Nemzeti Sport, 1942. november (34. évfolyam, 213-233. szám)
1942-11-03 / 214. szám
- "T • , ■, Y3»- - -•«. : síeltem! Új rendszerítőtábla a válogatott mérkőzésről __ _______________________________ _* | A svájci csapat edzője, kapitánya/ kapusa és középfedezete elmondja, mi volt szerinte . ■ •• - ** m * ** a aonto tényező Meglepő megjegyzés: öngól volt az első gól(?!) • Vesztes csapat öltözője rendszer Wnt siralomházhoz hasonlít. Ezen nincs is mit csodálkozni. A játékot bezáró sípszó alig hangzott még Csak el, a benyomások túl erősek, a vereség érzése még túlságosan ott ül a telkeken. Ilyenkor nem lehet csodálkoznunk azon, hogy a mérkőzés szereplői, a játékosok éppen úgy, mint a csapat vezetői, nem Valami könnyen szólalnak meg. .Vannak ugyan rutinos játékosok, gyakorlott vezetők, akika lefújás pillanatában már készen állnak a magyarázattal, a mentségek előadásával. A svájci csapat tagjai azonban nagyon is őszinte emberek, de bizony a lelkükre vették ezt a vereséget. A mérkőzés után szavukat nem lehetett venni, annyira levertek Voltak. A játékosok éppen úgy, mint edzőjük, a bécsi származású appani. Voltaképpen nehezen lehet ezt megérteni. Hiszen ennek a mérkőzésnek az eredménye szinte az első percektől kezdve világosan állt. A svájdiaknak nem volt semmi reméyük sem a nyerésre. Éppen elég idejük volt ahhoz, hogy hozzászokjanak a vereséghez és végül is örülniök kellett volna, hogy csak 2:0-ra kaptak ki. Mindenképpen érdeklődésre tarthat számot tehát az, hogy voltaképpen mivel magyarázták levertségüket a svájciak? A vasárnap esti vacsora után — a fehér asztalnál — már megoldódtak a nyelvek és könnyebben lehetett szólásra bírni a mérkőzés svájci szereplőit Atrpisan szerint is a Sudiak eléggé se készülni Elsőnek Roppant vettük keresztkérdések alá. Egyetlen komoly érve az volt, hogy erőnlét dolgában a magyar csapat erősen a svájci fölött állt. — Mi nem tudunk úgy felkészülni egy válogatott mérkőzésre, mint a magyarok vagy a németek — mondotta. Majd így folytatta: — Önök már hetekkel ezelőtt megkezdték az előkészületeket és az utolsó héten összefogták a csapatot, egy helyen készítették elő. A németek is így csinálják. Nálunk, Svájcban, ezt nem lehet megoldani. Pedigaz erőnlét az alapja a jó játéknak. Amikor már a válogatott csapatba kerül egy játékos, akkor kétségkívül jó futballista. Ahhoz azonban, hogy a képességeit ki is tudja fejteni, hogy azt tudja nyújtani, amire voltaképpen tehetségénél fogva képes, ahhoz az kell, hogy testi és szellemi erejének teljében legyen. Ne legyen semmi olyan körülmény, amely lefogja a rúgásra lendülő lábát, megzavarja áttekintését, lefokozza szellemi „kapcsolásának“ gyorsaságát. J ön látta a berni német-svájci mérkőzést. Ennek szemüvegén keresztül mit szól a mai játékhoz? • Először is azt kell mondanom, hogy a német csapat nagyszerűen játszott. Jól játszott a mai magyar csapat is, de a német még sokkal jobb volt. De a svájci csapat is sokkal jobban játszott Bernben, mint Budapesten. Majd még egyszer —• nyomatéfeosait, !—s megissisétfia— A német csapat nagyon nagyot játszott Bernben! — Nem gondolja, hogy a svájci csapat túlságosan védelembe való vonulása jelentősen hozzájárult a svájci csatársor bénaságához ? — Amíg a fedezeteink bírták erővel, elég sok labdát adtak a csatároknak. Ezek azonban nem tudtak mit kezdeni a labdákkal. (Persze, mert lefogtuk őket!) Majd így folytatta Roppan: — összekötőink nem tudtak megmozdulni... (Lám, mit jelent az, ha a szélsőfedezetek nem engedik lélegzethez jutni az ellenfél összekötőit!) — Milyen elgondolásra változtatta meg II. félidőre a csatársor összeállítását ? — kérdeztük. ’— Andres teljesen kiesett a középen. Arra számítottam, hogy Amado, az öreg róka, mégis csak jobban fog érvényesülni Polgárral szemben. Bickel pedig játszott összekötőben is. Sőt, néhányszor jobb volt, mint a csatársor szélén. Sajnos, azonban ezúttal nem vált be ez a változtatás sem, a svájci csatársor nem tudott magára találni. Minelli szerint Budapesten sohasem tudják kifejteni tudásukat Minelli volt a következő, akit vallatóra fogtunk. Mineli őszinte fiú. Ami a szívén, az a nyelvén. Ezt mondja a svájci csapat kapitánya: — Bizony, nagyon gyengén játszottunk. Én nem is értem, hogyan van ez? A svájci csapat még sohasem tudta Budapesten a tudásának még csak egy kis részét sem ■ kifejezésre juttatni. Már kezdek babonás lenni. Vannak ilyen babonák a labdarúgásban. Akármilyen jó csapattal jöttünk Budapestre, ■itt sohasem ment a játék. Mintha meg lennénk babonázva Budapesten. Emlékszik ugyebár arra a #havas“ mérkőzésre!? Akkor állt nekünk legjobban a győzelem Budapesten. Wagner volt a középcsatárunk, pár lépésről sem tudta berúgni az üres kapuba a labdát. Ha jól emlékszem, 2:0-ra kaptunk ki, pedig megérdemeltük volna a győzelmet. ■— Önnek jól ment a játék. — Hála Istennek kihevertem a vakbélműtét utóhatásait. — Sok panasz hangzott el a svájci csapat egyes tagjainak nem éppen tiszta játékmodorára. — Látja, ez is olyan valami rejtély, mint a svájci csapat szabályosan gyenge játéka Budapesten. Pedig a két csapat a legjobb barátságban van egymással. Nincs semmi okunk arra, hogy durván rontsunk egymásnak. Mégis — szinte észrevétlenül, szinte akaratlanul ■— egyszerre csak keményebb lesz a játék a megengedettnél. Talán azért, mert nekünk sehogyan jem akar menni a játék Budapesten. Talán azért, mert mégis szembe akarunk szállni a végzettel. Meg akarjuk mutatni neki, hogy le fogjuk küzdeni. Ilyenkor azután a nagy harci hévbe olyan fogások is becsúsznak a játékba amikre az ember nem gondol, de semmiesetre sem akar. — Majd — némi gondolkodás ,síác a tegg&tg&ga — Talán ezután megfordul ez is. A svájci csapat most van a fordulóponton. Jönnek a fiatcágjs... Talán majd ,azokkal másként lesz... — A német csapat valóban jobb volt Bernben, mint a mai magyar csapat? — Legalább két góllal! Egyet azonban még meg akarok mondani, mi jobbam is játszhattunk volna, de érzésem szerint akkor sem tudtuk volna megakadályozni a magyarok győzelmét. Vernati szerint nem lehetett szabad svájci cépárt találni Vernati, a csapat középfedezete sem tesz lakatot a szájára: — Nem talált magára a csapat az első perctől kezdve. Amint láthatták, az én szerepem, a mi játékunkban az, hogy a csatársort ellássam minél több használható labdával. De — azt is láthatták — ha hozzám került a labda, a legnagyobb zavarban voltam. Horn adjam?! Sohasem láttam szabad társat! Próbáltam hosszam a szélsők elé játszani — nem ment. Próbáltam belül küldeni a csatárokat. Nem ment. Próbáltam laposan, a magyar védők egy-kettőre szerelték a csatárunkat. Próbáltam magasan, a magyarok mindent elfejeltek. Minden labda mindjárt visszajött, így azután túl nagy nyomás nehezedett a védelmünkre. Sokáig bírtuk. Ugyebár az utolsó negyedóráig 1:0-ra vezetett csak a magyar csapat! Ilyen tartós nyomást azonban a világ egyetlen védelme sem tud kibírni kétszer negyvenötpercig. Nem találtuk meg a játékunkat. Pedig tudunk mi jól is játszani. Hiszen játszottunk mi már jól korszerű rendszert játszó csapattal szemben is. Legyőztük mi már az angolokat is, franciákat is, németeket is. Most nem ment. Van ez így is a labdarúgásban. A svájci kapus szerint túl könnyű volt nekik a labda Slubert, a kapust vettük elő azután: — Nehéz mérkőzés volt! Szerintem csak a harmadik gólt kellett volna védenem, a másik kettővel szemben tehetetlen voltam. Tóth lövését azonban fel kellett volna tolnom a léc fölé szögletre. A helyzet azonban az, hogy a magyar labda nekünk túl könnyű. Nálunk, Svájcban nehezebb labdával játszunk. Svájci labdával ki is védtem volna a harmadik gólt. Ez sem változtatott volna azonban azon, hogy a magyar csapat győz. Az első gólban ártatlan vagyok. A labda a kapu közepére tartott, amikor Springer beugrott a lövésbe és a vállán irányt változtatott a labda„ Szerintem az első gól öngólvolt. Sok mindent megtudtunk a svájciak nyilatkozataiból. Hogy azonban annyira leverték voltak a mérkőzés után, csak egy magyarázatot találhatunk: a svájciak nagyon is jó sportemberek, akik komolyan veszik a sportolást, a küzdelmet. Reméljük, hogy mielőbb újra találkoznak VSVD is Lantos vezeti az Újpest-Nagyvárad rangadót Hétfőn este jelölte fi a JT a vasárnapi NB-mérkőzések játékvezetőit az alábbiak szerint: NB I: Kolozsvár—Csepel: Szigethy J. (Sípos I., Szabó O.). Törekvés—Haladás: Deák J. (Horváth Gy., Csaba). Elektromos—Ferencváros: Szőke II (Istvánffy, Rácz Albert). SalBTG—DiMAVAG: Horváth dr (Lakatos, Bankó). Újpest—Nagyvárad: Lantos (Újvári A., Karácsonyi). Újvidék—Szolnok: Vasa A. (Gaál G., Visegrádi). Szeged—Gamma: Harangozó (Dobóczky, Vida M.). Kispest—Vasas: K. Nagy P. (Rozsnyói, Szöllösi). NB II: MSE—NPMTE: Kuszaldr (2 Erdély), DVSC—Bástya: Keméífyvári (2 Felsőtisza), B. Törekvés—II. MÁV: Hazai (2 Kőrösvidék), MVSC—Szabolcs: Adorján (2 Felvidék), Pereces—KVSC: Zentay (2 Felvidék), UAC—LAFC: Egresi (2 Felsőtisza), Ózd—Lamport: Palotás (2 Felvidék), KKAC—MÁVAG: Szentiványi( Felvidék), NVSC—Rusi, B. Takács, GTE -JÁYZOTÓ: Errass, J., BSzKRT—Pénzügy: Hernádi. WSC—SzAC: Bojtár, Hungária— KTK: Molnár I, Cs. HOVE—D. Magyarság: Sándor I (Bereczky, Földes), Gázgyár—Postás: Temesi Béldunántúl, ZDSE —151 K: Huszár I (Felvidék), PPSC—Tokod: Sági (2 Északdunántúli, Testvériség —SVSE: Rudas, ESE—M. Pamut: Endréd!, Bp. (2 Északdunántúl), SzFC—ETO: v. Lovász , (2 Északdunántúl), SFAC— ARAK: Szalay L. (2 Északdunántúl), TSC —Hangya: Gránássy (2 Északdunántúl), KEAC-GSE: Északdunántúl (2 DJ-Dunántúl), Unvorkáöz—SzVSK: ijiminszki (1 Újvidék), O. Bocskai—SzTK: Mojsai (1 Újvidék), KaSt—DVAC:. .Kassai, SzVAK —Topolya: Kemény fiú (2 Szabadkai* ÜTVE—MVSE: Szabó .L. Bácska 12 Alföldi. X kb m. BTZSE—UVAK: Várad! K. (1 Szabadkái, B MÁV—ZSE: Szabados (1 Körösvidék). Makói AK—FSE: Rozsnyó (1 Alföld). Bácska—NTE: Hámori is Szabadka,* BTK—UTC: Gerner (1 Szabadka). Bezdán—Temerin: Soós L. (1 Szabadka)* Bácsalmás—Sz. MÁV- Losoneszy (1 Szabadka). RTE—TIRAK: Bárdos (1 Duna- Tiszaköz). J. Lehel—ICTE: Bujárd (1 Duna-Tiszaköz). Főv. TKör—C, MOVE: Figyelmessy. CVSE—PAETE: Nagy Zsolt dr (1 Duna-Tiszaköz). KAC—BTK: Virágh (Duna-Tiszaküz) (1 Audid), JUOVERTSE—HAC: Pintér (1 MOVE), NSE—MoBor: Lenkei (1 Duna-Tiszakvs). ETSE—WMTK: Kenács F. (1 Salgótarján) Kan. SE—LSE: Mécs. IM ■ I—Kistext: Cigelédi (1 Duna-Tiszaköz). A MÁV—MESSE: Fiedter (1 Felvidék). UTE—GyAK: Pető: LAC—Fülek: Szalay J. Sz. MÁV—KAC: v. Adorján (Déldunántúl) (1 Északdunántúl). MAFC—Eötvös: Lombos DAC—FTC: Lázár (1 Duna-Tiszaköz). VSE—Léva: Gyulai (1 Duna- Tiszaköz). V. Unió—Fér. Törekvés: Fertői (1 Északdunántúl). KFC—Pc.MTIC: Wemper (1 Északdunántúl). P. Rákóczi—Csillaghegy: Csepregi. SzSE—LAC MÁV: Pél Antal (1 Felsőtisza). TSE—Nagyszöllős: Kiss (1 Felsőtisza). K. MÁV— MSE: Thomas dr (1 Felsőtisza). P. MÁV— BFTC: Korondy (1 Felsőtisza). Csapi SE—Sz. Vasutas: Rády (1 Fenőtisza). NyVSE—ABTE: Semjén ( Felsőtiszai. Petrozsény—Jőszerencse: Jánosi Gy. (1 Felstisza). PVSK—Nagományok Keresztényi lBp) (1 Déldunántul). PBTC—SzFC: Kelesi dr (1 Déldunántul). Csáktornya—MPSE: Valent dr (1 IDéldunántul). MaSC—Kerámia: Polidy, WpSE—K. Turul, Gerer. SBTC—V. VOGE: Szepezdy ( Déldunántul). N. Vasutas—BTK: Bruckner (Északdunántul) ,l Déldunántul). Hétfőre már magához tért egy kicsit a svájci válogatott és aztán elutazott A svájci válogatott labdarúgóit a hétfő délelőttöt bevásárlással töltötték el. Közben sétáltak és az újoncok gyönyörködtek a szép időben Budapest páratlan panorámájában. Délben a szálló csarnokában találkoztak svájci vendégeink. A vereség fölött érzett bánkódásuk ekkor már elmúlt. Ballabio és Minem egyik tréfát csinálta a másik után. Az ebéd elköltése után a Keleti pályaudvarra autóztak és a bécsi gyorsvonattal utaztak el Budapestről. Indulás előtt még megkérdeztük Séchehaye-t, a svájci válogató bizottság tagját, hogy milyen változást tervez a svédek ellen kiállítandó csapatban ? — Egyelőre még nem gondolkoztam ezen — mondotta Séchehaye. — Az a szokásom hogy a mérkőzés utáni napon újra lepergetem lensi szemem előtt a mérkőzés „filmjét-, és akkor nyugodtabban tudom értékelni az egyes teljesítményeket. Erre a visszapillantásra most lesz időm. Zürichig elég hosszú lesz az út. Annyit azonban máris mondhatok, hogy a budapesti összeállításban lesznek változások! * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 * 12 4 bajnokság állása NB II. osztály Zrínyi-csoport 1. SzVSE7 5 2 — 17:7 12 2. K. Rákóczi 8 6 — 2 22:16 12 3. Ujverbász 7 4 1 2 21:14 9 4. Topolya 7 4 12 15:17 9 5. Zenta 8 4 — 4 21:25 8 6. KVSC 8 3 1 4 22:18 7 ■ 7. 6. Bocskai 8 3 1 4 13:17 7 8. Miskolci VSE 7 3— 4 16:12 6 9. GSE 7 3 — 4 22:17 6 10. SzVAK 7 2 2 3 14:17 6 11. HTVE 7 1 4 2 8:15 6 12. DVSC 6 1 2 3 8:16 4 13. SzTK 7 1 — 6 8:22 2 Wesselényi-csoport 1. BSzKRT 8 8 — — 35:4 16 2. ZDSE S 7 1 — 35:10 15 3. SzAC8 , 5 2 1 29:12 12 4. VSC 8 5 2 1 21:11 12 5. Gázgyár 8 4 1 3 16:18 9 6. KTK 8 3 2 311:12 8 7. Pénzügy 8 2 3 3 10:15 7 8. GTE 8 3 1 4 13:20 7 9. D. Magyarság 8 2 2 4 14:5 6 10. Postás 8 3 — 5 13:30 6 11. BLK 8 2 1 5 10:18 5 12. Cs. MOVE 8 2 — 6 15:24 4 13. Hungária 8 1 1 6 13:30 3 ÁLZMOTS , a &2 % Széchenyi-csoport 1. ETO 3 6 1 1 35:12 13 2. PPSC 8 4 3 1 22:11 11 3. SzFC 8 5 1 2 24:13 11 4. KSE 8 6 1 2 19:17 11 5. Tokod 8 3 2 3 26:20 8 6. M. Pamut 8 4 — 4 21:20 8 7. Hangya 8 3 1 4 20:25 7 8. SVSE 7 3 1 3 12:17 7 9. Testvériség 8 3 1 4 17:29 7 10. SFAC 8 2 1 5 13:20 5 11. Tatabánya 8 1 2 5 12:26 4 12. ARAK 7 1—6 11:22 2 Rákóczi-csoport 1. Lampart 8 4 2 2 18:12 10 2. KRAC 8 5 — 3 11:12 10 3. MÁVAG 8 3 3 2 17:13 9 4. Ózd 8 4 13 13:10 9 5. LAFC 8 4 13 18:15 7 6. Rusj 8 3 2 3 15:14 7 7. M. Szabolcs 8 4—4 16:16 8 8. BVSC 8 3 2 3 12:13 8 9. UAC 7 2 2 3 14:12 6 10. MVSC 8 3 — 5 16:18 6 111 Pereces 8 2 2 4 12:18 6 12. KVSE 7 1 3 3 16:25 5 Mátyás-csoport : DVSC 7 6 1 — 34:11 13 2. Marosvásárhelyi SE 7 5 — 2 23:19 10 3. Bástya 7 3 2 2 18:16 8 4. Székely MSE 8 4 — 4 23:21 8 5. Nagybányai SE 7 4 — 3 20:21 7 6. Kol. MÁV 7 3 13 15:19 7 7. B. Törekvés 7 1 2 4 14:20 4 .- Csabai AK . 7134 11:37 * & lEPira® ... z Ha, ha