Nemzeti Sport, 1930. augusztus (22. évfolyam, 148-169. szám)
1930-08-12 / 156. szám
Kedd, 1930 augusztus 12. 5SS5I Negyvenhét — null! Nehéz sport a rögbi — Mennyit kell számolni! — Saját tudósítónktól — Darmstadt, augusztus 5. Ma láttunk rögbit. Az egész magyar kolóniát izgatta a keddi program utolsó pontja: Rugby Spanien- Deutschland 17.30 Uhr im Hochschulstadion. A magyarok mind ott voltak. A darmstadtiak már kevésbé. Vasárnap a német—olasz futballmeccset 12.000-n nézték, telt ház volt, most jó, ha voltak 2000-en. Látszik, hogy a németeknek nincs érzékük a csemegék iránt. Nem mondom, a német— olasz meccs sem volt utolsó, de hol van szegény Bernardini fejmagas talpalása egy ilyen rögbibeli csípődobással és horoggal kombinált robinzonádtól. Mbahhh! A dolog egyébként itt is majdnem úgy kezdődik, mint egy közönséges mérkőzésen, amelyet a durva futballjáték művelői vívnak. Illetve itt a futballkapukat szépen kiemelik a tokjukból (a pedáns németek ezt is tokban tartják) s helyükbe két vékony, de tíz méter magas oszlopot emelnek, amelyeket három méter magasan keresztrúd köt össze. A kapuvonaltól körülbelül húsz méterre zászlókkal jelzett vonal fut keresztbe. Innen lőnek a kapura, ha valamelyik félnek sikerült a labdával túljutnia a kapuvonalon. De amíg egy rögbista eljut odáig... Először aspanyolok vonultak fel, furisán festenek. Alulról kezdve, piros a harisnyájuk, fehér a nadrágjuk. A törzsük mélyszínű narancssárga, a karuk fekete-fehér csíkos. Később csalódást keltenek, mert a narancssárgát levetik, kiderült, hogy ez csak ujjatlan pullover volt. Marad azért rajtuk egy szecessziós mintájú fekete-fehér ing, a mellen nagy „B” betűvel, ami állítólag a barcelonai egyetemet jelenti. Spanyol himnusz. Hosszú, de viszont sokszor ritkábban hallani, mint a Giovinezzát. A németek tiszta fehérben vannak, csak a harisnyájuk kék s balmellükön a kis gót „D” betű fekete. Deutschland,, Deutschland "über Aaltes! A német himnusznak ezúttal igaza van, mert a német csapat átlagban két fejjel veri a spanyolokat. A bikaviadorok között egy sincs 180-as, viszont négy teuton a két méterrel kacérkodik Csalódást kelt, hogy nem mindenki hord mellvértet és sisakot. Alig négyet spanyolon van fülvédő. A németek biztosan abban bíznak, hogy a kis spanyolok nem érnek fel a fülükig. Fényképezés itt is van és bíró is. Francia. Kék trikó, fehér nadrág és piron harisnya van rajta. A németek kezénk a mókát. Sarokkal lyukat fúrnak a gyepen, pont a középen, a labdát benne csúcsára állítják. Egyik német kirúgja a jobbszél felé, ahol ott van az egész német csapat, baloldalon egy-két ember lézeng. A bíró rögtön fütyül és jön a rögbi lényege. — Gedrange! — csettintenek a nyelvükkel a németek. Szóval tolakodás van jelen. Magyarul — ha a kerékpársport nem venné rossz néven — talán bolynak lehetne nevezni azt a bizonyos rögbifigurát, amikor vagy tíz-tíz játékos összefogózik s előre hajolva egymásnak veti a fejét, mint afféle komor bika. És tolják egymást, illetve a németek tolják a spanyolokat. Úgy látszik a bikaviadal sem elég jó tréning a rögbihez. A boly addig tolatja egymást, amíg a bíró, vagy az egyik játékos a tojás-, vagy inkább szilvaalakú labdát be nem dobja a lábak közé. A feladat ekkor lábbal hátrakotorni a labdát a saját térfél felé, ahol éhesen lesnek rá a csatárok. A csatárok ugyanis itt hátul tartózkodnak s hátulról indítják rohamaikat előre. Félkézzel mellre fogják a bőrszilvát s rohannak, rendesen a határvonal közelében. Testcselekkel próbálják kikerülni a rájuk rohanó ellenséges fenevadakat s ha másképp nem megy, passzolnak a mellettük rohanó társnak. A németek egészen formásan csinálták ezeket a villámgyors lerohanásokat, amelyek a rögbi legvonzóbb részét teszik. Ez a rohanás hatalmas fizikumot, gyorsaságot és ügyességet kíván. A védelem ugyanis nem szégyeli magát, nyakon, derékon, vagy lábikrán ragadja a rohanó csatárt s olyanokat hemperegnek a derék rögbisták, hogy öröm nézni. Igaz, hogy a Schulstadion remek, puha gyepén ez nem jár fájdalommal. Néhányszor leterítik a rohanó németet, de végül egyik mégis csak ki tud szökni s akadálytalanul eljut a kapuvonalig s a vonal mögött földhöz érinti a labdát. Ez már maga három pontot jelent. De még folytatás is van. A húszméteres vonalon, szélességben a labda földhöz érintésének megfelelő helyről kapurarúgás következik. A német majdnem a kapuban tette le a labdát s így csaknem középről rúgnak a németek. Megint lyukat sarkalnak a fűbe, egyik hasra fekszik s pontosan beigazítja a szilvát csúcsára, a bíró int, a vonalon elhelyezkedett spanyolok őrülten rohannak a labdára, de a német nyugodtan rúg a két léc közé, a keresztléc fölé. További két pont. A hirdető táblára kirajzolják: Spanien 0 Deutschland 5 Tovább folyik a móka, van boly, van buktatás, néhányan elsősegélyre szó-Zenélhet a bíró, ha jönnek az emberevők, fulnak. Kisfaludy, a műugró most érkezik és érdeklődik: — Még nem halt meg senki? Nagy az előlegezett bizalom. Egy német végre megsérül, a karját kiráncigálják a helyéről. Három egyenruhás vöröskeresztes megrohanja, kivezetik. Csuda szomorú arcot vág, egyik karjával tartja a másikat. Egyik magyar odaszól neki: — Kellett neked rögbizni. A spanyolok nem mennek sokra, hiába igyekeznek. Folyton taccsra játszanak, mint fénykorában a III. kerület. A taccsot egy kézzel dobják a taccsvonalra merőlegesen felsorakoztatott nép közé. A hosszú németek itt jól érvényesülnek. Egy német megint elfut, leteszi a labdát a vonal mögött, lyukfúrás, rúgás. Már 10:0-ra vezet Németország. Pár perc múlva megint elfut egy német, leteszi, fúrás, 15:0. A spanyolok támadnak, de az egyik ambiciózus spanyolt kiirtják. A lábát fogva hentereg a kapu előtt, közben a játék nyugodtan folyik tovább. Bejön két vöröskeresztes, ölben kiviszi a szegényt, a játék nyugodtan folyik tovább. Utána még egy spanyol kiáll. Német kiszökik, leteszi, fúrás, de a változatosság okáért most eltéveszti az irányt és mellé lő. Így csak három pontot kapnak a németek. Csak 23:0. — Végleges, komoly halál esetén várjon felfüggesztik-e a játékot? — érdeklődik egy atléta a magyar táborban. — Fenét, — magyaráz valaki, aki fél óra után tökéletes rögbiszakértőnek érzi magát, — csak a következő mécsesén tartanak egy perc szünetet a gyász jeléül. A spanyolok élénkülnek, de a német védelem ismeri a szabályt, hogy mindenki a maga kapuja előtt söpörjön. A félidő végén az egyik spanyol a nézők feje fölött berúgja a labdát az uszodába. Röhögés. Valaki megjegyzi: — Most feltalálják a vízirögbit. Zboray megállapítja: — Azt már a Csorba Őszi feltalálta. Félidő: 23:0. A pólózók sárgák az irigységtől. Ezt a gólarányt... II. félidő. Boly, a vöröskeresztesek berohannak, de nincs semmi különös. Csak fejberúgtak valakit. Közben kezdünk rájönni, hogy előre csak rúgni szabad, dobni, viszont csak hátra. Ha vetnek a szabályok ellen, rögtön jön a boly. Ottovay Karcsi kezdi élvezni a játékot. — Már kezdem érteni — mondja. — Szegeden meg fogjuk honosítani. — Nehéz lesz — mondja egy pesti — a rendőrség be fogja tiltani. Egy őrült spanyol egyedül rohan a német kapu felé, egy hosszú német azonban még jókor eléri, csavarint egyet a nyakán. Szerelésnek kedves. A játék kezd egész izgalmas lenni. Egy akciót már felismertünk. Jobbkezes egyenes volt. Egy spanyol megint elesik. Négy narancssárga, vagy inkább téglavörös ringsegéd nem hagyja élni, azaz hogy meghalni. Szegénynek tovább kell játszani. Egy német remekül lefut, leteszi, magasítás, 33:0. Ugyanaz többen, 38:0. Lázár, a szegedi középtávfutó most jön, egy pár összecsapás után álmélkodik: — Csodálatos, hogy ezek még nem pofozkodnak. Futballban ilyen összemenések után már régen összepofozkodtak volna. Egy szakértő hang: — Minek, mikor rögbizhetnek. Az atléták tréningjük után porban szivárognak elő rögbit nézni. Raggambi szélesen nevetve meséli: — Az öltözőben majdnem összekaptam egy némettel. Kijelentettem neki, hogy a rögbi nem sport. Félóráig veszekedett velem, hogy de igenis, ez egy remek sport. Akkor bevallottam neki, hogy lehet, én nem értek hozzá, most fogok rögbit látni először. A német majdnem agyonvert. A németek megint félrelőnek. 41:0. Kuliczy odaszól a kis Bácsalmásinak: Péter! Mi várjon dobunk ennyit? Még kétszer félrelőnek, 47:0. Egy naiv hang érdeklődik: — Mondjátok, ez rögbiben egy rendes eredmény? Csend. Dühöng a tájékozatlanság, egy atléta még megjegyzi: — Röhögnöm kell, ha arra gondolok, hogy a futball egy durva sport. Németország győz ... ! 9 Fütty. Vége. Csapatok megéljenzik egymást. Spanyolok és németek egymást átölelve mennek be az öltözőbe. Bibliai kép ... Azért a futballisták tanulhatnának a rögbisektől egy kis kollégialitást, gyöngédséget, miegymást ... Gyarmathy István. ttMMZ A mátyásföldi verseny csak szerdán indul — Saját tudósítónktól — Az MLTC vezetőségétől kapott értesülésünk alapján vasárnapi számunkban megírtuk, hogy a mátyásföldi verseny már kedden, kötelező játékkal megkezdődik. Tegnap este azután a mátyásföldiek tudatták velünk, hogy technikai akadályok miatt tervükön változtatni kellett , a verseny kezdetét szerdára halasztották. Az első napi kiírást is csak ma készítik el. II. osztályú csapatbajnokság — Saját tudósítónktól — MAC—MAC 9:2. Részletek (az előlírottak a MAC tagjai): Férfi egyes: Fitos—Steinmetz 1:6, 2:6, Horváth Jenő—Hölzl 6:3, 6:2, Nagy Imre—Kiss Árpád 0:6, 6:2, 6:3, Mattyasich—Marquart 6:3, 4:6, 6:2. — Női egyes: Sárkány Lili—Theasdale 6:1, 6:1, Horváth Ida—Steinmetz Sári 6:3, 6:4. — Férfi páros: Gömöry, Horváth—Hölzl, Marquart 7:5, 2:6, 8:6, Nagy Imre, Mattyasich—Kiss, Szutrély 6:4, 10:8. — Vegyes páros. Lawn-tenisszelszerelések | KERTÉSZ Tódor és WESZELYhalván Rt. | Váci utca 9 Árjegyzék ingyen ! Gömöry, Sárkány—Hölzl,Solymosiné 3:6, 3:2, n. o. (a sötétség miatt félbeszakítva), Mattyasich, Horváth Ida— Steinmetz testvérek 6:2, 6:1. — Női páros: Sárkány, Horváth—Theasdale, Solymossyné 6:1, 6:1. A Kolozsvári AC nagy nemzetközi versenyének összesített végeredménye az alábbi: Férfiegyes bajnokság: 1. Kehrling Béla MAC, 2. Cantacuzino herceg TCR, 3. Silbersdorf László BLKE és Balás Iván MAC. Döntő: 6:1, 6:3, 6:1. Férfiegyes a Hölgyek Díjáért: 1. Kehrling MAC, 2. Silbersdorf BLKE, 3. Székely AKE és Réthy MSE. Döntő: 6:1, 6:3, 6:1. — Férfipáros bajnokság: 1. Kehrling—Balás MAC, 2. Botez—Cantacuzino TCR, 3. Székely—Farkas és Réti —Velvárt. Döntő: 6:3, 6:1, 6:3. — Női egyes bajnokság: 1. Schréderné BLKE, 2. Zizovits NAC, 3. Gr. Szapáry G. MAC és Lates MAC. Döntő: 6:8, 6:2, 7:5. — Vegyespáros bajnokság: 1. Schréderné— Kehrling, 2. Lates—Réti, 3. Br. Piretné —Silbersdorf és gr. Szapáry G.—Balás. Döntő: 6:1, 6:2. — Férfiegyes II. oszt.: 1. Farkas II, 2. Ferenczy MAFC, 3. Steiner NAC és Székely AKE. Döntő: 4:6, 6:4, 7:5. (Farkas k. o.-val jutott a döntőbe, mivel Steiner elutazott.) — Női egyes II. oszt.: 1. Gr. Szapáry G. MAC, 2. br. Piret—Bihariné MAC, 3. Aszlán AKE és Giurgiunné Hellas. Döntő: 6:3, 6:3. — Vegyespáros II. oszt.: 1. Veressné—Benedek KAC, 2. Aszlán—Petrovits, 3. Br. Piretné—Ferenczy és gr. Szapáry M.—Somogyi. Döntő: 0:6, 6:4, 9:7. — Férfi egyes ifjúsági: 1. Ferenczy MAFC, 2. Vészy NAC, 3. Benedek KAC és Hamburger Vulturis. Döntő: 6:0, 6:4. — Női egyes ifjúsági: 1. Gr. Szapáry G. MAC, 2. Kenderessy KAC, 3. Aranyi NAC és Crentan II. Döntő: 6:2, 5:7, 6:2.