Nemere, 1884 (14. évfolyam, 1-144. szám)

1884-02-14 / 18. szám

Az eset meglehetős leleményes, a fogás zsírosnak ígérkezett, hahogy a gondviselés más embert is nem áld meg annyi észszel, mint a kérdésben forgó két brassói kereskedőt. Az eset pedig következő. Preusz városi ze­nész hosszabb idő óta — mint mondják már évek­kel ezelőtt — tüdőbajban szenvedett, de azért ágy­ban fekvő nem volt. Neje sokat vásárolt egy első rendű divatáru-kereskedőnél, de férje betegsége miatt mintegy hatvan forintnyi adósságát megfizetni nem tudta. Ekkor azután előállott a kereskedő — ki sajnálatunkra magyar ember, — s igen előnyös ajánlatot tett az adós asszonynak. Az ajánlat szerint a kereskedő biztosítani akarta­ a zenészt s ennek fejében a nő férje elhalálozásakor kap tőle kétszáz forintot s összes adóssága elengedtetik. A zenész és neje beleegyeztek az előnyös ajánlatba, mert előrelátható volt, hogy a beteg soha már nem viszi. Elmentek a közjegyzőhöz, megkötötték a szerződést s az illető kereskedő egy franczia biztosító intézet­nél a zenészt húszezer frank erejéig biztosította, miután orvosilag konstatáltatta annak egészséges voltát. Ez történt 1883. augusztus havában s az­óta a kereskedő rendesen fizette a betéteket. Röviddel ez előtt történt, hogy a zenész neje is­mét egy másik kereskedőhöz ment vásárolni. Ez azután nem volt kevésbbé furfangos kartársánál és hasonló ajánlatot tett a nőnek. Az egyezség létrejött s a második biztosítani szándékozó is felküldötte ajánlatát Francziaországba, harminczezer frankra akarván a zenészt biztosítani. Ezt azután társának vesztére tette, mert a biztosító társaságnak szöget ütött fejébe, hogy ugyan minő rendkívüli eset lehet ez, ha két idegen fél ily tetemes összegre biztosít idegen embert s sejtve a valót, egy megbízható hivatalnokát küldötte Brassóba az ügy megvizsgálása czéljából. Ez le is jött s már csaknem félholtan találta a zenészt, ki hosszabb ideje már felkelni sem tudott. Táviratilag jelentést tett igazgatóságának a dolog állásáról, kérve további utasítást. Az igazgatóság ennélfogva a harminczezer frankos biztosítási ajánlatot elutasította s a másik fél ellen megteendő törvényes intézkedésekkel megbízta Dr. Herell Henrik brassói ügyvédet. A zenész f. hó 8-án meghalt s nevezett jogta­nácsos kérelmére öt orvos jelenlétében f. hó 9-én bonczoltatott. Az orvosi vélemény úgy hangzik, hogy a legritkább esetek közé tartozik az ily nagy mérvű tüdősorvadás, melyben az elhalt már évek óta szenvedhetett. Az eset alighanem a törvényszék elé kerül.­­ A neveket kíméletből elhagyjuk, bár megérdemelnék az illetők a nyilvánosság elé vitelt. Vidéki levelezés. Gyors vonat, H. oszt. 119 kupé 1884. feb. 4. Megy a gőzös Derestyéből Brassóba. És én írom e sorokat futtába. Szerkesztő urat arra kérem szépen, A mit írok, adja ki azt egészen, úgy egész véletlen, és váratlan, mint afféle utazó „ágens“ én is e hó 2-án este bálba kerekedtem. Hol és milyen volt az a bál, elmondom röviden. A bált Csernátfaluban a „Pannónia szállodádban az úgynevezett „Négyfalusi polgári kaszinó“ ren­dezte, de ez aztán meg is felelt ama kultur intéz­mény nevének teljesen. Budapesti levelek. A­mint a hírlapokból értesültem, az új szabad világ egén — értem Amerikát — egyszerre négy üstökös tűnt fel. A néprege szerint üstökös feltűnése mindig kö­zeli háborút jelent. Ha eme népregének hitelt adni akarunk, akkor az egész kerek e világot lángten­­gerbe fogja borítani egy szárazon és vizen rövid idő múlva vívandó, véres, kétségbeejtő, meghatároz­­hatlan ideig tartó háború. Mintha már a Krupp és Actatius nagy kalibe­rű, kegyetlen, irgalmat nem ismerő ágyuk, fülszakító, a földet is megingató menydörgését, — a Weruda és Zundnadel puskák millióinak zajos durranását, — a lovak százezereinek tompa kopogó moraját és sebes futtatását, — a megszámlálhatatlan élesre ki­fent kardok csörgését, — a riadót fúvó kürtök és trombiták hangos harsogását, — a zajvonalak és osztagok ezreinek felvonulását látnám s hallanám. Mintha már igy szólanának a kormányok­ elé azzal a keservesen szerzett és nélkülözések árán megtakarított fillérekkel, ti adófizetők ! — és akár csak látnám a végrehajtók sáska seregét, mint czi­pelik teherkocsikon az adóhivatalokba az ékszek­­vált pénzeket, vagy azok fejében véres verejtékkel, izzasztó munka után szerzett holmikat. Mintha már hallanám az anyák szivet és lelket megrendítő keserves zokogását és jajgatását, midőn esdenek az éghez, midőn igazolt fájdalmukban ösze­­rogynak, a földre borulva, hajukat tépve, könyvi­­ket törölgetve kiáltják : Oh ne szüfi rabot te szűz Anya ne szoptass csecsemőt ! Mintha a királyi leiratokat és rendeleteket a tel­jes mozgósítás keresztül vitelére a hivatalos lapok­ban már olvasnám. Szinte mintha a villámgyorsaságú mozdonyokat a hozzájuk kapcsolt vagonok százaival azon felirattal „6 ló vagy negyven ember“ egyiket a másik után, szakadatlan sorban tova robogni látnám és mintha feleimet a távozó a havezmezőre ágyumartaléknak czipelt vitéz bakáinknak azon énekre gyújtott ke­serves dala : Maradt otthon kettő három nyomorult . . . Rátok lányok még az égi is beborult . .. ütné meg. Mintha a kereskedelem pangását, a társadalom­nak zsibbasztását, a családi életnek dermedtségét már tapasztalnám. Mintha a családok, az özvegyek, az árvák nyo­mora a leirhatlanság és kimondhatatlanság kétség­beejtő stádiumát érte volna már el. Mintha a nyomort és keservet főrangú nemesszi­­vü hölgyeink áldozatkészséggel enyhíteni igyekeznék és éjjel-nappal vitéz sebesült harczosainknak sajgó sebeit kötöznék és ágyuk mellett virr­asztva ápolá­sukkal irt, könyeket csaló vigasztaló szavaikkal bal­zsamot hintenének a koldusokká vált délereg if­­jaink fájdalomtól gyötört megtorzult testére. Mintha az egyházak iskolák, kaszárnyák és más középületek kórházakká alakultak volna át a csa­ládok tűzhelyei pedig tépést készítő műhelyekké. Mintha a hajadonok közt az őrülés és öngyilkos­ság már mániává lett volna. Mintha minden utczasarkon, után útfélen egy-egy rokkant vitézt az irgalom kenyeréért könyörögni hal­lanám, vagy minden házban zenélő sípládával a de­rekán, láb és karnélküli munkaképtelen derék hős honfiakat, kik lelkesülve a dulce­ et decorum patria mori jelszóval a hazáért harczoltak, parányi, őket a halálon kívül, csak egyedül boldogítható krajczárok­­ért mint esdenek, — úgy tetszik előttem. Azonban él ezen szomorú képekkel f­el ezen sze­rencsétlen gondolatokkal! — Megijedek magam is ezen agyrémektől, ha még tovább álmodozom Örült agyafúrt eszmék füzére, vakmerő fantázia, merész elmefutás, elosztó ködképek ezek, melyek csak egy boldogtalan, szórakozott hírlapírónak za­vart agyában születhettek meg akkor, ha tudja, hogy az „alta Wilhem“ berlinben babérain zav­ata­­lanul nyugszik, — a vaskanczellár aczélfejü Bis­­marknak pedig herczegi lábait a köszvény, — ra­vasz Gladston augliust az izliga, — a feh­ér ke­gyest czárt a nihilizmus, — Jules Ferrit, Tong- King, és az anarchismus, meg egy kicsi monarchiaz­mus, annak fölébe egy piczike communismus Taaffet és Tiszát a soczialismus olajos kancsi és­ az antiszemitizmus foglalkoztatja. De hát, hogy is lehetne akkor annak a négy fel­­tűnt üstökösnek háború a követménye ? Elkezdek már én is észhez jutni. Különben megc­áfolva minden szállingózó hábo­rús híreket, az a körülmény is, hogy Andr­ásy Gyula­ gróf exkülögyér és örök fiatalságnak örvendő főur, oly lelkesültséggel mulatott a „Regatta“-bálban, hogy az mindenkit bámulatra ragadott. Hisz ha háború kilátásban volna, úgy természete­tes, hogy az ő fesch mideres Tivadar fiának is mint huszár hagynagyocska berukkolni kellene; már­pe­dig nem hiszem, hogy mint gyengéden szer­ető atya nem esett volna meg szíve azon a gondolaton, hát­ha úgy jár ő is honatyás fiacskájával, mint sze­gény öreg Trefort szer­encsétlen zseniális Ervin ná­­val, és úgy lenne áldozata ő is a Kálnoky politi­kának, mint Ervin lett az ő szerencsétlen bosnyák szokásnak. Már maga azon jelenség is, hogy a szálloda homlokzatát, és az egész vásártért hatalmas mű­lángok világították, kellemes benyomást tett az érkező díszes közönségre, mit a müszlésű festett termek, és csillárok még fokoztak. A vendégek 8 óra után kezdtek gyülekezni. De minthogy egy tánczterem nem volt elegendő a nagy közönség befogadására, azért egy zenére két te­remben tánczolt a tánczkedvelő publikum. A bálban nemcsak Hétfalu színe-javának legna­gyobb része, hanem még Brassó és Tömös is nagyban volt képviselve. A négyeseket rendesen két teremben 30—36 pár tánczolta. Reám mint idegenre minden személy s minden tárgy kétszeresen hatott, de leginkább hatottak azon tündérek, kiket már szóval kisasszonyoknak neveznek. Íme ezek névsora betűrendben : Binder Hermin, Binder Ida, Domokos Berta, Domokos Judith, Deli Jozefa, Gáspár Anna, Kövér Vilma, Köpe Vilma, Otrobán Frida, Perényi Julia, Perényi Róza, Seévald Adél, Steitz Lini, Schutz Leontin, Szénási Etelka, Roskulecz Cornelia és Tö­rök Frida. Úgy hiszem a névsor teljes, de ha még­is történetesen kimaradt volna valaki, azért az il­lető rendező lehet csak felelős, ki szives volt nekem a névsort összeállítani. A­mi a szép asszonyok névsorát, illeti, azt egy csinos szőke rendező úr irigyelte tőlem, annyira körülöttök forgott s annyira megforgatta őket, hogy egy fél világért sem szolgáltatta volna ki nekem a neveket, azokat fenn­tartotta ő magának s azért marad levelem csonka. A kaszinó tagok névsora a tánczteremben volt kifüggesztve, a nevek után ítélve úgy találtam, hogy 60 tagból 16 román jeléül a jó egyetértésnek , de a tánczrend bizony nem nagyon vette figyelembe ezen szép dualizmust, hiányozván belőle teljesen a román tánez, holott ez csak minden tekintetben szép lehetett volna s a rendezőség előzékenysége mellett vallana. Hiteles forrás után azt is megemlíthetem, hogy a bevétel 130 frt körül jár, hogy mennyi ebből a tiszta jövedelem , kiké a főérdem, remélem el­mondja mielőbb a rendezőség, kinek én is minde­nek iránt tanúsított osztatlan előzékenységéért a tá­volból is köszönetet mondok. A milyen a vetés, olyan az aratás. A derék rendezőség jól vetett, a díszes közönség jól aratott. Efendi. * ____.______________ Kis Borosnyó, 1884. február 9.*­ Tekintetes szerkesztő ur! A községi tisztujitás megyénkben kezdetét veszi. Minden község lakosai gyakorolni fogják törvény által biztosított jogaikat, választani fognak magok­nak oly elöljárókat és tisztviselőket, kiknek kezében biztosítva látják a község jólétét. Mert a minők az elöljárók, olyanok rendesen a vezetésekre bízott községek is. De sajátságos és nagyon szomorú jelenség az, hogy a választók nagyon közönyösek a választások iránt. Községünk lakosainak java része is oda nyi­latkozik, hogy bizony ő oda se néz, annyira lehan­.) Hely szűke miatt a mult számból kimaradt. Szerk.­golta már őket a társadalom teljes demoralizá­­lása. Utainkat a rohamosan bekövetkezett hóolvadás igen r­oszszá tette, mihez hozzá­járul az is, hogy a kavics az ősz végén lévén elterítve az út felszínén van, miért az igen döczögős is. Vetéseink még meglehetősek ha csak még ezután valami veszedelmes hó nélküli fagy nem követke­zik be. Marhaállományunk jó állapotban van, csak a takarmány kezd szűkülni s ha a kikelet későn ér­kezik, a szénának nagy ára lesz. Magánúton is, de különösen e lapból értesültem, hogy megyénkben egy minden politikát mellőző me­gyei párt van alakulóban, mely zászlójára a köz­érdekek méltó előmozdítását írta; óhajtandó is, hogy nagy s inte­llngens megyénkben legyen olyan párt is, mely az ér­demet is latba veti. De mint minden jónak, úgy ennek is van gán­­csolója, mint az „Anti-Zsomborvári-nak, de ez szót sem érdemel. Hiába ütik el ezek a vészharangot, nem használ semmit. A megye intelligens közönsége, de maga a nép is alig várhatja e párt végleges alakulását, melyet már eleve is örömmel üdvözlünk. Vagyok tek. szerkesztő urnak tisztelője .... a .... a. I­ I.-Vásárhely, 1884. jan. 6.*) A kézdi-vásárhelyi csizmadia ipartársulat gróf Zichy Jenő urnak, tiszteletbeli elnökévé és disztag­­í­jává lett megválasztatásáról a diszokmányt ma kül­­­­dötte el. Az okmány szövege : Méltóságos gróf Zichy Jenő urnak Budapesten. A kézdi-vásárhelyi czizmadia ipartársulat folyó , évi julius 20-án tartott rendes közgyűlésében Mél- I­­óságodat a hazai ipar fejlesztése körül szerzett ér­demeiért egyhangúlag tiszteletbeli elnökévé és dea-­ tagjává választotta. K.-Vásárhelyen, 1883. julius 30-án. Sáska Antal Molnár Dén­es elnök, jegyző. A kisérő irat szövege :­­ Méltóságos gróf ur I­lvézdi-vásárhely város keblében mintegy 200 ta­­­­got számláló czizmadia ipartestület akkor, midőn­­ méltóságodat tiszteletbeli elnökévé és dísztagjává vá­lasztotta, tiszteletének és a szív legbensőbb kamará­­i­ból jövő szeretetének adott kifejezést. Fogadja Méltóságod ezen kitüntetést úgy a mint­­ az napvilágot látott. Jól esett szivünknek, midőn a mult év nyarán­­ méltóságod városunk kebelében megjelent, s jól esett s hallanunk, hogy nemzetünk nagyjai közül méltósá­god az iparosok ér­dekében fárad és dolgozik. Mi szellemileg kicsinyek, anyagilag szegény ipa -­­­rosok a végelpusztulásnak nézünk elébe, ha oly férfiak nem veszik kezeikbe az ipar fejesztését, kik­­ azt a nyugoti előre haladott ipar színvonalára emel- t jék s zsenge kordában álló iparunknak, mely ed­­digelé Moldova Oláhországban nagy tért foglalt el, honnan ma­holnap a kölcsönös vámszerződés által. Tárgyhalmaz miatt a mult számból kimaradt. Szerk.

Next