Nemzeti Sport, 1931. április (23. évfolyam, 62-81. szám)
1931-04-10 / 67. szám
Játszhat-e Táncos, mint román állampolgár, a Svájc ellen kiálló magyar válogatott csapatban A kolozsvári lapok szabálytalannak tartják szerepeltetését, — de tévednek! — saját tudósítónktól. — Az egyik kolozsvári lapban a Svájc ellen kiálló magyar válogatott csapat összeállításával kapcsolatban feltűnést keltő cikk jelent meg tegnap. A cikk szerint általános megdöbbenést keltett a román sportkörökben az a körülmény, hogy a magyar válogatott csapat jobbszélsőjének Táncost állította be Máriásy dr. szövetségi kapitány, holott Táncos román állampolgár. A cikkíró szerint Táncosnak, mint román állampolgárnak a magyar válogatott csapatban való szerepeltetése ellenkezik az Európa Kupa szabályaival, másrészt pedig a románmagyar sportbékeszerződéssel. A román-magyar sportbékeszerződésben ugyanis — írja a lap — megegyeztek a felek abban, hogy a válogatott csapatban ezentúl nem szerepeltetnek idegen honosságú játékost. Ha tehát Táncos játszik s a magyar csapat győz — a svájciak megóvhatják a mérkőzést. Ezzel szemben le kell szögeznünk — miként azt az MLSz illetékes tényezői is megállapították —, hogy az Európa Kupa szabályzatában egy szó sincs arról, hogy idegen állampolgár nem játszhat más nemzet csapatában. A szabály szerint mindazok szerepeltethetők, akik az illető ország valamelyik egyesületéhez le vannak igazolva. Ami pedig a román-magyar sportbékeegyezményt illeti, a békeszerződés egyik pontja csak azt szögezi le, hogy a magyar szövetségnek nincs kifogása az ellen, hogy a román szövetség a legközelebbi FIFA-kongresszus elé oly irányú javaslatot terjesszen be, mely szerint ezentúl egyik nemzet sem szerepeltethet válogatott csapatában idegen állampolgárt. Ez a javaslat azonban leghamarább a berlini FIFA-kongresszuson kerülhet tárgyalásra és emelkedhet jogerőre. Addig pedig semmiképpen sem bír kötelező erővel a felekre. Táncost mindezeknek a tényeknek tudatában állította be Máriásy dr. a válogatott csapatba s szereplése ellen senkinek semmiféle kifogása nem lehet. A Bástya tegnap délután érkezett meg kolozsvári, illetve aradi mécseseiről. A négy nap alatt lejátszott 30 mérkőzés meglehetősen megviselte a játékosokat, úgyhogy a vezetőség e héten nem is tart velük tréninget. Nem tartanak tréninget annál kevésbé, mert szombaton reggel ismét útra kelnek Újvidékre, ahol vasárnap és hétfőn játszanak két mérkőzést. Sátor, viharkabát, hátizsák |\A[1.^Sr vrí no BERLINI-TÉR 3. SZÁM jVUSKOVICS, Tel.: Aut. 202-23, 213-38 /~$^Ama^rabv Hffi 193) APR. 1 Q. ^ Ára 20 fillér ^^A'+Wg^1 ^Hl «£££». Csehszlovákiában ^ 4^P11^^ JE. g fflfr^ WMMMJm XXIII. évf. 67. SZ. Romániában 10 lei ^*®SS ^ E& ' M«B)«ionHc. Ausztriában 30 Groschen MfösNffÉlI es Otftrtikét szombat kivátcMrel Németországban 20 pfennig I^KiiiljSpgk . leWi'T^ill 1HMWlnWga ijfiirSMr^l minden nap Svájcban 20 centimén^MwL i^^MKBSaaBBligiatki |KjffiM . . .. . ... .... . , Franciaországban 1.50 franc ^Szerkesztőság és kiadóhivatal Olaszországban 1 Ura Budapest, Amerikában 6 centikEW&Ml'' VL kat., Rózsa-utca Hl. Előfizetési dijak: Bn ^_PslfiJIllig (Podmaniczky utca sarok) Belföldre egy negyedévre 13 Pl^fcJsWw Levélcím: (egy hónapra 4.50 P) .AK5.T333l8g«j»Bff«ffMlkJXlXp&ffm^ ^-XSwJS^L’BSEmraBS safe'lSKll _ , , ,,„ , .... .. . ,, ,. n .Igrt&S&BSSttella&sa IroBKS^iSHBW^BMay SHBMBfoMBaMBagWrimWMli^.#^aSafe^waftá, KjBfj Budapest 62. postafiók 24. iuchidba egy negyedévre 15 P /trrrfrm'lD*ti írTTTi ^SwaBwMWBijMMW ^j^l^raWM^^KSaMr Csehszlovákiába és Romdiudba wS^^3^^m8BKSa^^yti^SrjáSmi Távirati cím: 16 P «affggy VSra:' lj8JI)w|Sfff Nemzeti Sport Budapest Eukréi külföldre 18 P ^ Telefon: 113—44 as 251—26 ^ ' é ■ - ■ . • ,; ' • \i A válogatott csapat tegnapi tréningje teljesen felesleges izgalmakat hozott és visszatetsző ízléstelenkedésbe fűlt A válogatott csapat okosan összeszoktató tréningnek tekintette a gyakorlatozást, nem erőlködött és nem kockáztatott . A gólra nem törő csapat ellen így diadalmaskodott a Fogoly Il-vel felálló Bak TK — A közönség gúnyos megjegyzésekkel kísérte a csapat mérsékelt erőkifejtését — Belépődíjat szedett a szövetség még a gyerekektől is, amivel elvetette az elégedetlenség magvait és jogot adott a bírálatra — Saját tudósítónktól — A válogatott csapat iránti élénk érdeklődésnek a jeleit tanulmányozhatta az ember a tegnap tréning körül. Az MLSz most is ragaszkodott régi szokásához és tréningjegyet bocsátott ki, melyet ötven fillérért árusítottak. A rengeteg diák nem örült ennek az intézkedésnek. Sőt más sem élvezte a jegyváltás gyönyörűségeit. A diákoknál azonban az súlyosbította a helyzetet, hogy nekik nem akadt ötven fillérjük. A nagy, kiváncsi sereg láttán megesett Weisz Ágpák, az MTK intézőjének a szíves kedvezőbb feltételeket szabott. — Két diák mehet be egy jeggyel — hangzott a boldogító újság a kapu előtt. Amilyen örömmel fogadta a gyerekhad a jó hírt, éppen olyan szomorú volt az eredmény. Kettőnek sem volt együttesen ötven fillérje, sőt háromnak sem igen akadt. Pedig hármat is beengedtek a kapun, ha a turniké egyetlen fordulásával be tudott jutni a pályára. Treisz Ági nem fogyott ki az ötletből: — Manden felnőtt jegytulajdonossal bemehet egy gyerek is. Nem is akadt egyetlen jegyváltó sem, aki ettől kezdve egyedül ment volna át a turnikon. A boldogság azonban nem sokáig tartott. A kedvezményt megvonták. Ekkor azután nem volt más hátra, mint hogy a gyerekhad, diáksereg a kerítés egyes részeit rohanta meg s míg a palánk egyegy pontján az ellenőr vastag botja rendet igyekezett teremteni, addig a másik ponton mindig sikerült néhány fiúnak beszöknie. Jó néhány százan, legalább ötszázan foglaltak helyet a pálya két oldalán a nézőtéren, amikor pontosan megjelent a válogatott gárda a pályán. Régen láthattunk a válogatottaktól ilyen pontosságot. Az egyetlen Borsányi késett csak, de senki sem vette tőle zokon, mert általánosságban ismeretes nagy hivatali elfoglaltsága. A Bak TK néhány vendégjátékossal egészül ki s a sötétkék trikóban örömmel fedezi fel a nézősereg Fogoly 77.-t, a Fogl-dinasztia Karcsiját. Robusztus alakja, roppant erejű rúgása egyaránt tekintélyt és tiszteletet parancsol. Ott van a Bakisták között a budaiak Polgárja, Fehér nevű bekkje s mikor Salgó Imre a sípjába fúj, következőképpen áll fel a két csapat: Válogatott: Grieger — Dudás, Mándi — Korányi, Kompóti, Lázár —Táncos, Avar, Kalmár, Vörös, P. Szabó. Bak TK: Huba— Fogoly II., Fehér — Gombkötő, Buzási, Fieger — Blaskó, Kocsis, Horváth, Polgár, Kopreda. A válogatott csak mozog, a Bak Tk a gólt is szívesen belövi A válogatott támadásai vezetik be a játékot. Lázár—P. Szabó—Vörös roham fut végig, az összekötő kapu elé emel s Huba csípi el a labdát. Persze senki sem rohan rá a kapusra, ami híven mutatja, hogy a válogatott csapat tagjai csak könnyű mozgásnak, valóban tréningnek tartják a játékot. Lázár és Kompóti nagy idegértéssel fejelget egymásnak, ami tetszik, különben mindenki teljes könynyedséggel mozog és játszik. Küzdelemről szó sincs. Vörös Kalmár adogatás után P. Szabó lő, de jobbracsúszik a labda. Kalmár jobblába nem nagyon biztos. Az 5. percben beáll Borsányi Korányi helyére, Mándi okosan ad haza a rohanó Bak-csatárok elől. A pirosinges csatárok valósággal ping-pongoznak a labdával, úgy jutnak a kapuig, ahol Huba csukaugrással szerzi meg előlük. Nagy tapsot kap érte. A következő támadás végén Táncos lövéséből korner lesz, majd az ellenfél támad. Blaskó beívelt labdáját Polgár szépen fejeli, de Grieger elcsípi. Ezt az akciót is megtapsolja a közönség. Lanyhán megy a játék, csak a 10. percben bontakozik ki hirtelen a Mándi— Kompóti—Táncos lefutás, melynek végén a Fehértől üldözött szélső lövését vetődve hárítja el Huba. Az ellentámadás jobban sikerül. Blaskó viszi most is ügyesen, betolja a labdát Horváth elé, aki balra továbbít. Polgár lövése azonban elakad, a labda újra Horváth elé perdül, aki a kapu bal sarkába küldi laposon. (1:0). 11. p. A Bali nagyon megélénkül a gól után. Különösen a jobbszárnya játszik jól, ahol Blaskó vonja magára a figyelmet. A válogatott balfsora nem igen igyekszik megakadályozni a kifejlődő támadásokat, ami nem tetszik az egyre hangosabb és sűrűsödő nézőtérnek. A válogatott csatársor pedig tologat, dekázik s az ellenfél halijai, bekkjei könnyen rombolják az akciókat. A helyezkedő, bújkáló válogatott halfok közül kifut Horváth s szép lövését vetődve fogja klubtársa. AvariKompóti összjátéka után Kalmár lép meg a labdával, kitűnően lő, de Huba biztosan védi a nagy lövést. Huba húzza le P. Szabó beadását is, míg Avar egymást követő lövései elkerülik a kaput. A 18. percben jó összjáték végén Avar lövését Huba kornerre védi. A sarokrúgás után Táncos hibáz, Borsányi lő ballal s Fogoly II. lábáról újra kornerre fut a labda. A kapu előtt nem küzdenek a válogatott csatárok, semmit sem kísérelnek meg közelharcban, ez az oka, hogy nincs gól. A 22. percben azonban csak a szerencse menti meg Hutya kapuját. Horváth mellélövése után ■ugyanis a kiugrással Táncos villámgyorsan ellép, a vonalról Avar fejére emeli a labdát s onnan kapufára pattan. A szép támadás nagy tapsot kap! Valaki harsányan hirdeti a tribün előtt: — Jó az a Táncos! Avarral együtt legalább öt gólt rúg az a gyerek vasárnap! Most azonban nem potyognak a jobbszárny góljai. Sőt Kalmár lövése sem sikerül, mire a Bak lendül támadásba. Horváthnál a labda, akit senki sem támad. Már csak 18 méternyire van a kaputól s a tribün buzdítja: — Lövés, lőjj! A center szót fogad. Jól eltalálja a labdát, mely a háló jobb felső sarkában köt ki. (2:0). 23. p. A válogatott mesésen adogat a mezőnyben, de nem tör kapura. Csupán Avar zúgat hatalmas bombát Huba felé, aki azonban biztosan öleli magá■ hoz a bőrt. — Ez az, ez az igazi — hangzik most. Avar vérszemet kap s kétszer egymásután magasan vágja kapu fölé ballal a labdát. Mándi rúg nagyot, Avar Kalmár elé fejel, de a center lövése célt téveszt. Huba könnyen vesz egy gurulós labdát s korner lesz belőle, de az eredmény nem változik a szünetet jelző füttyszóig, amely a 30. percben hangzik el. A csapat nem vonul az öltözőbe, hanem a pályán marad. Fényképezik, rengeteg diák rohan be kötéje s autogramgyűjtés folyik. Tíz perc múlva újra csatarendbe sorakozik a két együttes. A Bak kapujába Ujváry áll be Huba helyére, a csatársort pedig Gősel frissíti fel, aki balösszekötőt