Nemzeti Sport, 1930. március (22. évfolyam, 42-62. szám)
1930-03-11 / 49. szám
14 rhoza Weigand Tibort felvették hangos filmre és szerződéssel kínálták meg — Saját tudósítónktól — A napsütéses déli korzón hozott össze a Sors, na meg Erdős Laci boxbajnok Weigand Tiborral. Éppen napi sétadózisát abszolválta a rádió ifjú kedvence, a gramofon,lemezekben rejtőző gyöngéd, behízelgően lágy hang irigyelt tulajdonosa. E két találmány néha arra is vezet, hogy a legcsúnyább férfibe is szerelmesek legyenek az ábrándos kislányok, de Weigand Tibor nem csal. Személyesen is kiérdemli a jelzőt: csinos. Séta után leültünk a húszfilléres zsöllyére. Először a futballbajnokságot vitattuk meg, majd a Kutyepovügyre kösrült a sor, azután a hangosfilmről beszélgettünk — Tudja, — kérdezte tőlem Erdős — hogy Tibor rátért a hangosfilmre? — Igaz? Weigand bólint. — Igen. .és minden évben párszor Angliába megyek gramofonfelvételre. Amikor legutóbb ott voltam, próbafelvételt készítettek rólam hangosfilmre. — Kicsoda? — A BIP, a British International Pictures. Ismert gyár, ez készítette az Anna May-Wong filmeket, meg az Atlanticot is, azonkívül még sok más filmje futott Magyarországon. — Hogyan sikerült a felvétel? — Nagyon jól. Nemrég kaptam levelet, melyben azt írják, hogy teljesen megfelelek a hangosfilm követelményeinek, hangom ott is érvényesül, játékomra sincs panasz, csak még táncolni kell teljesen megtanulnom. De ez nem lesz nehéz, menni fog ez is... — Nem sajnálja itt hagyni Pestet? Nevet. — Még nem is biztos a dolog! Egy társaság van alakulóban Budapesten és kizárólag hangosfilmeket akar gyártani. Pénzük van, angol szakembert akarnak lehozni. Kit is, Laci? Én már elfelejtettem. Erdős rávágja: — John Edwards. — Szóval ez a bácsi jön — folytatja Weigand. — Különben a múlt héten itt Pesten is felvett engem hangosfilmre. — Magyarul? Magyarul, angolul és németül éneklem egy saját■ kis szerzeményemet, a „Ne haragudjon rám”-ot. Elmondja, hogy az angollal nincs baj. De már a német döcögősebben ment. Egyelőre még nem lehetne ugyanis tanára a német nyelvnek, hát a felvételnél egy táblára írták a szöveget, mert a hangosfelvételnél nem lehet súgni. A film elején Weigand bocsánatot kér, mert nem tud jól németül. Ich bin ein stock Ungar, mondja. A felvétel közepén azt hitte, hogy már ki van kapcsolva a felvevő és rászólt a táblakezelőre: — Aber■ was haben Sie gemacht mit dem Tabel? Hol mikor kezdenek? (A hétköznapi kezdések, a nem folytatólagos előadást tartó premiermozikban.) 4 ó.: Corso, Décsi. 16 ó.: Capitol, Porom, Radius, Royal Apolló, Ufa, Uránia. 116 ó.: Corvili, Orion, Palace. 1 118 ó.:Corso. 6 ó.:: Décsi, Kantara. 148 ó.: Capitol, Fórum, Royal Apollo, Ufa, Uránia. 148 ó.: Corvin, Orion, Radius, Palace. 18 ó.: Corso. 8 ó.: Décsi, Kamara, la 10 ó.: Capitol, Fórum, Orion, Royal Apollo, UFA, Uránia. 5'- 10 ó.: Corso, Corvin. 10 ó.: Décsi, Kamara, Palace, Radius. »! Kedd, 1930 március 31. Ezt is filmre vették. A felvétel jól sikerült, valószínűleg nálunk is rövidesen bemutatásra kerül. — Én készülök a hangosfilmre — mondja. — Egészen biztos, hogy a mostan divatos filmoperetteket ismét felváltja majd, az olyan film,, amely a színész testi ügyességét is erősen próbára teszi. — Sportol ? ’. — A MAC-ban atlétizáltam, különösen a távolugrás ment jól . Aztán a MAFC-ban úsztam. Most is úszom, ha nem is versenyzek. — Azonkívül mindennap egy órát boxol és tornázik velem — fűzi hozzá Erdős. — Ez a boxolás nem nekem való — húzza a száját Weigand. — Szükségem van az arcomra Weigand, fiatal, tele reménnyel, bizakodással indul el a hangosfilm felé. Ki tudja, talán ő lesz az új Ghevalter vagy Jolson? V. J. Két tucat víziló halálugrása, három tucat majom a vízben és még egy külön, trükkös majom, 150 fehér neve, Richard Arien jónevű társaival, érdekes afrikai felvételek, izgalmas rendezés és egy kicsit túl sok szenvedés. A NÉGY TOLL — Saját tudósítónktól — . Nem mondom: nem a vízilovak, nem a majmok, nem is a tevék dominálják a filmet. A filmen egy angol hadnagy (Richard Arien alakítja) maga elhatározta kalandos, hősies néhány hete vonul végig, akit a saját gyengesége kitaszít társai és menyasszonya mellől, hogy aztán a megbélyegzett „gyáva” előttünk metamorfizálódjék hőssé. Azt, ami a mesében történik, csak a romantikusok magasba emelő lélektana fogadtathatja el valóságnak, s amit itt kapunk, az — az eredeti elinduláson túl — nem fog meg bennünket. Mégis végigkövetjük Richard Arien kérlelhetetlen vakmerősége hadnagyát másfél óra sok szenvedésén, sok izgalmas epizódján, mert a rendező...! A rendező, az megfog bennlünket! ÉS itt következnek a vízilovak, a majmok, a tevék és a többi... ... De előbb meg kell magyarázni, hogy mi is, az a négy toll. (Ha az ember el akarja mesélni Valakinek a filmet, a harmadik mondatnál már úgyis félbeszakítják: — Mi az a „Négy toll”? — Mert a cím rejtélyessége mindenkit érdekel.) A film hamarosan elmondja a cím jelentőségét annak, aki a gyávákkal szemben alkalmazott magasabb angol katonai „etikettel” nem volna tisztában. Az apa (G. Vancett), aki ősrégi katonai család tábornoksarja elmondja fiának, hogy egyik döntő ütközetét fiatal tisztjének gyávasága miatt vesztette el. A szőkefürtös gyerek megkérdi: — ... és mi történt a gyáva tiszttel? — Fehér tollat küldtünk neki. A gyávákat megbélyegző intést. S a tiszt — főbelőtte magát. ... A gyerek megnő s a daliás tiszt esküvője előtt áll. Ezredét éppen ekkor vezénylik a forrongó afrikai angol gyarmatra. Szuakin, Khartum az 1880-as években véres nevet jelentett a Vörös-tenger, meg a Nílus partján. S a hadnagy nem mer elmenni. Élni, jövendő feleségét szeretni akarja. Három pajtása (Clive Brook, William Powell és Theodor von Entz) fehér tollat küld neki. S a tragikum: a nő, akiért gyáva a férfi, (hogy érte éljen), szintén beáll a toll-adományozók sorába. Richard Arien (akinek a filmen Fewersham, hadnagy a neve) nem lövi főbe magát, noha atyja, mielőtt szégyenébe belehalna, kezébe adja a pisztolyt. Elmegy Afrikába és megmenti mind a három barátját. Mert a tollakat vissza akarja adni! Hogy aztán menyasszonyával (Fay Wray-vel) együtt boldog lesz, azt enynyi szenvedés után úgyis elvárjuk a novellaírótól. Szóval a mese romantikus, a filmromantika megfelelő szertelenségeivel. De a rendezés! Például berendezni a fémbe két tucat vízilovat, amint a hat-nyolc méter magas folyó partról kettesével, hármasával lomhán belezuhannak a vízbe, hogy a csónakon menekülő két szökevénnyel viaskodjanak — ötletnek nagyszerű, látványosságnak szenzáció. Vagy a majom-epizód! A felgyújtott fobozót menekülni késztet 30—40 medve-makit. Átrohannak egy kötélhídon, amelyik leszakad s a sok majom, a vízbepottyan. Remek jelenet. Vagy a szóló-majom epizód, vagy a fehér tevéken nyargaló feltalált vad serege, vagy az állón knock-outölt arab, aki az erőd párkányáról Simáikat megszégyenítő hátrafelé szaltóval hullik le a homokra, vagy a nagyszerű éjjeli lopódzások, Noah Beery rabszolgakereskedője, a kövön kardját köszörülő vad, a vérengzés kellős közepén vígan dudáló skót dudás . . . Csupa jelenet, ami megragad. M. Cooper és E. Schoedsack, a két Filmszínházak műsora CUKSO MOZGÓ (IV., Váci utca 9. Tel.: S74— IIi.). Buster Keaton első hantfos vizijátéka: A buta ember szerencséje.(10 felv.): The international remic. (Színes, hangos varieté.) Híradók. Előadások hétköznap: 4, 546, 3,110, vasárnap: 3, 05, 167, 09, 10 órakor. hl.DOSIADÓ MOZGÓ (Népszínház utca 31. Tel.: 331—71.). Vásár- és hétköznap az első előadás mérsékelt helyárakkal. Asszonyok, akikről mindig beszélnek (társadalmi dráma 8 felv., fösz.: Iréné Rich). A csillagos lobogó (dráma 8 felv.). A farkasok (Rin Tin Tin legújabb filmje 8 felv.). Előadások: 5: 18, 5410 órakor. ELIT HANGOS MOZGÓ (Lipót-kr. 16. T.: 161—51). Dumas Vasálarcos című regénye hangosfilmen, 10 felv., fősz.: Douglas Fairbanks. Titla Ruffo (énekli a Sevillai altordély nagy áriáját). Dr. Vizy Leó esküvője (hangos amerikai trükk filmbohózat). Előadások: 5, 148, 1410 órakor. FESTEK MOZGÓ (József körút 71. Tel.: 460— 40.). Az élő halott. Késsel doktor feltámadása (dráma, fősz.: Ham Stone, Eszterházy Ágnes). Tavaszi láz (vígjátékattrakció). Asszonyok bálványa(filmregény). Előadások kezdete: 5, 148, 5410 órakor. USPERIAL MOZGÓ (Dembinszky-u. és Aréna-út sarok. Tel.: 328—90.). Flapper kisasszony (éneklő, zenélő vígjáték 8 felv.). Bessel doktor feltámadása (dráma 8 felv., fősz.: Hans Stuwe, Eszterházy Ágnes). Előadások kezdete: 5,48, 1210 órakor. JÓZSEFVÁROSI MOZGÓ (Kálvária tér 6. Tel.: 316—44.): Broadway Melody (beszél, zenél, énekel, 13 felv., fősz.: Charles King, Anita Page). A Vasálarcos (12 felv., fősz.: Douglas Fairbanks). Előadások hétköznap: fél 5, 7, fél 10, vasárnap: 2, 4, 6, 8, 10 órakor. Vasárnap az első előadás , félhelyárakkal. ORION MOZGÓ (Eskü-út 1. Tel. 831—02.). Féltékenység (Conradt Veidt és Mary Philbin magyarul beszélő filmje). A Nordexpressz phantomja (misztikus tört. 8 felv., fősz. Carlyle Blackwell, Benita Hurs). Maggyar híradó. Előadások kezdete fél 6, fél 8, fél 10, vasárnap fél 4, fél 0, fél 8, fél 10 órakor. PÁTRIA HANGOS MOZGÓ (Népszínház utca 13. Tel.: 156—73.). Két hangos film! A lapunak dala (velencei tört. 10 felv., fősz.: Milton Lils, Korda Mária). Gyerünk a pokolba (vígj. 8 felv., fősz.: Colleen Moore). Előadások: VIP, %$, 10 órakor._______ RADIUS FILMSZÍNHÁZ (VI., Nagymező utca 24. Tel.: 292—50.). Nagy világparakció! Négy toll (Clive Brook, Richard Arien, Noah Berry, Fay Wray, W. Powell). Halló Newt-York. (vígj.): Hangos híradó. Előadások: 5, ~4,8, ^ 10., szombat, vasárnap: 4, 6, 8, 10 órakor. RÁKÓCZI MOZGÓ (Murányi utca 34. Tel.: 426— 22.). 3 sláger! A szerelem városa (egy amerikai rendőr álma 7 felv.). Mérepkehely (vígj. 8 felv., fősz.: Mary Astor). .4 fekete sziklák hőse (vadnyugati tört. 6 felv., fősz.: Rex Bell). Híradók. Előadások: 5, 18, 00 órakor. ROXY MOZGÓ (Rákóczi út. 82. Tel.: 438—24.): Szélhámosok királya (amerikai tört. 9 felv.). Divatőrület (modern tört. 8 felv., fősz.: Claire Windsor). Kitérünk a pokolba (amerikai tört. 8 felv.). Híradók. Első előadás mérsékelt. Előadások: 4, 6, 8. 10 órakor. ROYAL APOLLO (Tel.: 425—46, 419—02.): Prolongálva. Vad orchideák. (Izzó történet egy forró asszonyról, akit az ura visz a veszedelembe... Fősz.: Greta Garbó, Lewis Stone, Nils Alster.) Fox és Metró híradók. A kormányzó jubileuma. Vass József beszéde. Ránk bárt idacjelenete. Előadások hétköznap: 5, Mi 10, vasárnap” 4, 6, 8, 10 órakor. rendező mindenesetre első helyen áll akkor, amikor, — akiket illet — dicséretet mondunk „A négy toll”-ról. Jannings a bécsi mikrofon előtt — Saját tudósítónktól — • Emil Jannings, a világhírű német filmszínész jelenleg Bécsben tartózkodik, hol néhány estén át mint prózai színész mutatkozik be a Deutsches Volkstheater közönségének. Jannings a RAWAG nobilis áldozatkészsége folytán előreláthatólag még e héten a mikrofon elé lép és a rádióműsor keretében amerikai élményeiről és a hangosfilm jövőjérőlinterjú formájában számol be. „Karikagyűrű méz bánt”. Őszinténszólva nemnagyon értjük a jeligét, de hiszen ez nem is fontos, a fő, hogy a kérdéseket megértettük. Tehát: 1. A BBTE tornaszakosztálya az egyesület Attila u. 2. sz. alatti tornacsarnokában működik. Beiratkozni a klubba a Vérmező út 1. sz. alatt levő klubházában lehet. A felvételhez két tag ajánlása szükséges. 2. Női atlétikai bajnokságot még nem rendeztek Magyarországon. A rekordok és rekorderek megtalálhatók a Nemzeti Sport *1929. évi évkönyvében. 3. Az üdvözleteket átadtuk. Ajkai előfizető. 1. A professzionizmust 1926 őszén vezették be a magyar futballsportba. — 2. A Ferencváros és a Hungária a professzionizmus bevezetése óta bajnoki meccseken a következő eredményeket érte el egymás ellen: 1926 ősz: 2:2. (Ferencváros: Huber — Takács I., Hunyadi — Müller, Bukovai, Óbecsei — Rázsó, Stecovits, Pataki, Schlosser, Kohut. — Hungária: Kropacsek — Kővágó, Kocsis — Rebró, Kompóti, Nádler — Braun, Kitti, Orth, Tritz, Opata.) — 1927 tavasz: Ferencváros győz 4:1. (Ferencváros: Huber — Takács I., Papp — Fuhrmann, Bukovai, Óbecsei — Rázsó, Turay, Dán, Pataki, Kohut. — Hungária: Újvári — Kocsis, Lenkey — Rebró, Kompóti, Nádler — Opata, Molnár, Ortli, Kitti, Jeny.) — 1927 ősz: Ferencváros • győzi 3:2. (Ferencváros: Angyal — Takács I., Hunyadi — Fuhrmann, Bukovai, Óbecsei — Rázsó, Takács II., Turay, Szedlacsik, Kohut. — Hungária: Fehér — Mándi, Kocsis — Rebró, Kompóti, Schneider — Opata, Konrád II., Orth, Skvarek, Híres.) — 1928 tavasz: Hungária győz: 2:1. (Hungária: Fehér — Mándi, Kocsis — Rebró, Kompóti, Schneider — Haar, Tritz, Konrád II., Skvarek, Híres. — Ferencváros: Angyal — Takács I., Hunyadi — Fuhrmann, Bukovai, Óbecsei — Rázsó, Takács II., Turay, Sziedlacsik, Kohut.) — 1928 őszén: Hungária győz 3:1. (Hungária: Ujváry — Mándi, Kocsis — Kompóti, Wéber, Schneider — Haar, Molnár, Kalmár, Híres, Nagy. —.Ferencváros: Angyal — Takács I., Hunyadi —■ Lyka, Bukovai, Berkessy — Rázsó, Takács II., Turay, Szedlacsik, Kohut.) — 1929 tavaszán: 2:2. (Hungária: Németh — Mándi, Kocsis— Rebró, Kompóti, Schneider — Opata, Molnár, Kalmár, Skvarek, Híres. — Ferencváros: Angyal — Hunyadi, Papp — Lyka, Bukovai, Óbecsei — Rázsó, Takács II., Turay, Szedlacsik, Kohut.) — 1929 őszén: Ferencváros győz 4:1 (Ferencváros: Angyal — Hunyadi, Papp — Lyka, Bukovai, Óbecsei — Tánczos, Takács II., Turay, Szedlacsik, Kohut. — Hungária: Németh — Mándi, Lenkey— Rommer, Kompóti, Rebró — Jeckl, Skvarek, Kalmár, Híres, Titkos.) Felelős szerkesztő és kiadó: Dr. Vadas Gyula Helyettes szerkesztő: Hoppé László iyomatott a Stádium Sajtóvállalatírt. körforgógépShi Felelős üzemvezető: Győry Aladár