­tező eső daczára, Tisza kir. biztos kíséretében, nyi­tott kocsiban Uj-Szegedre hajtatott a remek uj hid megszemlélésére, mely hid hazánkban méltán csat­lakozik a lánczhid és Margit-hid vizépitészeti mű remekei mellé. Félhatkor következett a programaiba vett udvari ebéd, s utánna az előre ígért cercle. Ezután a ki­rály a szegedi új nemzeti színház ünnepélyes meg­nyitására hajtatott, a­honnan egyenesen a nagy­szerű világítás megtekintésére indult. A­hol az ud­vari fogat feltűnt, határtalan volt a nép lelkesülé­se, éljen-kiáltásának vége hossza nem volt­ várva, és nyomban, még megérkezésének napján megtartotta a kincstári főkaszszába a vizsgálatot. Az eredmény az volt, hogy kétezer nyolczszáz da­rab arany hiányt talált, a­miről senki sem tudott számot adni, senki sem tudta, hogy hova lett. A bécsi ur, ki rendkívüli szigorú ember volt, de különben is, mint a magyar urak halálos ellensége, úgy volt ismeretes, kurta proc­esszust csinált. Azonnal elfogatta az alpraezidensét, a­kit a fe­lelősség terhelt, és daczára annak, hogy Solymosi Dávid uram egész vagyonát felajánlotta, biztosíté­kul, a­miből pedig tízszer kétezernyolczszáz arany is meglett volna téríthető, vasra verette és a to­ronyba szállíttatta. A vizsgálat természetesen azonnal megkezdődött, de biz az nem sütött ki semmit. Csak azt konsta­tálta, hogy a pénz eltűnt. Azt, hogy ki volt a tolvaj, — bizony ki nem derítette. Mindamellett is Solymossy uramat pörbe fogták és daczára annak, hogy a kár rögtöni, készpénzben való megtérítését ő is, meg a felesége is, meg az erdélyi nagyságos gubernium több konziliáriusa is felajánlották, — elitélték. Mert Steiner ur gyűlöletének ez az eset jó viz volt a malmára. Hisz ő tulajdonképp nem is akart egyebet, mint egy szenzácziós botrány port, a mi Bécsben is nagy zajt üssön, s egy derék, kifogástalan jellemű büsz­ke magyar urnak a koraprom­ittálását. Tudta, hogy egynek a meggyalázása a többit is sújtani fogja. Szász volt az érdemes atyafi, ezek pedig nem­ Csak most engesztelhetetlen ellenségei nemzetünk­nek, hanem­ azok voltak mindig, a mióta hazánkba ingyen földre betelepítettük őket. (Vége következik.) 0 0 4 po 4 — a kereskedelem s közlekedésügy, az ipar s a föld- , birtokviszonyok terén. Ezen alapelvből kifolyólag­­ sürgetendők mindazon törvényes mozgalmak, melyek a most kitűzött czél megvalósítására alkalmasak. Ilyenek : 2. A nemzeti érdekeknek megfelelő helyes agrárpolitika által a földbirtokos és földmivelő osz­tály érdekeinek megvédése. 3. A korlátlan ipar­­szabadság megszorítása, továbbá a kötelező ipar­társulatok életbeléptetése a képesítés kelléke út­ján. 4. A váltóképesség meg­szorítása. 6. A zsidó érdekeknek kedvező büntető codex revisiója, s ezzel­­ kapcsolatban esküdtszékek behozatala bűnügyekben. 6. A bíróságok előtti szertartásos (rituális) eskü visszaállítása úgy büntető mint polgári perekben. 7. Az italmérési regálénak a községek részére való megváltása s a zsidóknak a korcsmásoltatási jogtól való eltiltása. 8. A zsidó anyakönyvek vezetésének a polgári hatóságra való ruházása. 9. A zsidók és keresztények közti házasságról szóló törvényjavas­latnak visszavetése. 10. A zsidók az országba való beözönlésének megakadályozása végett a honosítási törvény megfelelő módosítása. 11. Az államháztar­tás és állam­hitelügy oly módon való rendezése, hogy pénzügyeink s ezzel kormányzati viszonyaink a zsidó pénzhatalmaktól függetlenittessenek. 12. A párttagoknak a zsidókérdéssel közelebbi összefüg­gésben nem álló egyébb politikai s nevezetesen köz­jogi kérdésekben teljesen szabad kéz hagyatik. A magyar nyelv Fiuméban. A múlt héten de Thi­erry lovag alpolgármester értekezletre hívta össze az iskolaszék és a tanügyi bizottság tagjait. Az ér­tekezleten részt vett dr. Vallentsits miniszteri taná­csos is, ki világos és alakilag tökéletes expozíc­ió­­ban terjeszti elő az időszerűtlenül provokált gim­náziumi nyelvkérdést, mely Fiumén kívül balul maa­­gyaráztatik, még­pedig a fiumeiek jól ismert haza­fias érzelmeinek rovására. Vallentsits úr kifejti, hogy nem czélja vitát idézni elő e tárgy fölött, csak leszállítani a dolgot valódi értékéig és ajánlani az értekezleten résztvevőknek, hogy hassanak oda, hogy a kérdés ne öltsön nagyobb mérvet, mint a minőre érdemes. Az értekezlet több tagja az ellen emelt szót, mintha a kérdés a magyar nyelv ellen való harcz volna és mintha magyar­ellenes agitá­­czió folyna, a­minek különben sincs kedvező talaja ; ama családapák kérvényében levő dolgokról mind­addig nem lehet ítélni, míg nem lesz ismeretes ama vizsgálat eredménye, melyet ez ügyben a tanügyi bizottság indított. Az értekezlet nagy elégtétellel fogadta dr. Vallentsits miniszteri tanácsos kijelen­tését, mely szerint a kormány föntartani kívánja a kir. gimnáziumban az eddigi oktatási nyelvet. Anthropologia és nyelvészet (Dr. Perényi József „Népszerű előadás a koponyáról“. Budapest, 1883. Tettey Nándor és Társa. Ára 80 kr.) Dr. Perényi József, egyetemi tanársegéd a buda­pesti anthropologiai tanszéknél: „Népszerű előadás a A zsidó nép. III. A római uralom, melynek lerázására a zsidók Jeruzsálem szétdúlása után is több kísérletet tettek Trajanus, Hadrianus s Antoninus Pius császárok idejében, — újabb nyelvcserét idézett elő a zsidó népnél. A görög nyelv a Balkán félszigeten, Egyiptom­ban, Szíriában és Kis-Ázsiában a római uralom alatt is megtartotta azon szerepet, melyet Nagy Sándor hódításai óta vitt. A római birodalom ke­leti részének nyelve a görög volt. Ezt beszélték Alexandriában s Antiokhiában, a két világvárosban, melyeket a birodalom második és harmadik fővá­rosának neveztek. Mindkét városban a Ptolemaeusok és Seleukidák óta mind több és több zsidó telepe­dett le, kik csakhamar elfeledték az őseik által Ba­­bylonban eltanult, azóta folytonosan beszélt s mint­egy husz nemzedéknek anyanyelvét képező khali nyelvet, mely — mint említettük — a Makkabeu­sok óta az irodalomból is kiszorította az ó-zsidó nyelvet, s egy zsidó, khald és szír szókkal vegyített s a saját nyelvük szófűzési szabályai szerint idomí­tott görög nyelvet kezdtek beszélni. E nyelv irodal­­milag is használtatott. Ez lett az első keresztyének nyelve ; ezen írták meg az evangélisták Jézus éle­tének s az apostoloknak történetét ; e nyelvet hasz­nálta levelezéseiben szent Pál s a többi apostol. Sőt az ősi valláshoz ragaszkodó zsidók is, mint a farizeus szektához tartozó Josephos Flavios, e nyel­ven kezdtek írni. Ez a görög nyelvű zsidóság később, midőn Szíria és Egyiptom arab kézre került, és oly könnyen fölcserél­te a görög nyelvet az arabbal, mint a­mily könnyen a göröggel a kháldot s ezzel az ó-zsidó nyelvet. A khald nyelven beszélő zsidóság Tiberiásban, Japhanban, Lyddában s főleg Babylonban, mely he­lyeken Sanhedrinek, akadémiák s patriarchátusok keletkeztek, tartá fenn magát pár századig. Külö­nösen Babylon új központja lett a zsidó életnek. Patriarchal mind több és több hatalmat szereztek s magukat fejedelmeknek kezdték nevezni. E patri­­archák alatt a Kr. u. második és harmadik század­ban szerkesztetek a zsidó hagyományok, vallási és életszabályok stb. azon gyűjteménye, mely Talmud név alatt ismeretes. A khald-zsidó nyelv azonban lassankint Babylonban is kiszorult a közhasználat­ból, úgy hogy a Kr. u. V-ik században már csak holt könyvnyelv volt. De mint ilyen, folyton fenn­­tartá magát s midőn 1038 ban megszűnt a baby­­loni patriarchaság, s a zsidók a khalifák által ki­­űzetve, Spanyolországba a mórok közé költöztek . Európa délnyugati részében a zsidó czivilizáczió egy újabb virágzásának a magvait ültethették el. A zsidóság azon része, mely Rómában s a római birodalom nyugati tartományaiban telepedett le, a latin nyelvet beszélte Ez a rész sok idegen elem­­mal vegyült, különösen Galliában, hol a császárság utolsó két századában sokan áttértek a galloromán lakosság kör­ü­l a zsidó vallásra. A népvándorlás idejében a kereskedelem mindin­kább ezen zsidók kezében összpontosult. Ezen idő volt az, mely a zsidóban annyira kifejlesztő az üzér­­kedési szellemet. Svét körülmény volt erre különö­sen nagy befolyással. Egyik volt azon az egész Nyugat-Európát elárasztó germánok által meggyö­kereztetett felfogás, mely a kereskedést és általában a pénzzel­­való foglalkozást megalázónak tartotta, mi­által mulh­atlanul be kellett következni azon ál­lapotnak, hogy a kereskedelmet és üzérkedést a nyugateurópai társadalmi fogalmakon kívül eső ele­meknek kellett kezükbe venni. A m­ásik körülmény pedig, mely a zsidóban a túltengésig kifejleszté az üzérkedő szellemet, az volt, hogy a pénzzel való foglalkozáson kívül minden inasban akadályozva, volt. koponyáról“ czím alatt kiadta azon felolvasását, melyet a budapesti népszerű felolvasásokat rendező társulat felhívására múlt évi deczember 19-én tar­tott a „budai kör” helyiségében. Perényi e felolva­sásában előadja az embertan és a rézism­­ főbb vo­nalait, és pedig a koponya anatómiai í­rása után tárgyalja az egyes koponyatypusokat, a re­ a hosszú, rövid és közép koponyákat (brachy-, dolicho- és meso­­kephal), hozzácsatolja több nép koponya­typusát, közte a magyar koponyaalakot három külön s az eredményre nézve egymástól eltérő mérés után, úgymint saját mérései után, melyekben 6T esetben a hossz-szélességi jegyzéket (index) 79.5- nek vagy­is a magyar koponyát a hosszúhoz (brachylcephal) közeledő közép alakúnak (mesokephal), azután Weiss­­bach szerint, ki 29 mérés után a középhez közele­dő hosszúnak (subbrachykephal, index 81.90) s Fen­hessék szerint, ki hosszúnak (brachykephal, index 82.90) találta. Majd beszél az arczszögről, mely a görög szobrokon 90 fok, a természetben azonban a legmagasabb fokon sem nagyobb 73-mű­, azután az állcsontok egyenességéről és réz­sutosságáról (ortho­gnathism­us és prognathism­us), az emberiség anthro­­pologiai osztályozásának hiányairól, úgymint a né­pek elhamarkodott, csekély számú adat után fölvett csoportosításáról, s az ország és nép fogalmának összecseréléséről, minek hibás volta főleg a magyar koponyajelleg megállapításánál tűnt ki, ugyanis egé­szen más eredményre jutott Perényi, mint Weiss­­bach és Lenhossék. Perényi mérése mnér lehető ügye­lettel volt a tiszta magyar származásra is, míg Weissbach és Lenhossék kevésbbé, úgy hogy pl. Len­hossék a főváros kevert népét vette alapul a magyar koponyat­ypus meghatározására. Benediktnek és Bro­­cárnak pedig csakis oly magyar koponyák állottak rendelkezésükre, melyek rablógyilkosokéi voltak. Mindamellett az anthropologiai felosztásnál csak az eddigi eredményt tartja megbízhatatlannak ; a fel­osztási elv jó, sőt, miként valamenyi anthropolo­gue, előnyösebbnek véli a nyelv szerinti felosztás­nál. Az elv jósága ellen nincs kifogásunk, bár azt hisszük, hogy ez állítás sem egészen kifogástalan, mert a koponya­alakok különb­sége nem mindig a különböző s hasonlósága nem csupán az azonos eredetből származik, hanem befolyással vannak ar­ra a viszonyok, a helyzet, az életmód s az éghajlat is, melyek közt s mely alatt valamely nép él. Az pedig egyben túlhajtott állítás az anthropológusok­­tól, mintha a bouettani jellegek állandóbbak s így megbízhatóbbak volnának a népek rokonság sze­rinti csoportosítására nézve, mint a nyelvsajátságok. A nyelv igaz ugyan, hogy sok változásnak van alá­vetve és arra is sok eset van, hogy egy nép fel­cseréli nyelvét, ámde a legnagyobb vari­zás sem oly mérvű, hogy az illető nyelv rokonsága fölismer­­­hető ne volna, a nyelvcsere pedig mindig cs­a­k kivétel. Az összehasonlító nyelvészet már rég megállapította azon törvényeket, melyek szerint a nyelv állandó és változásnak alávetett jegyei kimutathatók. A m­a­­gyar nyelvnek a fi­mn-ugor vagy helyesebben ugor nyelvekkel való közös eredete minden nagymérvű változás daczára is, melynek hangtana és török, szláv, német, latin stb. szók fölvétele által szókin­­cse alá lett vetve, kétségtelen. A nyelv eredeti ugor szerkezetét a beleolvadt idegen elemek nem voltak képesek megváltoztatni. ÉS a nyelvtörvények még

Next