Népsport, 1949. július (5. évfolyam, 126-147. szám)

1949-07-11 / 133. szám

Lelkes hangulat a nézőtéren a szünetben A szünetben hatalmas taps kíséri nem­csak a magyar, hanem a lengyel csapa­tot is, amint kifelé vonulnak. Szünetben az MTK gálacsapata ismert szép gáláit mutatja be a debreceni közönségnek. Ez is hatalmas sikert arat. Általában a hangulat igen emelkedett és lelkes. A festőién szép környezetben, a Debre­cenben példátlanul hatalmas közönség élettel teli színpompás képet mutat. Egyre inkább bebizonyosodik, hogy mennyire érdemes volt itt rendezni ezt a válogatott mérkőzést és hogy mekkora sikert aratott ez a kezdeményezés. NAGY DERŰLÁTÁS A NÉZŐTÉREN Az első félidőben minden magyar gól után egy hatalmas fehér lég­gömböt engedtek fel. Nem kell félni, hogy kifogynak a léggömbök, mert nem kevesebb, mint 22 darab áll még Koszovlét­ben. KESZTHELYI SÉRÜLT, DE NEM VESZÉLYES AZ ESET Luka edző a magyar öltözőben azt mondja Czibornak, hogy jobban­ mu­lassa magát. A gyúrópadon Keszt­helyit ápolják. Rúgást kapott a jobb combján. Szerencsére nem veszélyes az eset. Sebes Gusztáv Deáknak ad utasítást, hogy élénk­eb­ben játszék. A játékosok megmosakodnak, majd a szab­ad levegő­re mennek ki. Kivonu­láskor ezt mondja Sebes Gusztáv ka­pitány: — Továbbra is ilyen lelkesen játsz­­szátok. Most könnyen összeszokhat a csapat a jövő nagy mérkőzéseire. * A lengyelek öltözőjében kisive nyo­mott a hangulat, de Kuchar, az edző mindenkit csillapítani igyek­szik. Taktikai utasításokat ad a já­tékosoknak, főleg a védelmet ok­tatja ki a magyar csatárok okos semlegesítésére. A csatároknak vi­szont a lestaktika ellenszerét ma­gyarázza. A csapatban nincs válto­zás. Keszthelyi és De AU gólja a nyitány A II. FÉLIDŐ Az 1. percben Grácz lövése Börzseiről pattan vissza a kapu előtt, utána Balogh II könyedén szereli Ochmanskit. Újra a magyarok támadnak. A 4. percben Puskás jól teszi ki Keszthelyit, az összekötő két védőt kicselez, »naj«­ mintegy 14 méterről a jobb alsó sarokba lövi a labdát.­­Keszthelyi ragyogóan ugrott ki. A lengyel védelem tehetetlen volt.) Két perc múlva lábról-lábra száll a labda a magyar csapat 16-osától a len­gyel 16-osig, ott Keszthelyi laposan lő, de Boruez véd. A 7. percben újabb gólt érnek el a magyarok. Kapukirúgás után csak a 16-osig jut­ el a labda, Deák elcsípi, jobbra sodródik és mintegy 13 méterről jobbal félmaga­­san a háló jobb sarkába küldi a lab­dát. 6:0. A Kapushirli mellett Deák szemfüles­sé­g­ét dicséri a gól.) Most már szinte a lengyelek kapuja előtt tanyáznak a magyarok és a len­gyel kapu csak néha-néha szabadul fel a nagy magyar nyomás alól. Még a fedezetek j© kapura lőnek Lan­tos és Balogh öt méterrel a félvonalon túl állnak A le­­paireben Deák viszi a labdát A l6-oson megtér nádija őt Brzo- ZaV.Szki, a labda, róla Deák elé pattan, a középcsatár most a kifutó kapus mellett félmagasan a háló ,jobb sar­­kába lövi a labdát. 7:0. A kifutó Boruez lövés köziben Deákba feje­t, a középcsatár a gól után elterül a földön. Kiviszik a kapu mellé, de három perc múlva visszatér (Deák szívósan harcolta ki ezt a gólt.) Szép támadást vezet a lengyel csa­pat, Kwhut tisztán szökik ki, de a kifutó Henni önfeláldozó előrevető­­déssel kiüti a labdát. Lengyel barátaink szépítenek A 30. percben formás támadást indít a lengyelek jobbszárnya. Klamon—(K­ata helycseré® támadás után Kohut Balogh II. és Börzsei között kiugrik és fél magasan mintegy 11 méterről a kapu bal alsó sáncába lövi a labdát. 7:1. (A magyar védelem bizony alaposan elaludt.) Mintha kicsit könnyelmüsködnének a magyarok, mert a 34. percben Ochmanski lesen állva átveszi a labdát, a magyar védelem megtorpan, nyilván les jelzést vártak, egyedül csak Lantos igyekszik a csatár után, Ochmanski azonban a kifutó Henin mellett laposan a jobb kapufa mellett a hálóba vágja a labdát. 7:2. (Ez bizony les gól volt. Viszont a ma­gyar védelmnek tudnia kellene azt, hogy csak az a les, amit a játék­vezető megítél.) Még egy magyar gól Egresi közelről a kifutó Boruczba lövi a labdát, a kapus a labdával együtt a földre bukik, ájultan viszik ki. Rybicki lesz a lengyel kapus. Mindjárt kifutás­sal kell mentenie Keszthelyi elől. A 41. percben Egresi lefut, beadását Puskás habozás nélkül mintegy 10 méterről a bal alsó sarokba lövi. 8:2. (Mintaszerű támadás volt.) Lantosnak egy összefej­elésnél elered az orra vére, kint, ápolják. A lengyel kapu előtt fejeződik be a játék. Szögletarány: 6:3 (1:3) Magyarország javára. (a mérkőzés után Mazár Ferenc, a Nép­­bolt NV vezérigazgatója rövid beszéd kíséretében adta át a győztes csapatnak a mérkőzésre felajánlott serleget és a 11 játékosnak a serleg kicsinyített mását a közönség lelkes tapsai kíséretében. Nagy tudásbeli fölényét ezúttal gólokra is tudta váltani a magyar együttes Hatalmas lendülettel kezdett a magyar csapat és már az első percekben nagy fölényt tudott kiharcolni. Ezt a fölényt nagyon kevés megszakítással tartani tudta úgyszólván , azz egész első félidő­ben. Kétségtelenül klasszis­ különbség mu­tatkozott a két csapat között a magyar csapat javára. Ugyanakkor, amikor a lengyel csatárok mindössze négyszer lőt­tek és ezek közül is csak egy ment ka­pura, a magyar csatárok szinte ,,szitám lőtték“ a lengyel kaput. Rengeteg jó helyzetet dolgoztak ki a magyar csatá­rok s ha Deák csak megközelítette volna a legutóbbi bajnoki mérkőzésen mutatott lövőformáját, sokkal nagyobb lehetett volna a magyar vezetés aránya. A magyar védelmet csak ritkán tették próbára a lengyel csatárok, de meg kell állapíta­nunk, hogy volt egy-két rajtaütésszerű támadásuk, amely könnyen góllal is végződhetett volna. A lengyelek lelke­sen, szívvel védekeztek, a meg-megújuló magyar rohamok azonban gyakran szá­mukra megold­hatat­lan feladat elé áll­í­tották őket. A játék jóiram­ú volt és széppé tette a magyar csapat formás, szemre is mutatós játéka. Szünet után még fokozódott a ma­gyar csapat lendülete. Az egyik veszé­lyes támadást a másik után vezette, zá­poroztak a lövések a lengyel kapura, szaporodtak a magyar gólok. Voltak a magyar csapatnak egészen nagyvonalú megmozdulásai, kár, hogy a hetedik gól után kö­n­nyelm­üsköd­n­i kezdtek, enged­tek az iramból, a lelkes lengyelek ezt azonnal kihasználták. Két góljukat a magyar csapat fö­lén­yeskedés­ének kö­szönhetik. Mindent egybevéve, a magyar csapat győzelme ilyen arányban is megérde­melt, sőt a játék képe és a helyzetek alapján nagyobb arányú is lehetett­­volna. A magyar csaport igen jó napot fogott ki, ezúttal élénk, eredményes csa­tárjá­téka révén a kétségtelenül nagy tudásbeli különbséget gólokra is tudta váltani. A magyar csapat minden részé­ben jobb volt ellenfelénél, lapos j­á­lé­kával felőrölt'' a lengyelek ellenállását A mezőnyfölény szinte végig a ma­gyar csapaté volt s ez a mezőny­fölény ezúttal nem volt meddő, hála csatá­raink gyors, fürge mozgásának Sok helyzetben még minidig tétováztak ugyan, de a kétségtelen javulás már észrevehető volt és e/ ; • ̇ •’-.-é‘»y i is megmutatkozott. A játék végig sport­szerű keretek között folyt le. Ha voltak is keményebb összecsa­pások, ezek sohasem lépték túl a férfiasság határát, alatkom­osságról, vagy szándékos sportszerűtlenégről szó sem lehetett. Kétségtelen, hogy ez a mérkőzés a magyar—lengyel sportbarátság ünnepe v°U és ez különösen a lelkies környezetben volt érezhe­tő. Biztosak vagyunk abban, hogy lenngyel vendégeink súlyos vere­ség ellenére is jó emlékekkel távoznak Debrecenből. Sok kitűnő teljesítmény a magyar csapatban Henri alig volt ,játékban. A második fél­időben néhány nehéz helyzetben azonban sikerült megmutatnia, K­osty jó formában van. A gólokat nem védhet­te. A hátvédhármas a második fél­­időbeli fölény­eskedéstől eltekintve, biztosan látta el nem túlságosan ne­héz feladatát. Börzsei és Balogh II. egyformán kitűnően játszott. Balogh II. ragyogóan szerelt, rúgó technikája és látványos fejese, ezúttal is sok tap­sot arattak. Még azzal­ is törődött, hogy előreadott labdái rendszerint emberhez m­enjenek. Börzsei a szokott megbízható, nem feltűnő játékát mutatta. ragyogó helyezke­désével, nagyszerű ütemű közbelépé­seivel biztosan tartotta a lengyel kö­zépcsatárt. Ő is lehetőleg emberhez igyekezett adni a labdát. Lantos nehezen melegedett bele. Az első fél­időben ejtett néhány hibát. Szünet után ő is fel tudott nőni a másik kettőhöz. Kár, hogy a második fél­időben mindhárman lerontották osz­tályzatukat azzal, hogy könnyelm­üs­­i­kiklni kezdtek. Bozsik elsőrangúan látta el feladatát. Szinte konátlan úr volt a mezőnyben. A legtöbb támadás tőle indult el. Ki­tűnő labdákat adott előre. Jó volt ezúttal a védőjátéka is. Néha lövé­sekkel is próbálkozott, ezek azonban n­em sikerültek. Lakat lelkes, csupaszív játékát mutatta ez­úttal is. Bozs­kk­al együtt rengete­get mozgott, szerelt. Ezúttal is csak egyetlen hibája volt: a passzai nem mindig sikerültek jól. Egresi bizonytalanul kezdett, de aztán egyre jobban belejött a játékba és szünet után már ismét a régi, ellenállhatat­lan, száguldó higanyszerűen mozgó jobbszélső volt. Gólja nyugodtsága­ink jutalma, r­engeteg jó elfutása és beadása volt. Keszthelyi Ts . volt a mérkőzés egyik kellemes meglepetése. Nagyon ki akart tenni magáért és ez sikerült is neki. Ren­geteget dolgozott a mezőnyben, hát­rament labdáért, cselezett, passzolt és ha kellett, nagy lendülettel hú­zott kapura. Deáknak az első fél­iőben úgyszólván ,semmi sem sikerült. A félidő végén rúgott szép gólja, úgy látszik, visszaadta önbizalmát. Szünet után sokkal élén­k­ebben játszott és ekkor lövései is sikerültek. Puskás hátra ritkábban ment, annál veszé- EZ A találatos Mézi* SZELVÉNY 28. hét­ ­yesebb volt elől. Nemcsak jó pasz­­szokat adott elsősorban Diáknak és Keszthelyinek, hanem két szép gólt is rúgott. Czibor nagy lendülettel játszott. Voltak na­gyon szép beadásai, de ált­rába­ n véve többet vártunk tőle. Még min­dig nem elég higgadt. Játéka nem emelkedett le, ül az átlagon. Kohut volt a lengyel támadósor legjobbja Borucznak sok dolga­­ volt. Bátor ka­pus, kifutásai is jól sikerültek, a gólerv miatt nem érheti szeryrehányáts. A he­lyére beállt Ujjbíczki sem okulható a gólért, t­urpán volt a hátvédhármas osz­lopa. Nagyszerűen fejelt és jól kihasz­nálta testi erejét. Deákkal szemben azon­ban nehéz dolga volt. Gödien­ néha si­keresen tudta Czibort semlegesíteni. Bar­­u­inskira ez már nem mondható el, mert Egresi sokszor jutott el méltóra. Las­­­czi­k a támadások elindításánál jeleske­dett, a védekezés már nem kenyere. Bruzowski fü­rgén mozgott, de nem tá­mogatta a csatársort. Mamon sokat volt játékban, néhány szép helycserés táma­dást vezetett, hibája, hogy nem hoz kapura. Uracs nagy lövőe­rejét ezúttal nem­ lehetett észrevenni. Spodzieja el­­ltűn­t a mezőnyben, a kapufa sem volt veszélyes. Kölnit a góljáért dicséretet érdemel, lendületes, kapuratörő csatár, ő volt a lengyel támadósor legjobbja. Ochmanski néhányszor elfutott, beadá­sai azonban nem si­erültak. Nemcsovszky játékvezetőnek nem volt nehéz dolga. A második lengyel gólnál nemcsak ő, de a part­jelzője is h­iázott. Vélemények Köböl József, Budapest törvény­hatósági bizottságának elnöke: Vé­gig sportszerű keretek között, szép játékban győzött a magyar csapat. Kállai Gyula, külügy­miniszter: Na­gyon szépen játszott a magyar csa­pat. Egyénileg nekem Bozsik játéka tetszett a legjobban. Kossa István, pénzügyminiszter: Könnyű ellenfélnek bizonyult ez a lengyel csapat. Legjobbja a két szélső hátvéd volt. Zsofinyec Mihály, nehézipari mi­niszter: Az első percek után nem vár­tam ilyen t-íilényis győzelmet. Szedi­it, debreceni szovjet konzul: így csak egy klassziscsapat tud ját­szani. A magyar csapat teljesítménye a legjobb szovjet csapatokéval felér. Hegyi Gyula sportállamtitkár: A gólarány megfelel a játék képének. A lengyel csapat tehetséges játéko­sokból áll, de még sok nemzetközi tapasztalatra van szüksége. Varga Jenő, a WM vezéri­gazgató­­helyettese: Megérdemelt győzelem, szép játék. Sebes Gusztáv szövetségi kapitány: A lengyelek nem voltak olyan nehéz ellenfeleik, mint a svédek és az ola­szok. Ezen a mérkőzésen jó játékun­kat gólokra is fel tudtuk váltani. Lyka Antal edző: Szép játékkal győztünk. A gólarány hűen tükrözi vissza az erő­viszonyokat. Ménes János, Debrecen polgármes­tere: Nagyon boldog vagyok, hogy valóra vált az álmunk és, hogy az első vidéken megrendezett mérkőzé­sen ilyen nagyszerű győzelmet ara­tott a magyar csapat. Minc Henrik lengyel ügyvivő: A magyar csapat győzött, mert jobban játszott, de meg kell mondanom, hogy végeredményben a népi demo­krácia győzött Debrecenben, amely­­nek a sportja egyre felfelé ível. Czarnik Henrik, ezredes, a lengyel csapat vezetője: A magyar csapat technikásabb és gyorsabb volt. Vé­delmünk emberfeletti munkát vég­zett. Legalább két magyar edzőt sze­retnénk szerződtetii . Kuchar, a lengyel csapat edzője: Gyengén játszott a lengyel csapatba magyarok viszont, ha kellett, rövid és ha kellett hosszú leadásokkal tör­tek előre és­­ főként gólra. Keszthelyi: Nagyon örülök a győ­zelemnek ... Lantos: Boldog vagyok, hogy az első mérkőzésem után győz­tesként hagytuk el a pályát. Lakat: Én annak örülök, hogy az első vi­déki válogatott mérkőzésen ilyen szé­pen játszott a magyar csapat. Bár­pult, a lengyel csapat kapitánya: Sú­lyos vereséget szenvedtünk. A ma­gyar labdarúgás igen magas szín­vonalon áll. Borucz: Nehéz munkám volt, sajnos, védésembe hibák is csúsztak. Krajcsovics István, az MLSz főtitkára: Tá­madósorunk jó játéka döntötte el a mérkőzés sorsát. Soroksár—Kiskunhalasi VSE 3:1 (1:0). Kiskunhalas, 2500 néző. V: Virányi. G: Solti, Antoni (2), ill. Vass. Jó: Hont­vári, Solti, Pusztai, ill. Bundzsák, Nagy és Malomházi. Ezen a héten 283.100 szelvény érke­zett be a Totó-osztályhoz. Így 444.000 forint kerül felosztásra a nyertesek között. Egy-egy csoportra kb 148.000 forint jut. Vidéki eredmények: Kaposvár: Domb­óvári VSE—KRAC 2:0 (1:0). G: Bán­helyi és Schweitzer. Tamási, Tamási— Barcs 4:3 (2:1). Üzem­i bajnokság: Goldberger*: Fonódal. —Fonóda II 2:0 (1:0). MAVAUT: Kocsi szekrény—Fődarab 8:0 (5:0). Gyapjúmosó kupa: Apretura—Tisztviselők 4:0. 1. Magyar—Lengyel 1 (8:2) 2. Lengyel B)—Magyar B) 2 (0:3) 3. Magyar ifi—Lengyel ifi 1 (6:2) 4. Wolfner—Pécsi L. 1 (4:2) 5. Sziváki L.—SzAK 1 (4:0) 6. Perutz—UMTE 1 (3:1) 7. Szolnoki L.—Előre 1 (2:0) 8. Cegléd—BMTE 1 (2:2) 9. Szeg. MTE—­MIK II. 2 (0:1) 10. Csongrád—Elektr. X (2:2) 11. III. ker.—Szegedi L. 1 (4:2) 12. VVSz—M. Torpedó 1 (4:3) A jövőben a JT sem ismer különbséget főváros és vidék között A labdarúgó JT értekezlete Debrecenben (Debrecen, július 10.) A JT új orszá­gos elnöksége, a régi ha­g­y­oim­á­n­y­o­k­tól eltérőkig, vasárnap délelőtt Debrecen­ben tartotta ülését, ezzel is jelképezve azt, hogy a sport minden vonalán le­dőltek a válaszfalak Budapest és a vidék között. A díszütésen először Abvay Zsigmond dr, a JT elnöke mondott beszédet. Be­szédében méltatta a bolgár nép és a nemzetközi munkásmozgalom nagy ha­lottjának, Georgi Dim­irovnak érdemeit. A résztvevők egyperces néma felál­lással adóztak Dimitrov emlékének. Baulau leszögezte, hogy a jövőben a JT sem ismer különbsé­get viutk és főváros között, Etc­galta azokat az áldozatokat, amelye­­ket a népi demokrácia a sport érdeké­­ben eddig is hozott és ezután még fo­kozottabb mértékben fog hozni. — L­­ szellemű labdarúgásunk új já­tékvezetői szellemmel indul el most Deb­recenből — fej­tte be beszédét Ábray dr. A nagy tetszéssel fogadott elnöki meg­nyitó után Varga Jenő, a JT­K. elnöke, a csepeli WM-gyár munk­ás szárma­z­ású vezérigazgató helyetese emelkedett szó­lásra. Beszédében méltatta sportunk je­len­tőségét a népi demokráciában. Idézte Rákozi Mátyás egyik cikkét, amelyben Rák­osi Mátyás a magyar sport nagy barátja a magasabb kultúrszínvonal emelését is feladatul tűzte ki. — Megváltozott a sport viszonya a munkához — mondotta Varga Jenő. Kitért beszédében a játékvezetők kép­zésére is. Méltatta a szovjet játékveze­tőit teljesítményét, kiemelve a M­a­gyar­­országon is jól ismert Latusevet, De­­iszéit a játékvezetői sztárrendszer ellen. Bejelentette, hogy az új elkészí­tette a leg­köz­elebbi jövő munkatervét. Ezen oktatás, ideológiai nevelés, vala­mint a játékvezetők rendszeres edzései szerepel. A napokban, négy játékvezetői tábor nyílik meg, amely a játékvezetők fejlődésüt szolgálja.­­ Sportvonalon is hozzá kell fognunk, az MTV segítségével, a játékvezetés te­rén is a fogyatkozások mie­­bbi kiküszö­böléséhez — mondotta Varga Jenő. A továbbiakban­­ példának említette meg a hatalmas Szovjetuniót, ahol a sport minde­n vonalán igyekeznek minél tökéletesebb munkát és eredményt fel­mutatni. — Előre Pártunk és nagy vezére, Rá­kosi Mátyás vezetésével a szocia­izmus megvalósítása felé — fejezte be beszé­ltét Varga Jenő.. A hatalmas tapssal fogadott beszéd után Tabák Endre, a JT főtitkára tar­tott szakelőadást a magyar—olasz­ mér­kőzés játékvezetőjének, az­ angol Evans­­nak működéséről. A JT átszű­­ését szakvita zárta. Fekete Pál Nyári Kupa Perut*—UMTE 3.1­­1:0/. Pápa. 2000 névo V: Bepesi IVutz: Kendi* *k — idolt mami, bz*nóki — idmon­ lr., Dumon I. Kalocsai ar. — Besenyői., Vamow, Ka.u.ch. Csehi, Nagy. ÜMftí: Bakos — PallAr, Gábori — VAnkota, Jásiiklósi, Tóth — Bor­bély. Balázos. Kláska, Bátya, V­araljai Mindkét földdbeli többet támadott a ha­zai csap­at és nagyobb gólaránnyal is győzhetett volna. V: Vámos (26, i­­agy. m. Cináóta Jó, Simon I (a mezőny leg­jobbja), Ivanicsai ,K­., Besenyei es Vá­mos, JU Bikiósi, Sárdi és Váraljai. Ceglédi­­SE—Budafoki MSE (1:1., Cegléd, &K)­néző. V: K­ozsnyai. CV£D: Győr — Jetinki, Darányi — Bujinki iv., Várko­nyi, V­edres — Nagy, Bujáni 111., m­­eto-ö, Marton, Sol­tten­der B&ITB: Takács —­ Fel­legi, it.rdély — Jükaj. Csont, Kárpáti — Ivrajcsovics, Müllor, Csordás, Pata. Műt. tor. A minden részében jobo C­i.E gye­zem­et asnak a dunaiaknak szerencséje a^a­­aáiyo­la meg. G: Buja­ki IV. Sch­neid.tr. ill.. Krajcsovk.3 és Muller, jo. Bujáki IV., Eieivee. Scimerder. ifi. fellegi, csont és Pató. Sz. Csokom otív—Előre 2:Q (1:0). Szol­nok Gőd néző V: Jázuca JLok.: Almási — Dobotö, Bozókd — Varga, Ozavar, szigony ■— Körmendi, Szántó. Irama­r, iTutéi., S£,uromi.. l£».ore: Dopos — Keuseuhen, 'ti­­sza.i — Rajtár, Lévai, Sződi — Méder. lVio­nár, Jakab, Krajcs, Ilsoner. Egyenlő diák küzdelme. A gólhelyzeteket jobban kist használó habjai csajtat győzött. Az első félidő 4.­. percében Rajtárt kiállított­ák G: Brántó és Körm­en­di Jó, Alinál si. Dolgoc, Ozsiva.r­os 3 Zigony, ifi Kelemen, Dévai, Széks­ és Meder. MTK II.-SzeMTE 1:0 (1 :0) Szeged, 1200 néző. V: Koppány dir. MtK XI.: Versec&i — Bosanszki, Major — Szabó, Szamosi For­gács — Nemes, Mészáros, földvári Kész­­tor, Lengyel. SaeMTK: Cserhalmi — Keres­kes, flóuér — Buda Bánáti, Virág — Oric.jd, llouiili, Apró, Szolnoi K. Király. Az MTK játszotta a jobb futballt, de helyz­e­tei alapján a szegedi csapat legalább dön­tetlent érdemelt Exxína. G: Lengyel. Jó: M­el­seczi Szamosi, Forgács, M'Ko­­áros és Keszler,­­ iil. Cserhalmi, Bánáti és Szolnok. Elektromos—Csongrádi MTK 2:­2 (2:1). Csongrád, 15KH, néző. V: Leiner. Elektr. Bélán — Kallos, Brezsányi — Teleki, Kiss, Gajdos — Fényi, Galgóczi, Ke­mény, Rózsa, Deák 11. Cho. MTK: Klé­­ner — Nádas Jusztin — Somogyi, Pusz­tai, Mosomn­yi — Kovács, Balosa, Szabó, Prncz, Dávid. Végig a hazai csapat támadott, de helyzeteit nem tudta gólra váltani. G: Fényi (2), ill. Szabó új Dá­­v­id. Jó, Bselán­, Szücs, Kiss és J­ét­yi, ill. Jusztin, Mosonyi és Dávid. III. ker. TVE—Szegedi Lokomotív 4:8­­1:2.. Hévizi­ út, 1000 néző. V: ifj. Láng. III. kerület: Rienhoffer — Zátony, Bakk — Straub, Marton, Kuebera — Samus, Andaházi, Ősi, Rozsák­, Stettner. Sz. Lokomotív: Daróczy — Sebők, Kovács — Veress I, Veres II, Kecskés — Bojtos, Borbély II, Kazsini, Szalay, Sáfrány. Gyengeiramú mérkőzésen nem érdemelte meg a győ­zelmet a hazai csapat. G: Ősi, Stöttner, Kucsera, Andahitzi (11-esből), illetve Borbély II és Szalay. Jó: Samus, Amlanázi és Stöttner, illetve Veres II, Borbély II és Sáfrány. Wolfner—Pécsi Lokomotív 4:2 (3:1). Attila­ u, 5110 néző. V: Popper. Wolfner, Havas — Ágoston, Tóth — Alasszi, Szib­­rov, Nagy II. — Patai, Berdó, Vinko­­vics, Vass, Nagy I. P. Lók.: Pozsgai — Göttlinger, Baranyai — Medgyes, Ga­­­lambos, Nagy — Zombori, Fónai, Hirczi, Kelenfi, Vezér. A Wolfner minden ré­szében jobb volt. G: Vass (2), Nagy I. és Patai, ill. Hirczi (2). Jó: Havas, Nagy I­. és Vass, ill. Galambos, Zombori és Hirczi. Hétfő: Millenáris: Magyarország—Franciaor­szág, DK-tenisszm­érkőzés utolsó napja. (Kezdés: 13-kor). Kedd: Üllői-út: Ferencváros—Sokol Svit, lab­darúgó mérkőzés fél 7-kor. Szerda: Üllői-út: Magyar szakszervezeti válo­gatott—­Cs­eh­szlovák szakszervezeti válo­gatott, labdarúgó mérkőzés, fél 7. Előtte: Csepel—Komárom. Szombat: Millenáris: Magyar—Lengyel kerékpá­ros pályaverseny. Diósgyőr: Magyarország—Románia, at­létika, férfi. Vasárnap: Diósgyőr: Magyarország—Románia, at­létika, férfi. Millenáris: Magyar—lengyel kerékpá­ros pályaverseny. Labdarúgás: Nyári Kupa mérkőzések: 15 mérkőzés. Népszava-nap: Szolnok, Szolnok—Bé­késé­­csaba, Hódmezővásárhely, Hódmező­vásárhely—Orosháza, Tatabánya: Tata­bánya-Pápa. A Ferencváros, az MTK és az Újpest labdarúgó csapata Csehszlovákiában portyázik. Pesterzsébeti Népszava-kupa: P Juta —Villám­ybelap 4:1 (1:1). Hazai Kötszövő —D. Papírgyár 1:1 NB III OTI—B­MEFifiSz 3:3 (3:0) Mező u V: Hei­kecz. G: szabó (3), In­agy és Ke­r­ényi. ifj. Csanádi (2 l­-esból) és _ök­űk*A­mtiny. Jó: Jázapó és Turnyoghy, Jái, Csa­nádi és Zolar Budakalász—BME 6:2 (1:1). Népliget V: BánikiuLi II M. G: Aradi 13), Kiszely (2) és tínavári. iiI. Lukator és Klió. jó: Aradi, Vác­zii és Kiszely. Le Bella, Liaka-» tóiS és Klfití WMivaSE—Csillaghegy 9:1 (3.0) Nép­liget V: ^modi­l. A il. lél-inő 10 per­­ct-ü€» Kiált a Collagn­egy itapusa m­eg-* férül. G: Mihály (IIJ. Varga v2), Duvas (2i), Wittrner és Schmidt, in Mátrai, jo: • wittner, O^abó és Mihály, ill Mánai és Kom­iyassz Magyar Pamut—Magyar Posztó 3:3 (0:1), v : Lukacsi. G: Povare­czky II)* Xalli, ill. Hegedűs (2) és Siklósi. PMSC— Cs. Papír 4:1 le*i-am­ely. V: ivisc. x. G: Szalay 1 U, egyet 11-esből), Szalay II és Ib­ uzi, sietve Regös, Gó:­llaimagyi, Gólik, Sz­alay I, illetve l'öldván­, Con­kány és Jaukovics. Kel en­­völgy—Chin­oin 3:1 (2:0) V: B.ró K. G. Willinger (2. és Gaáz, illetve Pádk. Iluso^—Nagytétény 2:1 (1:0), Ad­y E. utca 400 néz­u. V: Raj­­­az i1 o.uurás után. a. In agy téteny töb­bet, a Huto® vieiSEiéiy e* ^ebijein támadott, G: oa&gáti és B'aiogh U Leouai), ill. Baranyai I (lil­e öbol). Jo: loínecsikió, Volda és Cseréjei. Ilu Kzapó, N­émeri és Holzmann Szabadkikötő—Emergé 3:2 12:0). Szabad­­kikötő pálya. V: K­ernát. G: Horváth és Hunyaui, ill. Kieiner Sel (2). Jó: fekete, Jávori, vörös, Terenyi, ill. Berta, vicza és Klötzl. K. Lombik—Bz MTE 4:4 (2:2). Gyöm­­rői­ út, V: Pálda G: Ubenh­apk , (b-j,­­Macsa-S Heid­er, ill. Angelshayer ,­-), Kl .Vzi és Karéi. Jó: Jb :zl, molnár, ikránk, Hruza, ill. Karéi, J­uzes*, M­áyer és Klötzl. PKASE—SzTFC 2:1 (2:0). Miklóstedep, V: Kőhalmi. A lelkes vendégcsapat mag­erdiemien­ben győzött a tarttékos Kzíl FC ellen. U: Szabó és Hortobágyi, ill. Mikoli. Jo: fr:ailla,g.a: Bör­zsol ti, Selmeczi, ül. szbaó 1. Bodókövi és Huszár. Ju­quard—REAC 3:1 (3:0). Wekerle­­terep. V: Szigeti L. ui: Sztanirovics IL, Jiudavuri, Vilio, ill. Varga Jr. Jó: Szentes, Villa és Roma, ill. Varga 11., Elefánt és Joós. Népszava-spurla aiíot rí-uuiízett löu­l néző eiou a vxaaz­u, a o,nior­u,Lai ímifajan a xiaiviuchaoai nia okuiuVuí, a vibuo x (VaiogaiJituk neijáctij tts a v yuaá ven-ii­ iiií d­íapaoana v. resii veterivei. Xiiiea xjioii.v ck. ukoiViVuu: uanz xl—xtuKOoooaoai nxa. ^.j. varga—mnncs uoiLuetieu. xaincö győz o­ttja ellen. Bajkju vuázt Igiuui ellen. xamujs xx győz boa eneu- LaEus győz ivugtor ellen. xosta a xx. lumnetüen Eiut­etioOi xieu-ö xv bi­cu. dujIuuS vftízt xap xv ellen. xv iegöz.öuo meiko- ZtíSn Xotóta vívta B^-ne ív­elten, níd­oua­­rugas: v aaas venniuk—uanz xu VedUiuk 4:7 to:21. v : Mxennya­­u­: xiormann to­ ea ivxariLn, illegve xvermniun­er es ^seu­­paper. jo: xxermann, jech­, K*raiy es Mavoczky, illegve iveszier, xiauiiiszki, norvauL es xKernmöller. v asas—oanz xni 7:3 (3:1). \: Nagy. G: ximvszky U., L/auo, lxorv­áui, Szilagyi 11, Xiouioai es Kan­­tor, illetve Csonka (zj és iiiS­ itergomi. jo: litovszky, Szilagyi xx, axOrvam cs x'osa, Uietve x apai, Varga esi Csonka. A Fost^s szakszer­vezzet labdar­úgói hét­főm a PLUiUxa enzost tan. a io­voi^nytori Foa‘Os­ixxiyai­, A válogató edzésre a kö­­vetkeizo játékosok hivnikiusiaik: xvisis. mnosii, Simon, Gombai,­­nihanyi, Lonoz, Ba­konyi. Virág, Jancsik x. ivascai (Bj. Poo­­tás), Bányai (Ivi^peisz), Takács I. (LIG, Colcj­, A­i-^enovicvá, Belmeci (Budakalász.), Hadi, Ozvai (Jacquard), Mohácsi (tu­ ia. iteszi) Búr (Fécei), Horváti, Junsz­kíg( fekvés), Ludas II. (Cz. Posta.-), Demeter (Nyiregyh­áza), Müder (K. Postás), Héger (Lomnicovái) ,­anáromi (Dlo­ec-L. Pos­tás),­­­ovács (Szxfia), Sokol Svic (Gottwaldov)—KMTE 6:3 (4:3). Szom hat. Kaposvár, 3000 néző. V: Dorogi. A vendégcsapatot Rostás Károly polgár­­mester és Miklós Ferenc szakszer­vezeti titkár üdvözölte. A csehszlovákok, részé­ről Wiecnik­er é­s Szocek vezetők köszöntöt­ték a magyar csapatot. Zás/Lőcsére után így álltak fel: aGu­vardov, Jordák — Kon­courck, Novak — Tróján, Sajer, Silobid — Kömig, Vidl­cka, Krizák, Örh­i, Stehl, KMTL: Boldog — György Uber — Zsol­­doti, Lukács, Horváth — Ditrói, Hanga— Kiss, Kertész Ssiella. A vendégcsapat fö­lényben játszik és 4:1 re vezet. A KMTE lassan feljön , különösen szünet után töb­bet és vesz­élyesebben támad A védelem a döntő időszakban két súlyos hibát vét és a csehszolvek csapat bebiztosítja a győ­­zelmet. G: Krizák (4), Kohig és Stekl, ill. Szek 1­ 10 (2) és KirgiS. Jó: Trójám, Jordak, Kocourek és Kénig Hl. György, Horváth, Kertész és Szellő. SZOVJETUNIÓ Moszkvában szombaton került sorra a VVSz a moszkvai Torpedó mérkőzés, ame­lyet a VVSz 4:3 (2:1) arányban nyert meg. (Tehát nem 4:2 volt az eredmény!) A VVSz a befejezés előtt három­ perccel sze­rezte meg a győztes gólt Az eredmény meglepetés, hiszen a mo­szkvai Torpedó volt az esélyes. Érdekes, hogy a Törődő először vesztett idegenben ,­eh­át olyan mérkőzést vesztett, amelyen nem volt po­­lyaválasztó. A VVSz ezzel a győzelmével feljött a 10. helyre.

Next